×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Svensk Musik, Det var jag - Familjen

Det var jag - Familjen

Saknar dig fast du står här mitt framför mig, svart av askan å elden som syntes mil, det var jag å ja gjorde det bara för dig, Fågel Pheonix på muren som gav sitt liv.

För alla gånger som vi dansat å sjungit med fast ingen kan, å aldrig låtsat bara chansat, å sket i skolan för det kvittar, va fan vet dom om vår romans, ni kommer hitta oss i hamnen för allt vi gjort. Saknar dig fast du står här mitt framför mig, svart av askan å elden som syntes mil, det var jag å ja gjorde det bara för dig, fågel Fågel Fenix på muren som gav sitt liv.

Mitt liv har känts som några timmar, vad ska man blir när man blir stor? det ena leder till det andra e allt jag vet, det e med dig jag vill bli gammal, å göra allt som bara finns Som om den här dan var vår sista vi har, gulle dig Saknar dig fast du står här mitt framför mig, svart av askan å elden som syntes mil, det var jag å ja gjorde det bara för dig, fågel Fågel Fenix på muren som gav sitt liv. Saknar dig fast du står här mitt framför mig, svart av askan å elden som syntes mil, det var jag å ja gjorde det bara för dig, fågel Fågel Fenix på muren som gav sitt liv.

Det var jag - Familjen Ich war's - Die Familie It was me - the family Fui yo - La familia C'était moi - La famille Sono stato io - La famiglia 私だった - 家族 Fui eu - A família Это был я - Семья O bendim - Aile Це був я - Сім'я 是我——家人

Saknar dig fast du står här mitt framför mig, svart av askan å elden som syntes mil, det var jag å ja gjorde det bara för dig, Fågel Pheonix på muren som gav sitt liv. Ich vermisse dich, obwohl du hier vor mir stehst, schwarz von der Asche des Feuers, das kilometerweit sichtbar war, ich war es und ja, ich habe es nur für dich getan, Vogel Phoenix an der Wand, der sein Leben gab. I miss you despite you standing here in front of me Black due to the ash and the fire that was seen from miles It was me and I did it solely for you The Phoenix on the wall who gave you its life Tu me manques même si tu te tiens ici devant moi, noir des cendres du feu qui était visible à des kilomètres, c'était moi et oui je l'ai fait juste pour toi, oiseau Fenel Fenix sur le mur qui a donné sa vie. Скучаю по тебе, хотя ты стоишь здесь передо мной, черный от пепла на огне, который казался милями, я был о, да, просто сделал это для тебя, птица Птица Феникс на стене, которая подарила ему жизнь. Seni özlüyorum burada karşımda dursan da, kilometrelerce öteden görünen ateşin küllerinden kararmış olsan da, bendim ve evet bunu sadece senin için yaptım, duvardaki Fenel Fenix kuşu kuşu. hayat.

För alla gånger som vi dansat å sjungit med fast ingen kan, å aldrig låtsat bara chansat, å sket i skolan för det kvittar, va fan vet dom om vår romans, ni kommer hitta oss i hamnen för allt vi gjort. For all the times we danced on singing with no one can, oh never pretend just chanced, yanked at school for it to get rid of, what the hell do they know about our romance, you will find us in the harbor for everything we did. Pendant toutes les fois où nous avons dansé et chanté même si personne ne le peut, n'a jamais fait semblant de prendre une chance, et est arrivé à l'école parce que ce n'est pas grave, que diable savent-ils de notre romance, vous nous trouverez dans le port pour tout ce que nous avons fait. Voor alle keren dat we dansten en meezongen, ook al kon niemand, en deed nooit alsof, waagde het gewoon en verpestte het op school omdat het loont, wat weten ze in godsnaam van onze romance, je vindt ons in de haven voor alles wat we hebben gedaan. За все то время, что мы танцевали, когда пели, никто не мог, о, никогда не притворяйся случайностью, да, в школе, чтобы избавиться от нее, что, черт возьми, они знают о нашем романе, ты найдешь нас в гавани за все, что мы сделали. Saknar dig fast du står här mitt framför mig, svart av askan å elden som syntes mil, det var jag å ja gjorde det bara för dig, fågel Fågel Fenix på muren som gav sitt liv. Miss you though you are standing here in front of me, black by the ashes of the fire that seemed miles, I was oh yeah just did it for you, bird Bird Fenix on the wall that gave his life. Tu me manques même si tu te tiens ici devant moi, noir des cendres du feu qui était visible à des kilomètres, c'était moi et oui je l'ai fait juste pour toi, oiseau Fenel Fenix sur le mur qui a donné sa vie. Mis je ook al sta je hier recht voor me, zwart van de as en het vuur dat mijlenver zichtbaar was, ik was het en ja ik deed het alleen voor jou, vogel Bird Phoenix op de muur die zijn leven gaf. Скучаю по тебе, хотя ты стоишь здесь передо мной, черный от пепла на огне, который казался милями, я был о, да, просто сделал это для тебя, птица Птица Феникс на стене, которая подарила ему жизнь.

Mitt liv har känts som några timmar, vad ska man blir när man blir stor? My life has felt like a few hours, what should you become when you grow up? Ma vie a duré quelques heures, que deviens-tu en grandissant? В моей жизни было несколько часов, кем ты должен стать, когда вырастешь? det ena leder till det andra e allt jag vet, det e med dig jag vill bli gammal, å göra allt som bara finns Som om den här dan var vår sista vi har, gulle dig Saknar dig fast du står här mitt framför mig, svart av askan å elden som syntes mil, det var jag å ja gjorde det bara för dig, fågel Fågel Fenix på muren som gav sitt liv. one leads to the other e all I know, the e with you I want to grow old, to do everything that exists only As if this was our last we have, golden you Miss you though you are here in front of me, black of the ash fire that seemed miles, I was oh yeah just did it for you, bird Bird Fenix on the wall that gave his life. l'un mène à l'autre e tout ce que je sais, le e avec toi je veux vieillir, faire tout ce qui existe juste comme si ce jour était le dernier que nous ayons des cendres du feu qui semblaient à des kilomètres, c'est moi oh oui je l'ai fait juste pour toi, oiseau Bird Phoenix sur le mur qui a donné sa vie het een leidt tot het ander is alles wat ik weet, het is met jou Ik wil oud worden, om alles te doen wat alleen bestaat Alsof deze dag onze laatste is die we hebben, schat ik mis je ook al sta je hier voor me , zwart van de as en het vuur dat kilometers ver te zien was, ik was het en ja ik deed het alleen voor jou, vogel Vogel Phoenix op de muur die zijn leven gaf. Saknar dig fast du står här mitt framför mig, svart av askan å elden som syntes mil, det var jag å ja gjorde det bara för dig, fågel Fågel Fenix på muren som gav sitt liv. I miss you even though you are standing here in front of me, black from the ashes of the fire that was visible for miles, it was me and yes I did it just for you, bird Phoenix on the wall that gave its life. Tu me manques même si tu te tiens ici devant moi, noir des cendres du feu qui était visible à des kilomètres, c'était moi et oui je l'ai fait juste pour toi, oiseau Fenel Fenix sur le mur qui a donné sa vie.