×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Swedish LingQ Podcast 1.0, #19 Anders & André – The Swedish Summer Holiday

#19 Anders & André – The Swedish Summer Holiday

André: Hej, här har vi Anders och André igen.

Anders: Hej, hej.

André: Vi sitter här och svettas i den svenska högsommaren.

Anders: Och lyssnar på barnen och fåglarna som kvittrar utanför fönstret.

André: Mm. Vi tänkte prata lite om semester idag, och allt vad det innebär.

Anders: Ja, det är ju semestertider.

André: Mm. När jag var mindre eller såhär så var det alltid en stor diskussion om, med mina föräldrar, när man skulle ta ut semestern på året, vad som var bäst alltså, för att man vet ju inte det, man måste ju bestämma det ganska tidigt på året. Ska man ta ut den i juni eller augusti liksom.

Anders: Eller juli.

André: Eller juli. Och, vad tror du? När är det egentligen sämst väder i Sverige?

Anders: Jag tror att det är sämst väder i, jag tror inte det är bra att ta ut semestern i juni.

André: Nej, det tror inte jag heller.

Anders: Jag tror att bäst är nog faktiskt slutet av juli så att det överlappar in i början av augusti, det är nog bäst tror jag.

André: Ja, augusti. Jag tror man kan lita på augusti lite där. Jag tror det har stabiliserat sig då. Fast, så som vi har det nu så är det ju jäkligt varmt här. Nu är det ju…

Anders: Ja, det som har semester nu har verkligen prickat in…

André: Ja, precis så det är ju gött.

Anders: Men i och med att det är så ostadigt väder i Sverige då så är det väldigt viktigt att planera sin semester.

André: Ja, precis.

Anders: Vare sig man…Ja, dels då när man ska ta ut den men också vad man ska göra. En viktig fråga är ju ofta, ska man stanna i Sverige eller ska man åka långt bort där det är garanterat fint väder?

André: Ja, alltså vanligtvis så, många gör ju så att de åker iväg till någon långväga ö ute i, utanför Afrikas kust. Nämen…

Anders: Ja.

André: Som till exempel det populära resmålet Mallorca, som har varit nästan som en liten svenskkoloni under alla år.

Anders: Ja, det har det.

André: Och…

Anders: Grekiska öar också. Rhodos…

André: Rhodos. Kreta…

Anders: Kreta.

André: Kos…

Anders: Kos.

André: Ja.

Anders: Det var de tre.

André: De tre precis. Men…

Anders: Och även. På senare år, eller ja, de senaste, vad tror du, sju-tio åren? Thailand, och Asien. Malaysia…

André: Ah, Thailand. Thailand har ju verkligen på något sätt…

Anders: Det har blivit det nya Mallorca nästan.

André: Ja, märkligt. För att…

Anders: Alltså Mallorca och Rhodos och den där biten, de fick ju lite dålig stämpel. I och med att, som du sa, det blev lite, det var nästan som att stanna hemma, det blev liksom ingen exotisk upplevelse att åka till Mallorca eller Rhodos.

André: Nej, nej visst.

Anders: Men jag har hört att Mallorca och de här ställena har försökt att tvätta bort sin lite ”turistiga” stämpel genom att…

André: Pöbelstämpeln! Nämen…

Anders: Ja, precis, genom att, jag vet inte, jag antar att de har förlorat turister till Thailand och sådär och att de kanske försöker numera rikta in sig på ”genuinitetskortet” eller vad man ska säga.

[A lawnmower drives by in the background]

André: Ja, nu är det en gräsklippare som går här utanför.

Anders: Sommarjobbande…

André: Ja, precis de får sådär 16 spänn i timmen för att klippa gräset utanför mitt hus…[Laughs] Vad var det jag tänkte på? Frågan är vad har…? Jag har varken varit i Thailand eller på Mallorca, men vad har Thailand att erbjuda som inte Mallorca har? Vad är det som har gjort att de, att svenska familjer har börjat åka till Thailand? Det måste vara…

Anders: Det måste vara…

André: Priset på något sätt. På spriten.

Anders: Priset, ja säkert. Ja, men säkert priset. Alltså att det blev tillgängligt. Men det kändes, känns, kändes, i alla fall antagligen lite mer exotiskt också att åka till Thailand väl? Än att åka till Mallorca eller…

André: Ja, ja precis. Det är säkert något…

Anders: Det är ju en annan kultur. Och annan natur. Och annan del, ett annat hörn av världen.

André: Ja, ja. Vi behöver inte fördjupa oss i det.

Anders: Nej.

André: Men, men som sagt.

Anders: Om man stannar i Sverige då?

André: Ja, precis, för att det gör ju folk nuförtiden. För att det finns ju något som tydligen kallas finanskris nuförtiden så att folk har väl inte råd att åka iväg till Thailand längre så mycket som de kunde innan.

Anders: Man har en så kallad ”hemester”, som Aftonbladet beskriver det.

André: [Laughs] Ja precis. Och vad gör man i Sverige på sommaren? Nu kan man ju göra jättemycket, man kan ju åka till Falsterbo strandbad och bada och nästan kännas som att det är Medelhavet, för att…

Anders: Ja, när det är sådant här väder så kan man ju få…

André: Fast det kanske är ganska kallt i vattnet fortfarande, men…

Anders: Men…Ja, visserligen.

[Laughs]

Anders: Men alltså ja, mycket handlar väl om man väljer att semestra i Sverige så är det inte ofta en slags, man försöker finna en naturupplevelse, tillbaka till naturen?

André: Om man bor i staden.

Anders: Ja, precis stockholmare åker ut på landet, som det kallas, allting utanför.

André: Skärgården.

Anders: Ja, skärgården kan man åka till också. Allting utanför Stockholm då är väl landet nästan. Vilket…

André: Komma bort från stadens jäkt och stress.

Anders: Jaja, det jäktiga innerstadslivet. Ja, då åker man ut till en röd stuga med vita knutar, va?

André: Ja, det gör man.

Anders: Ofta.

André: Mm, precis, den ska ligga i ett lite så här lummigt grönområde med tallar runtomkring och så.

Anders: Nära till ett vattendrag.

André: Liten sådan bäck som rinner lite idylliskt ner för en slänt.

Anders: Ja, och en härlig liten lanthandel där en gammal man har arbetat i alla tider.

André: Ja, grosshandlarn!

[Laughs]

André: Som är död sen flera år tillbaka.

Anders: Ja.

André: Men, detta är ju inte det enda sättet att semestra. För om man är tysk, vad gör man då? Dessa tyskar gillar ju att invadera Sverige på sommaren.

Anders: Ja, väldigt, väldigt många tyskar har väl köpt upp småländska torp, mitt inne i den småländska skogen?

André: Och vad vill de se i den småländska skogen?

Anders: Jag har också undrat det, för Tyskland har väl ingen avsaknad på natur precis?

André: Nej, jag tänkte på det. Jag var nere i München för några veckor sedan och det var ju jättemycket natur där, alltså det var natur överallt, även i staden.

Anders: Ja, och ganska, den ser ganska svensk ut, eller snarlik…

André: Men de kanske inte har så jäkla mycket barrskog? Nej, jag vet faktiskt inte.

Anders: Ja, det är möjligt.

André: Men i alla fall om man kör genom Småland eller så, så ser man ju att det är väldigt mycket, såhär, vägkrogar och sånt som är inriktade på just det här tyska, att locka tyskar…För att de har, såhär…Det är någon fascination för älgar de har i alla fall.

Anders: Ja, det är underligt alltså.

André: Det är så här ”Ät älggryta för 119 spänn!” och ”Gå på älgsafari!”.

Anders: Ja, det är konstigt alltså. Och vilken marknad det också är att sälja, ja olika former av älgprydnader, och älgleksaker och…

André: Ja, precis.

Anders: Ja, det är roligt.

André: Men, i alla fall. Vi hade ju en annan punkt här. Husvagn!

Anders: Ja, husvagnssemester!

André: Det har ju alltid varit populärt i, genom alla tider i Sverige. Har du bott i husvagn?

Anders: Nej.

André: Jag har gjort det någon gång när jag var väldigt liten.

Anders: Det verkar ganska mysigt.

André: Jag tyckte det var ganska mysigt. Framförallt när man sitter där inne och det regnar ute, så kan man sitta och spela kort, UNO eller något sådant.

Anders: Ja.

Läsa Kalle Ankas pocket. Jag tycker det låter faktiskt ganska, ja, mysigt helt enkelt.

André: Mm, men har inte du någon idyllisk semester som du brukar tänka tillbaka på?

Anders: När jag tänker på semester så tänker jag, på tal om tyskar då, när jag och min familj bilsemestrade i Tyskland, alltså körde helt enkelt autobahn genom hela Tyskland [Laughs].

André: Ja, jag har också gjort det. Ner till Österrike någon gång gjorde vi det, kommer jag ihåg.

Anders: Ja, jag vet inte. Jag tyckte det var kul också liksom. Men, kanske lite väl många timmar på vägen alltså. Även om man då kunde sitta och lyssna på sin Walkman och sådär.

André: Ja.

Anders: Men…

André: Och så stannar man på sådana här sunkiga rastställen…

Anders: Ja.

André: Jag kommer ihåg vi åkte till någon sådan, vi åkte till någon by, detta var på sommaren alltså, någon by i Österrike som egentligen säkert får 90% av sin turistnäring på vintern liksom. Så det var egentligen, ja det var helt dött där på sommaren. Så åkte man upp så i en lift till alperna där, bergen.

Anders: Jaha, det var en alpby?

André: Ja, precis.

Så det kändes väldigt märkligt att vara där på sommaren, för att det ska egentligen vara snö där och så, man ska åka skidor och så.

Anders: Ja, det gjorde jag faktiskt…

André: Men jag åkte väldigt mycket skidor när jag var liten också.

Anders: På sommaren?

André: På sommaren. Nej på… Anders: På vintern.

André: På vintern då.

Anders: Förra sommaren så, nej vänta för två-tre somrar sedan, så gjorde jag faktiskt en liknande sak med min mor och far. Jag vandrade på Mont Blanc, heter det va?

André: I Frankrike?

Anders: Ja.

Också…

André: Vad coolt!

Anders: Men det var ju, trots att det var i juli sådär, så var det ju liksom snöstorm, så man kände sig väldigt, väldigt äventyrlig.

André: Men det är väl snö där uppe året om väl?

Anders: Ja, på vissa ställen.

André: Ja.

Anders: Detta på tal om semester. Ska vi hoppa i nu då? Ta ett dopp?

André: Ja, vi gör det. Vi ses!


#19 Anders & André – The Swedish Summer Holiday #19 Anders & André - Die schwedischen Sommerferien #19 Anders & André - The Swedish Summer Holiday #19 Anders & André - The Swedish Summer Holiday #19 Anders & André - Las vacaciones de verano suecas #19 Anders & André - Szwedzkie letnie wakacje #19 Anders & André - The Swedish Summer Holiday #19 Anders & André - The Swedish Summer Holiday #19 Anders & André - İsveç Yaz Tatili #19 Anders & André – 瑞典暑假

André: Hej, här har vi Anders och André igen. André: Hi, here we have Anders and André again.

Anders: Hej, hej.

André: Vi sitter här och svettas i den svenska högsommaren. André: We sit here and sweat in the Swedish high summer. André: Burada oturmuş İsveç'in yüksek yazında terliyoruz.

Anders: Och lyssnar på barnen och fåglarna som kvittrar utanför fönstret. Anders: And listens to the children and the birds chirping outside the window. Anders: Ve pencerenin dışındaki çocukları ve kuş cıvıltılarını dinleyin.

André: Mm. Vi tänkte prata lite om semester idag, och allt vad det innebär. We were going to talk a little about vacation today, and all that it means.

Anders: Ja, det är ju semestertider. Anders: Yes, it's vacation times.

André: Mm. När jag var mindre eller såhär så var det alltid en stor diskussion om, med mina föräldrar, när man skulle ta ut semestern på året, vad som var bäst alltså, för att man vet ju inte det, man måste ju bestämma det ganska tidigt på året. When I was less or so, there was always a big discussion about, with my parents, when you were to take out the holiday of the year, what was best, because you do not know it, you have to decide quite early on year. Ben daha küçükken ya da onun gibi bir şeyken, ailemle yıl içinde ne zaman tatile çıkılacağı, en iyisinin ne olduğu konusunda her zaman büyük bir tartışma olurdu, çünkü bilemezsiniz, yılın oldukça erken bir döneminde karar vermeniz gerekir. Ska man ta ut den i juni eller augusti liksom. Should you charge it in June or August as well. Haziran'da mı yoksa Ağustos'ta mı çekmelisiniz?

Anders: Eller juli. Anders: Or July.

André: Eller juli. Och, vad tror du? And, what do you think? När är det egentligen sämst väder i Sverige? When is it really the worst weather in Sweden? İsveç'te en kötü hava ne zaman olur?

Anders: Jag tror att det är sämst väder i, jag tror inte det är bra att ta ut semestern i juni. Anders: I think it's the worst weather in, I don't think it's good to take the holiday in June. Anders: Bence hava durumu en kötüsü, Haziran ayında tatil yapmanın iyi olduğunu düşünmüyorum.

André: Nej, det tror inte jag heller. André: No, I don't think so either. André: Hayır, ben de öyle düşünmüyorum.

Anders: Jag tror att bäst är nog faktiskt slutet av juli så att det överlappar in i början av augusti, det är nog bäst tror jag. Anders: I think the best is probably actually the end of July so that it overlaps in the beginning of August, it is probably the best I think. Anders: Sanırım en iyisi Temmuz ayının sonunda olması, böylece Ağustos ayının başına denk gelmesi, sanırım en iyisi bu.

André: Ja, augusti. André: Yes, August. Jag tror man kan lita på augusti lite där. I think you can trust in August a little there. Bence August'a biraz güvenebilirsiniz. Jag tror det har stabiliserat sig då. I think it has stabilized then. Sanırım o zamana kadar dengelenmiştir. Fast, så som vi har det nu så är det ju jäkligt varmt här. Fixed, as we have it now, it's really hot here. Gerçi şu anki haliyle burası oldukça sıcak. Nu är det ju… Now it is…

Anders: Ja, det som har semester nu har verkligen prickat in… Anders: Yes, what has holiday now really has dotted… Anders: Evet, bu tatil gerçekten çok iyi geldi...

André: Ja, precis så det är ju gött. André: Yes, just so it's good. André: Evet, aynen öyle.

Anders: Men i och med att det är så ostadigt väder i Sverige då så är det väldigt viktigt att planera sin semester. Other: But as it is so untouched weather in Sweden then it is very important to plan their vacation. Anders: Ancak İsveç'te hava durumu çok değişken olduğu için tatilinizi planlamanız çok önemli.

André: Ja, precis.

Anders: Vare sig man…Ja, dels då när man ska ta ut den men också vad man ska göra. Anders: Whether you… Yes, partly when you have to take it out but also what to do. Anders: İster... Kısmen ne zaman çıkaracağınız ama aynı zamanda ne yapacağınız. En viktig fråga är ju ofta, ska man stanna i Sverige eller ska man åka långt bort där det är garanterat fint väder? An important question is often, should you stay in Sweden or should you go far away where it is guaranteed nice weather?

André: Ja, alltså vanligtvis så, många gör ju så att de åker iväg till någon långväga ö ute i, utanför Afrikas kust. André: Yes, so usually so, many people make sure that they go to some long-distance island out in, off the coast of Africa. André: Genelde pek çok insan Afrika kıyılarındaki uzak bir adaya gider. Nämen… Gosh…

Anders: Ja.

André: Som till exempel det populära resmålet Mallorca, som har varit nästan som en liten svenskkoloni under alla år. André: For example, the popular destination Mallorca, which has been almost like a small Swedish colony all these years. André: Yıllar boyunca neredeyse küçük bir İsveç kolonisi gibi olan popüler tatil beldesi Mallorca gibi.

Anders: Ja, det har det. Anders: Evet, öyle.

André: Och…

Anders: Grekiska öar också. Anders: Greek islands too. Rhodos…

André: Rhodos. Kreta… Crete…

Anders: Kreta.

André: Kos…

Anders: Kos.

André: Ja.

Anders: Det var de tre. Anders: Üçüydü.

André: De tre precis. André: Tam olarak üç. Men…

Anders: Och även. Anders: And also. Ve ayrıca. På senare år, eller ja, de senaste, vad tror du, sju-tio åren? In recent years, or yes, the last, what do you think seven to ten years? Son yıllarda, yani son yedi ila on yıl içinde, sizce ne oldu? Thailand, och Asien. Thailand, and Asia. Malaysia… Malaysia…

André: Ah, Thailand. Thailand har ju verkligen på något sätt… Thailand really has somehow… Tayland gerçekten bir şekilde...

Anders: Det har blivit det nya Mallorca nästan. Anders: It has almost become the new Mallorca.

André: Ja, märkligt. André: Yes, strange. André: Evet, garip. För att…

Anders: Alltså Mallorca och Rhodos och den där biten, de fick ju lite dålig stämpel. Anders: So Mallorca and Rhodes and that bit, they got a little bad stamp. Anders: Mayorka, Rodos ve diğer yerler biraz kötü bir damga yedi. I och med att, som du sa, det blev lite, det var nästan som att stanna hemma, det blev liksom ingen exotisk upplevelse att åka till Mallorca eller Rhodos. As you said, it became a bit, it was almost like staying at home, it did not seem like an exotic experience to go to Mallorca or Rhodes. Çünkü dediğiniz gibi, biraz evde kalmak gibiydi, Mallorca'ya ya da Rodos'a gitmek egzotik bir deneyim değildi.

André: Nej, nej visst. André: No, no sure. André: Hayır, tabii ki değil.

Anders: Men jag har hört att Mallorca och de här ställena har försökt att tvätta bort sin lite ”turistiga” stämpel genom att… Anders: But I've heard that Mallorca and these places have tried to wash away their slightly "touristy" stamp by… Anders: Ama Mallorca ve bu tür yerlerin "turistik" etiketinden kurtulmaya çalıştıklarını duymuştum.

André: Pöbelstämpeln! André: The stamp! André: Ayaktakımının etiketlenmesi! Nämen…

Anders: Ja, precis, genom att, jag vet inte, jag antar att de har förlorat turister till Thailand och sådär och att de kanske försöker numera rikta in sig på ”genuinitetskortet” eller vad man ska säga. Anders: Yes, exactly, by, I don't know, I guess they've lost tourists to Thailand and stuff like that and that maybe they're now trying to target the "genuineity card" or whatever. Anders: Evet, aynen, bilmiyorum, sanırım Tayland'a turist kaybettiler ve belki de şimdi "özgünlük kartı" ya da her neyse ona odaklanmaya çalışıyorlar.

[A lawnmower drives by in the background] [A lawnmower drives by in the background]

André: Ja, nu är det en gräsklippare som går här utanför. André: Yes, now there is a lawnmower walking outside. André: Evet, şimdi dışarıda çim biçme makinesi çalışıyor.

Anders: Sommarjobbande… Anders: Summer jobs...

André: Ja, precis de får sådär 16 spänn i timmen för att klippa gräset utanför mitt hus…[Laughs] Vad var det jag tänkte på? André: Ja, sie bekommen nur 16 Dollar die Stunde, um den Rasen vor meinem Haus zu mähen … [lacht] Was habe ich mir dabei gedacht? André: Yes, exactly they get like 16 bucks an hour to mow the grass outside my house… [Laughs] What was I thinking? André: Evet, evimin dışındaki çimleri kesmek için saatte yaklaşık 16 dolar alıyorlar...[Gülüyor] Ne düşünüyordum ki? Frågan är vad har…? The question is what has…? Asıl soru şu...? Jag har varken varit i Thailand eller på Mallorca, men vad har Thailand att erbjuda som inte Mallorca har? I haven't been to Thailand or Mallorca, but what does Thailand have to offer that Mallorca doesn't? Tayland ya da Mayorka'da bulunmadım ama Tayland'da olup da Mayorka'da olmayan ne var? Vad är det som har gjort att de, att svenska familjer har börjat åka till Thailand? What has made them, that Swedish families have started going to Thailand? Onları, İsveçli aileleri Tayland'a seyahat etmeye iten neydi? Det måste vara… It has to be… Öyle olmalı.

Anders: Det måste vara…

André: Priset på något sätt. André: The price in any way. André: Bir şekilde fiyat. På spriten. On the booze. İçki içerken.

Anders: Priset, ja säkert. Ja, men säkert priset. Yes, but surely the price. Alltså att det blev tillgängligt. So that it became available. Yani, kullanılabilir hale geldi. Men det kändes, känns, kändes, i alla fall antagligen lite mer exotiskt också att åka till Thailand väl? But it felt, feels, felt, in any case probably a little more exotic to go to Thailand, right? Ama Tayland'a gitmek en azından muhtemelen biraz daha egzotik hissettirdi, hissettirdi, hissettirdi, değil mi? Än att åka till Mallorca eller… Than going to Mallorca or… Mallorca'ya gitmektense...

André: Ja, ja precis. Det är säkert något… It's probably something... Muhtemelen bir şeydir.

Anders: Det är ju en annan kultur. Och annan natur. Och annan del, ett annat hörn av världen. And another part, another corner of the world. Ve başka bir yer, dünyanın başka bir köşesi.

André: Ja, ja. Vi behöver inte fördjupa oss i det. We don't need to delve into it. Bu konuya girmemize gerek yok.

Anders: Nej.

André: Men, men som sagt. André: Ama, ama dediğim gibi.

Anders: Om man stannar i Sverige då? Anders: If you stay in Sweden then? Anders: Ya İsveç'te kalırsanız?

André: Ja, precis, för att det gör ju folk nuförtiden. André: Yes, exactly, because that's what people do these days. André: Evet, kesinlikle, çünkü bugünlerde insanlar bunu yapıyor. För att det finns ju något som tydligen kallas finanskris nuförtiden så att folk har väl inte råd att åka iväg till Thailand längre så mycket som de kunde innan. Because there is something that is clearly called financial crisis nowadays so people can not afford to go away to Thailand anymore as much as they could before. Çünkü bugünlerde mali kriz denen bir şey var ve insanlar artık eskisi kadar Tayland'a gidemiyor.

Anders: Man har en så kallad ”hemester”, som Aftonbladet beskriver det. Anders: You have a so-called "home stay", as Aftonbladet describes it. Anders: Aftonbladet'in deyimiyle "ev tatili" yapıyorsunuz.

André: [Laughs] Ja precis. Och vad gör man i Sverige på sommaren? And what do you do in Sweden in the summer? Peki İsveç'te yazın ne yaparsınız? Nu kan man ju göra jättemycket, man kan ju åka till Falsterbo strandbad och bada och nästan kännas som att det är Medelhavet, för att… Now you can do a lot, you can go to Falsterbo beach and swim and almost feel like it's the Mediterranean, because... Artık çok şey yapabilirsiniz, Falsterbo plajına gidip yüzebilir ve neredeyse Akdeniz'deymiş gibi hissedebilirsiniz, çünkü ...

Anders: Ja, när det är sådant här väder så kan man ju få… Anders: Yes, when the weather is like this, you can get... Anders: Evet, hava böyle olduğunda...

André: Fast det kanske är ganska kallt i vattnet fortfarande, men… André: Although it may still be quite cold in the water, but… André: Gerçi suyun içi hala oldukça soğuk olabilir ama...

Anders: Men…Ja, visserligen. Anders: But...Yes, indeed.

[Laughs]

Anders: Men alltså ja, mycket handlar väl om man väljer att semestra i Sverige så är det inte ofta en slags, man försöker finna en naturupplevelse, tillbaka till naturen? Anders: But yes, a lot is about if you choose to vacation in Sweden, isn't it often a kind of, you try to find a nature experience, back to nature? Anders: Evet, İsveç'te tatil yapmayı seçerseniz, bu genellikle bir tür doğa deneyimi, doğaya dönüş bulmaya çalışmak değil mi?

André: Om man bor i staden. André: If you live in the city. André: Eğer şehirde yaşıyorsanız.

Anders: Ja, precis stockholmare åker ut på landet, som det kallas, allting utanför. Anders: Yes, Stockholmers in particular go out into the countryside, as it is called, everything outside. Anders: Evet, tam olarak Stockholmlüler, dışarıdaki her şey denildiği gibi kırsala giderler.

André: Skärgården.

Anders: Ja, skärgården kan man åka till också. Anders: Yes, you can also go to the archipelago. Anders: Evet, takımadalara da gidebilirsiniz. Allting utanför Stockholm då är väl landet nästan. Everything outside Stockholm then is almost the country. Stockholm dışındaki her yer neredeyse ülke gibidir. Vilket… Which… Hangi...

André: Komma bort från stadens jäkt och stress. André: Get away from the city's hustle and bustle. André: Şehrin karmaşasından ve gürültüsünden uzaklaşmak.

Anders: Jaja, det jäktiga innerstadslivet. Anders: Well, the great inner-city life. Anders: Evet, evet, yoğun şehir merkezi hayatı. Ja, då åker man ut till en röd stuga med vita knutar, va? Yes, then you go out to a red cabin with white knots, right? O zaman beyaz düğümlü kırmızı bir kulübeye gidersin, değil mi?

André: Ja, det gör man.

Anders: Ofta.

André: Mm, precis, den ska ligga i ett lite så här lummigt grönområde med tallar runtomkring och så. André: Mm, exactly, it should be in a green area like this, with pine trees all around and so on. André: Aynen öyle, etrafında çam ağaçları olan hafif yapraklı yeşil bir alanda yer alacak.

Anders: Nära till ett vattendrag. Anders: Close to a watercourse.

André: Liten sådan bäck som rinner lite idylliskt ner för en slänt. André: A small stream like this that flows a bit idyllically down a slope.

Anders: Ja, och en härlig liten lanthandel där en gammal man har arbetat i alla tider. Anders: Yes, and a lovely little country store where an old man has worked for all time.

André: Ja, grosshandlarn! André: Yes, the wholesaler!

[Laughs]

André: Som är död sen flera år tillbaka. André: Who has been dead for several years.

Anders: Ja.

André: Men, detta är ju inte det enda sättet att semestra. André: But, this is not the only way to vacation. För om man är tysk, vad gör man då? Because if you are German, what do you do? Dessa tyskar gillar ju att invadera Sverige på sommaren. These Germans like to invade Sweden in the summer.

Anders: Ja, väldigt, väldigt många tyskar har väl köpt upp småländska torp, mitt inne i den småländska skogen? Anders: Yes, many, many Germans have bought up Småland crofts, right in the middle of the Småland forest?

André: Och vad vill de se i den småländska skogen? André: And what do they want to see in the Småland forest?

Anders: Jag har också undrat det, för Tyskland har väl ingen avsaknad på natur precis? Anders: I've also wondered that, because Germany has no shortage of nature, right?

André: Nej, jag tänkte på det. Jag var nere i München för några veckor sedan och det var ju jättemycket natur där, alltså det var natur överallt, även i staden. I was down in Munich a few weeks ago and there was a lot of nature there, so there was nature everywhere, even in the city.

Anders: Ja, och ganska, den ser ganska svensk ut, eller snarlik… Anders: Yes, and quite, it looks quite Swedish, or similar...

André: Men de kanske inte har så jäkla mycket barrskog? André: But maybe they don't have that much coniferous forest? Nej, jag vet faktiskt inte. No, I actually don't know.

Anders: Ja, det är möjligt.

André: Men i alla fall om man kör genom Småland eller så, så ser man ju att det är väldigt mycket, såhär, vägkrogar och sånt som är inriktade på just det här tyska, att locka tyskar…För att de har, såhär…Det är någon fascination för älgar de har i alla fall. André: But in any case, if you drive through Småland or so, you see that there are very many, such roads, roads and the like that focus on this German, to attract Germans ... Because they have this ... is any fascination for the elk they have in any case.

Anders: Ja, det är underligt alltså. Anders: Yes, it's strange then.

André: Det är så här ”Ät älggryta för 119 spänn!” och ”Gå på älgsafari!”. André: It's like this "Eat moose stew for 119 bucks!" and "Go on a moose safari!".

Anders: Ja, det är konstigt alltså. Anders: Yes, it's strange then. Och vilken marknad det också är att sälja, ja olika former av älgprydnader, och älgleksaker och… And what a market it is to sell, yes, different forms of moose ornaments, and moose toys and…

André: Ja, precis.

Anders: Ja, det är roligt. Anders: Yes, it's fun.

André: Men, i alla fall. Vi hade ju en annan punkt här. We had another point here. Husvagn! Caravan!

Anders: Ja, husvagnssemester! Anders: Yes, caravan holiday!

André: Det har ju alltid varit populärt i, genom alla tider i Sverige. André: It has always been popular in, throughout all times in Sweden. Har du bott i husvagn? Have you lived in a caravan?

Anders: Nej.

André: Jag har gjort det någon gång när jag var väldigt liten. André: I've done it sometime when I was very small.

Anders: Det verkar ganska mysigt. Anders: It seems quite cozy.

André: Jag tyckte det var ganska mysigt. André: I thought it was quite cozy. Framförallt när man sitter där inne och det regnar ute, så kan man sitta och spela kort, UNO eller något sådant. Especially when you're sitting in there and it's raining outside, you can sit and play cards, UNO or something like that.

Anders: Ja.

Läsa Kalle Ankas pocket. Read Kalle Ankas pocket. Jag tycker det låter faktiskt ganska, ja, mysigt helt enkelt. I think it actually sounds quite, well, simply cozy.

André: Mm, men har inte du någon idyllisk semester som du brukar tänka tillbaka på? André: Mm, but don't you have an idyllic holiday that you usually think back to?

Anders: När jag tänker på semester så tänker jag, på tal om tyskar då, när jag och min familj bilsemestrade i Tyskland, alltså körde helt enkelt autobahn genom hela Tyskland [Laughs]. Anders: When I think of holidays, I think, speaking of Germans back then, when my family and I went on a car holiday in Germany, that is, simply drove the autobahn through the whole of Germany [Laughs].

André: Ja, jag har också gjort det. Ner till Österrike någon gång gjorde vi det, kommer jag ihåg. Down to Austria sometime we did that, I remember.

Anders: Ja, jag vet inte. Anders: Yes, I don't know. Jag tyckte det var kul också liksom. Men, kanske lite väl många timmar på vägen alltså. Aber vielleicht ein bisschen zu viele Stunden unterwegs. But maybe a couple of hours on the way. Även om man då kunde sitta och lyssna på sin Walkman och sådär. Even if you could sit and listen to his walkman and so on.

André: Ja.

Anders: Men…

André: Och så stannar man på sådana här sunkiga rastställen… André: And then you stop at rickety rest stops like this...

Anders: Ja.

André: Jag kommer ihåg vi åkte till någon sådan, vi åkte till någon by, detta var på sommaren alltså, någon by i Österrike som egentligen säkert får 90% av sin turistnäring på vintern liksom. André: I remember we went to someone like that, we went to some village, this was in the summer, some village in Austria that actually probably gets 90% of its tourist industry in the winter. Så det var egentligen, ja det var helt dött där på sommaren. So it really was, yes it was completely dead there in the summer. Så åkte man upp så i en lift till alperna där, bergen. So you went up in a lift to the Alps there, the mountains.

Anders: Jaha, det var en alpby? Anders: Yes, it was an alpine village?

André: Ja, precis.

Så det kändes väldigt märkligt att vara där på sommaren, för att det ska egentligen vara snö där och så, man ska åka skidor och så. So it felt very strange to be there in the summer, because there should actually be snow there and so, you have to go skiing and so.

Anders: Ja, det gjorde jag faktiskt… Anders: Yes, I actually did...

André: Men jag åkte väldigt mycket skidor när jag var liten också. André: But I skied a lot when I was little too.

Anders: På sommaren?

André: På sommaren. Nej på… Anders: På vintern.

André: På vintern då.

Anders: Förra sommaren så, nej vänta för två-tre somrar sedan, så gjorde jag faktiskt en liknande sak med min mor och far. Anders: Last summer, no wait two or three summers ago, I actually did a similar thing with my mother and father. Jag vandrade på Mont Blanc, heter det va? I hiked Mont Blanc, is that what it's called?

André: I Frankrike?

Anders: Ja.

Också…

André: Vad coolt! André: How cool!

Anders: Men det var ju, trots att det var i juli sådär, så var det ju liksom snöstorm, så man kände sig väldigt, väldigt äventyrlig. Anders: But it was, even though it was in July like that, it was like a blizzard, so you felt very, very adventurous.

André: Men det är väl snö där uppe året om väl? André: But is it snow all year long?

Anders: Ja, på vissa ställen. Anders: Yes, in some places.

André: Ja.

Anders: Detta på tal om semester. Other: This is speaking of vacation. Ska vi hoppa i nu då? Shall we jump in now? Ta ett dopp? Take a dip?

André: Ja, vi gör det. Vi ses!