×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Swedish LingQ Podcast 1.0, #13 André & Anders – IKEA, as Swedish as it gets

#13 André & Anders – IKEA, as Swedish as it gets

André: Välkomna till vår fjärde podcast, idag ska vi berätta lite om vår lilla hemstad, min och Anders hemstad, Älmhult. Och vi tänkte också prata lite om det som de flesta människor förknippar Älmhult med, nämligen IKEA.

Anders: IKEA

André: Ja, precis, IKEA möbelföretaget. Men vi kan börja lite med den lilla tätorten Älmhult. Den har väl ett invånarantal på ca…

Anders: Niotusen invånare tror jag i tätorten ungefär, eller? När jag bodde där, vilket var för, ja det var väl snart 6-7 årsedan tror jag, då fick jag alltid höra att det var åtta tusen invånare…

André: Ja, och femton i kommunen.

Anders: Ja, så man kan väl gissa att det kanske är nio och ett halvt i tätorten och sexton och ett halvt i kommunen,

André: Ja [laughs]

Anders: I runda svängar och fullständigt taget ur luften…

André: Mm. Ja.

Det är alltså ingen speciellt, stor…stort ställe. Det är väl ett ganska tryggt samhälle för barn att växa upp i.

Anders: Ja, det är mycket villor. Alltså, ett villa…en by uppbyggd av villor, villaområden så att säga, som omger ett…en kärna, en bykärna.

André: Ja, precis. Med ett rödljus. Anders: Ja, en korsning.

André: En korsning. Men sen…alltså…det är väl helt okej att bo där tills man är…alltså nu ska jag inte skriva någon på näsan här, men i alla fall för mig var det så att jag flyttade därifrån när jag var typ nitton. För då kände jag att jag hade fått nog av Älmhult, för att den gav mig inget längre. Så att…det är ju så att man kan ju inte välja var man växer upp direkt.

Anders: Nej.

André: Det är svårt.

Anders: Precis, men man kan ju ändå säga att Älmhult för att vara en sådan liten ort ändå har…den är ganska…välkänd ändå på grund av IKEA.

André: Ja, det är ofta så när man pratar med nya bekantskaper och man säger att man är från Älmhult, då så brukar de alltid nämna IKEA i samma andetag kan man säga.

Anders: Ja, lite skämtsamt.

André: Och det kan ju bli lite tröttsamt när man har fått höra det, typ sådär, hundratusentals gånger.

Anders: Ja.

André: Men…

Anders: Det blir ju så…

André: Det är väldigt intressant i alla fall, om vi kan leda in det på IKEA lite…att om vi säger att man är i Älmhult och man står vid det här stora varuhuset så är det ju väldigt såhär…det är ju väldigt fint och hightech just där i det området…

Anders: Ja det är det…

André: Med…

Anders: Mycket glasväggar och…

André: Ja, och väldigt mycket nybyggda saker och…sen kommer man lite utanför mot…bara gå, så är det liksom samma så här gamla, gammal bebyggnad, slitna hus…

Anders: Gult tegel…

André: Ja, gult tegel och…det blir sån stor kontrast där på något sätt har jag känt…

Anders: Ja, det är väldigt konstigt… Älmhult är ju liksom nästan en internationell ort, trots att den är i grund och botten en småländsk ort i obygden

André: Ja…

Anders: Ändå, folk pendlar från Malmö och det bor väldigt många människor utifrån som har flyttat dit just på grund av att IKEA…

André: Det är ju väldigt många, liksom, människor som kommer på besök i Älmhult…

Anders: Mm, ständig rörelse av människor…

André: Som bor på värdshuset som ligger bredvid varuhuset då…

Anders: IKEA värdshus…

André: Ja, just det, just det…

Anders: IKEA då…världens största möbelföretag, är det inte det? Nej.

Det kanske bara är vi som blivit matade med den bilden…det är ju onekligen stort men det kanske inte är störst…

André: Ja, nej….Alltså, vi är ju så inkörda på det att vi tänker just så att det är det största…

Anders: Ja…

André: Men jag vet faktiskt inga andra möbelföretag som kommer i närheten, men jag ska inte säga något, det kanske det finns men…

Anders: Men, är dem det enda som säljer just möbler omonterat? De kläckte idén, men har de patent på den liksom?

André: Nej, det tror jag inte…alltså vem som helst får väl sälja möbler som är opaketerade, det är inte så att Ingvar Kamprad kommer och stämmer någon…

Anders: Nej just det, var ska man dra gränsen? Det där är paketerat…

André: Nej men alltså det är ju ändå ett välkänt företag, överallt alltså…Det nämns ju i liksom amerikanska sitcoms som ett begrepp…

Anders: Ja…

André: På något sätt ändå…

Anders: Precis, det är som den svenska synden, IKEA, och svenska köttbullar, det är de tre…

André: Ja, och svenska köttbullar serveras på IKEA-restauranger runtom i världen liksom…

Anders: Ja…

André: Och man har ju även en speciell…jag tror det heter ”Sweden Store” i varje utländskt före…ja… I varje varuhus finns det en liten butik där man kan köpa diverse svenska varor, sill och…

André: ABBA sill, knäckebröd, julmust…är det inte typ också choklad?

Anders: Jo…

André: Marabou…

Anders: Marabou-choklad ja…

André: Ja…i alla fall vi kan ju återkoppla till det här att då…som ni förstår är ju då IKEA en väldigt viktig beståndsdel i Älmhults vardagsliv…

Anders: Ja…alla har någon förankring eller anknytning till…

André: Antingen om man har en förälder som jobbar där, eller om man jobbar där själv, eller har jobbat där, alltså…

Anders: Eller funderar på att börja jobba där…

André: Ja, det är ju…jag har ju jobbat där till exempel…jag har jobbat i IKEA-restaurangen och såhär stått i disken där man står vid ett…det är ju ett rullband där man sätter alla sånahär brickor på…som…folk har satt…ätit på då…och då kommer det in…alla de här…

Anders: Alltså, smutsiga…

André: Smutsdisken kommer in på ett band och så ska man då plocka ner det och diska det i ett diskrum…

Anders: Jaja…

André: Ja…det är…väldigt…

Anders: Lingon, kom jag på nu…

André: Lingon?

Anders: Antagligen mycket lingon på dem tallrikarna?

André: Ja! Det är väldigt mycket sås, potatis, och köttbullar och lingon…

Anders: Ja…

[laughs]

Anders: Det kan jag tänka mig…

André: Och sen var det såhär att det här bandet det var ganska långt, det gick inne i någon slags tunnel och sen blev det alltid såhär på ett ställe…stopp ibland, så at…för att det var någon kniv som fastnade i bandet så att det blev ju liksom stopp och alla brickorna ramlade ner på golvet och glas gick sönder…så där fick man alltid gå in och städa liksom såhär…

Anders: Inne i tunneln, liksom?

André: Ja, inne i tunneln, det fanns en dörr in där…

[Laughs]

Anders: Det är hightech, alltså…

André: Ja, jag portionerade också till kunderna…och det tyckte jag inte var jätteroligt…

Anders: Vad gjorde du sa du?

André: Alltså, man portionerar maten till kunderna, man står där…och särskilt under lunchrusningen så kunde det bli ganska hektiskt…

Anders: Jaja, det kan jag tänka mig…för då kommer alla IKEA-anställda som ska äta i IKEA-restaurangen, och dessutom kunder som är där för att handla på IKEA…det är i allihop…

André: Och då är det så att man ska lägga upp pytt-i-panna eller något sådant, och så lägger man upp för mycket pytt-i-panna, och så kommer någon kökschef och gnäller på en att man har lagt upp för mycket pytt-i-panna…

Anders: Är det inte mycket också utifrån kunderna? ”Åh, jag får en köttbulle till”…

André: Jo, det försöker ju alltid liksom…ja…

Anders: Snylta till sig… André: Ja precis…

Anders: Ja, det ligger ju också i det småländska blodet, det här snåla…girigheten på IKEA…också svenskt…

André: Ja…

Anders: Ja…vad kan man göra mer på IKEA?

André: Man kan handla möbler…

Anders: Möbler…

André: Alla hus…ja men husgeråd och…växter…

Anders: Ja, växter har dem också ju…och jag hörde någonstans att dem…jag läste någonstans att dem funderar på att introducera…alltså dem har ju vitvaror redan…men att dem även funderar på att introducera tv-apparater och den typen av elektronik.

André: Ja, alltså för deras…så länge det har någon form av inredningskoppling så kan de ju göra det utan att liksom rucka på sin affärsidé…

Anders: Mm…

André: Fast det hade varit väldigt kul att se en tv-apparat som man fick montera själv…

Anders: Ja, just det…

André: Eller sätta ihop själv…för det är ju ändå deras affärsidé att man får det omonterat liksom för att hålla kostnaderna nere…

Anders: Ja precis…hur hade det gått egentligen…

André: Man får liksom en…ja, en ruta och en…lite komponenter…”sätt ihop det här”…och sen en liten ritning som man inte förstår…

Anders: Nej…

André: Det är alltid så när man sätter ihop någonting på deras varor, det är alltid någonting som går fel, det är alltid någon liten mutter som fattas…

Anders: Gärna en insektsnyckel…

André: Ja, det har man ju typ hundra stycken efter ett tag…

Anders: Ja, nä men det hade varit roligt tycker jag om man kunde köpa sig en TV på IKEA…eller roligt och roligt men…

André: Musikinstrument…

Anders: Ja…

André: Jaja, anyway… har vi något mer att säga om IKEA? Har du någon relation till detta företag? Ja, det har du ju såklart eftersom du är från Älmhult…

Anders: Ja, jag är ju uppvuxen i Älmhult…nej jag vet inte…dem har ju ett ganska starkt, alltså ett positivt varumärke tydligen enligt undersökningar och sådär…många som vill börja jobba där när man gör undersökningar bland studenter på universitet och så…

André: Mm…

Anders: Men…ja, nej jag har inget emot IKEA…jag hyser inget förakt eller…ja…[Laughs]

André: Det är bra, det blir ett bra slutord…vi har inget förakt mot IKEA!


#13 André & Anders – IKEA, as Swedish as it gets # 13 André & Anders - IKEA, as Swedish as it gets

André: Välkomna till vår fjärde podcast, idag ska vi berätta lite om vår lilla hemstad, min och Anders hemstad, Älmhult. André: Welcome to our fourth podcast, today we will tell you a little about our little home town, my and Anders home town, Älmhult. André: Bienvenido a nuestro cuarto podcast, hoy te contaremos un poco sobre nuestra pequeña ciudad natal, mi ciudad natal y la de Anders, Älmhult. Och vi tänkte också prata lite om det som de flesta människor förknippar Älmhult med, nämligen IKEA. And we were also going to talk a little about what most people associate with Älmhult, namely IKEA. Y también pensamos en hablar un poco sobre lo que la mayoría de la gente asocia con Älmhult, es decir, IKEA.

Anders: IKEA

André: Ja, precis, IKEA möbelföretaget. Men vi kan börja lite med den lilla tätorten Älmhult. But we can start a little with the small town of Älmhult. Pero podemos empezar un poco con la pequeña ciudad de Älmhult. Den har väl ett invånarantal på ca… It has a population of about ...

Anders: Niotusen invånare tror jag i tätorten ungefär, eller? Anders: I think about nine thousand inhabitants in the urban area, or? När jag bodde där, vilket var för, ja det var väl snart 6-7 årsedan tror jag, då fick jag alltid höra att det var åtta tusen invånare… When I lived there, which was for, yes it was probably soon 6-7 years ago I think, then I was always told that there were eight thousand inhabitants… Cuando vivía allí, que era para, sí, probablemente fue pronto hace 6-7 años, creo, entonces siempre me dijeron que había ocho mil habitantes ...

André: Ja, och femton i kommunen. André: Yes, and fifteen in the municipality.

Anders: Ja, så man kan väl gissa att det kanske är nio och ett halvt i tätorten och sexton och ett halvt i kommunen, Anders: Yes, so you can guess that it may be nine and a half in the urban area and sixteen and a half in the municipality, Anders: Sí, entonces puedes adivinar que quizás sean nueve y medio en el casco urbano y dieciséis y medio en el municipio,

André: Ja [laughs]

Anders: I runda svängar och fullständigt taget ur luften… Anders: In runden Kurven und völlig aus der Luft ... Anders: In round turns and completely taken out of the air ... Anders: En vueltas y fuera del aire ... Anders: In ronde bochten en helemaal uit de lucht…

André: Mm. Ja.

Det är alltså ingen speciellt, stor…stort ställe. Es ist also kein besonderer, großer ... großer Ort. So it's no big, big place. Det är väl ett ganska tryggt samhälle för barn att växa upp i. It is a fairly safe society for children to grow up in.

Anders: Ja, det är mycket villor. Anders: Yes, there are a lot of villas. Alltså, ett villa…en by uppbyggd av villor, villaområden så att säga, som omger ett…en kärna, en bykärna. Thus, a villa… a village built of villas, residential areas so to speak, which surrounds a… a core, a village center. Así, una villa por un pueblo construido de villas, áreas residenciales por así decirlo, que rodean un ett a core, un núcleo de pueblo.

André: Ja, precis. Med ett rödljus. Mit einem roten Licht. With a red light. Con luz roja. Anders: Ja, en korsning. Anders: Yes, a cross. Anders: Sí, una cruz.

André: En korsning. André: An intersection. André: Una intersección. Men sen…alltså…det är väl helt okej att bo där tills man är…alltså nu ska jag inte skriva någon på näsan här, men i alla fall för mig var det så att jag flyttade därifrån när jag var typ nitton. Aber dann ... also ... ist es wahrscheinlich in Ordnung, dort zu leben, bis Sie es sind ... also werde ich jetzt hier niemandem auf die Nase schreiben, aber zumindest für mich war es so, dass ich von dort weggezogen bin, als ich neunzehn war. But then… so… it is quite okay to live there until you are… so now I'm not going to write someone on my nose here, but at least for me it was so that I moved away from there when I was kind nineteen. Pero entonces ... entonces ... probablemente esté bien vivir allí hasta que tú lo estés ... así que ahora no escribiré a nadie en la nariz aquí, pero al menos para mí fue así que me mudé de allí cuando tenía diecinueve años. För då kände jag att jag hade fått nog av Älmhult, för att den gav mig inget längre. Because then I felt that I had had enough of Älmhult, because it gave me no longer. Så att…det är ju så att man kan ju inte välja var man växer upp direkt. So that ... it's so that you can't choose where you grow up right away.

Anders: Nej.

André: Det är svårt. André: It's hard.

Anders: Precis, men man kan ju ändå säga att Älmhult för att vara en sådan liten ort ändå har…den är ganska…välkänd ändå på grund av IKEA. Anders: Just, but you can still say that Älmhult is such a small place anyway ... it's pretty ... well-known yet because of IKEA.

André: Ja, det är ofta så när man pratar med nya bekantskaper och man säger att man är från Älmhult, då så brukar de alltid nämna IKEA i samma andetag kan man säga. André: Yes, it is often so when you talk to new acquaintances and you say that you are from Älmhult, then they always mention IKEA in the same breath you can say. André: Sí, suele ser el caso cuando hablas con nuevos conocidos y dices que eres de Älmhult, entonces siempre mencionan IKEA al mismo tiempo, se podría decir.

Anders: Ja, lite skämtsamt. Anders: Yes, a little playful. Anders: Sí, un poco juguetón.

André: Och det kan ju bli lite tröttsamt när man har fått höra det, typ sådär, hundratusentals gånger.

Anders: Ja.

André: Men…

Anders: Det blir ju så…

André: Det är väldigt intressant i alla fall, om vi kan leda in det på IKEA lite…att om vi säger att man är i Älmhult och man står vid det här stora varuhuset så är det ju väldigt såhär…det är ju väldigt fint och hightech just där i det området… André: Es ist auf jeden Fall sehr interessant, wenn wir es ein wenig zu IKEA führen können ... wenn wir sagen, dass Sie in Älmhult sind und zu diesem großen Kaufhaus stehen, ist es sehr ähnlich ... es ist sehr schön und Hightech genau dort in diesem Bereich… André: It is very interesting in any case, if we can lead it to IKEA a bit ... that if we say that you are in Älmhult and you are standing at this big department store then it is very like this ... it is very nice and hightech right there in that area ... André: En cualquier caso, es muy interesante, si podemos llevarlo un poco a IKEA ... que si decimos que estás en Älmhult y te paras junto a estos grandes grandes almacenes, es muy parecido a esto ... es muy agradable y alta tecnología allí mismo en esa área ...

Anders: Ja det är det…

André: Med…

Anders: Mycket glasväggar och… Anders: A lot of glass walls and…

André: Ja, och väldigt mycket nybyggda saker och…sen kommer man lite utanför mot…bara gå, så är det liksom samma så här gamla, gammal bebyggnad, slitna hus… André: Ja, und viele neu gebaute Dinge und ... dann kommst du ein wenig nach draußen in Richtung ... geh einfach, es ist wie mit den gleichen alten, alten Gebäuden, abgenutzten Häusern ... André: Yes, and very many newly built things and ... then you get a little bit outside ... just walk, so it's like the same this old, old building, worn-out house ... André: Sí, y muchas cosas nuevas y ... luego sales un poco hacia ... solo camina, es como los mismos edificios viejos, viejos, casas gastadas ...

Anders: Gult tegel… Other: Yellow tile ...

André: Ja, gult tegel och…det blir sån stor kontrast där på något sätt har jag känt… André: Yeah, yellow brick and ... it gets such a big contrast there in some way I have known ... André: Sí, ladrillo amarillo y ... habrá un gran contraste allí de alguna manera lo he sentido ...

Anders: Ja, det är väldigt konstigt… Älmhult är ju liksom nästan en internationell ort, trots att den är i grund och botten en småländsk ort i obygden Anders: Yes, it is very strange ... Älmhult is, like almost an international place, even though it is basically a Småland town in the desert Anders: Sí, es muy extraño ... Älmhult es casi como un lugar internacional, aunque es básicamente un lugar Småland en el desierto

André: Ja…

Anders: Ändå, folk pendlar från Malmö och det bor väldigt många människor utifrån som har flyttat dit just på grund av att IKEA… Anders: Still, people commute from Malmö and there are a lot of people living outside that have moved there just because IKEA… Anders: Aún así, la gente viaja desde Malmö y hay muchas personas que viven fuera que se han mudado allí precisamente porque IKEA ...

André: Det är ju väldigt många, liksom, människor som kommer på besök i Älmhult… André: There are very many, like, people who come to visit Älmhult…

Anders: Mm, ständig rörelse av människor… Anders: Mm, constant movement of people ... Anders: Mm, movimiento constante de personas ...

André: Som bor på värdshuset som ligger bredvid varuhuset då… André: Who lives at the inn next to the department store then… André: ¿Quién vive en la posada junto a los grandes almacenes entonces ...

Anders: IKEA värdshus… Other: IKEA Inn… Anders: posada de IKEA ...

André: Ja, just det, just det… André: Sí, solo eso, solo eso ...

Anders: IKEA då…världens största möbelföretag, är det inte det? Anders: IKEA then ... the world's largest furniture company, isn't it? Anders: IKEA entonces ... la empresa de muebles más grande del mundo, ¿no es así? Nej.

Det kanske bara är vi som blivit matade med den bilden…det är ju onekligen stort men det kanske inte är störst… Vielleicht sind es nur wir, die mit diesem Bild gefüttert wurden… es ist unbestreitbar groß, aber es ist vielleicht nicht das größte… It may just be we who have been fed with that picture ... it is undeniably great but it may not be the greatest ... Tal vez solo somos nosotros los que hemos sido alimentados con esa imagen ... es innegablemente grande, pero puede que no sea la más grande ...

André: Ja, nej….Alltså, vi är ju så inkörda på det att vi tänker just så att det är det största… André: Yeah, no .... So, we are so run-in because we just think that it's the biggest ... André: Sí, no ... Entonces, estamos tan acostumbrados que pensamos que es el más grande ...

Anders: Ja…

André: Men jag vet faktiskt inga andra möbelföretag som kommer i närheten, men jag ska inte säga något, det kanske det finns men… André: But I actually do not know any other furniture companies that come close by, but I will not say anything, maybe there is but ... André: Pero en realidad no conozco otras empresas de muebles que se le acerquen, pero no diré nada, tal vez las haya pero ...

Anders: Men, är dem det enda som säljer just möbler omonterat? Anders: But, are they the only ones who just sell furniture unmounted? Anders: Pero, ¿son los únicos que venden muebles sin montar? De kläckte idén, men har de patent på den liksom? They hatched the idea, but do they have patents on it as well? Ellos tramaron la idea, pero ¿tienen patentes también?

André: Nej, det tror jag inte…alltså vem som helst får väl sälja möbler som är opaketerade, det är inte så att Ingvar Kamprad kommer och stämmer någon… André: Nein, ich glaube nicht ... damit jeder unverpackte Möbel verkaufen kann, ist es nicht so, dass Ingvar Kamprad kommt und jemanden verklagt ... André: No, I do not think so… so anyone can sell furniture that is unpackaged, it is not the case that Ingvar Kamprad comes and sues someone… André: Nee, ik denk het niet... dus iedereen kan meubels verkopen die onverpakt zijn, het is niet zo dat Ingvar Kamprad iemand komt aanklagen...

Anders: Nej just det, var ska man dra gränsen? Det där är paketerat…

André: Nej men alltså det är ju ändå ett välkänt företag, överallt alltså…Det nämns ju i liksom amerikanska sitcoms som ett begrepp… André: No, but it is still a well-known company, everywhere so ... It is mentioned in American sitcoms as a concept ... André: No, pero sigue siendo una empresa conocida en todas partes, así que ... Se menciona en comedias de situación estadounidenses como un concepto ...

Anders: Ja…

André: På något sätt ändå… André: Somehow anyway ...

Anders: Precis, det är som den svenska synden, IKEA, och svenska köttbullar, det är de tre… Anders: Genau, es ist wie mit der schwedischen Sünde, IKEA und schwedischen Fleischbällchen, das sind die drei ... Anders: Exactly, it's like the Swedish sin, IKEA, and Swedish meatballs, it's the three… Anders: Exactamente, es como el pecado sueco, IKEA y las albóndigas suecas, esos son los tres ...

André: Ja, och svenska köttbullar serveras på IKEA-restauranger runtom i världen liksom… André: Yes, and Swedish meatballs are served at IKEA restaurants around the world as well as… André: Sí, y las albóndigas suecas se sirven en los restaurantes IKEA de todo el mundo y también ...

Anders: Ja…

André: Och man har ju även en speciell…jag tror det heter ”Sweden Store” i varje utländskt före…ja… I varje varuhus finns det en liten butik där man kan köpa diverse svenska varor, sill och… André: Und Sie haben auch ein besonderes… Ich denke, es heißt früher in jedem Ausland "Sweden Store" ... ja ... In jedem Kaufhaus gibt es einen kleinen Laden, in dem Sie verschiedene schwedische Waren, Hering und ... kaufen können. André: Y también tienes una tienda especial ... Creo que se llama "Tienda Suecia" en todos los países extranjeros antes ... sí ... En cada tienda departamental hay una pequeña tienda donde puedes comprar varios productos suecos, arenque y ...

André: ABBA sill, knäckebröd, julmust…är det inte typ också choklad? André: ABBA arenque, pan tostado, mosto navideño… ¿no es también chocolate?

Anders: Jo…

André: Marabou…

Anders: Marabou-choklad ja…

André: Ja…i alla fall vi kan ju återkoppla till det här att då…som ni förstår är ju då IKEA en väldigt viktig beståndsdel i Älmhults vardagsliv… André: Ja… auf jeden Fall können wir darauf Feedback geben, dass dann… wie Sie verstehen, IKEA ein sehr wichtiger Bestandteil im Alltag von Älmhult ist…

Anders: Ja…alla har någon förankring eller anknytning till…

André: Antingen om man har en förälder som jobbar där, eller om man jobbar där själv, eller har jobbat där, alltså… André: Either if you have a parent who works there, or if you work there yourself, or have worked there, that is… André: O si tienes un padre que trabaja allí, o si trabajas allí tú mismo, o has trabajado allí, entonces ...

Anders: Eller funderar på att börja jobba där… Anders: Or thinking about starting work there…

André: Ja, det är ju…jag har ju jobbat där till exempel…jag har jobbat i IKEA-restaurangen och såhär stått i disken där man står vid ett…det är ju ett rullband där man sätter alla sånahär brickor på…som…folk har satt…ätit på då…och då kommer det in…alla de här… André: Ja, es ist ... ich habe dort zum Beispiel gearbeitet ... ich habe im IKEA Restaurant gearbeitet und stand so in der Theke, wo Sie an einem stehen ... es ist ein Laufband, auf dem Sie all solche Tabletts aufstellen ... als ... Leute gesessen haben … Dann gegessen… und dann kommt es herein… all diese… André: Sí, lo es ... he trabajado allí, por ejemplo ... trabajé en el restaurante IKEA y por eso me paré en el mostrador donde estás en una ... es una cinta de correr donde colocas todas esas bandejas ... como ... la gente se ha sentado ... comido entonces ... y luego viene ... todos estos ...

Anders: Alltså, smutsiga… Anders: So, dirty ... Anders: Entonces, sucio ...

André: Smutsdisken kommer in på ett band och så ska man då plocka ner det och diska det i ett diskrum… André: Der Schmutzzähler kommt auf einem Klebeband herein und dann muss man ihn abholen und in einem Waschraum waschen… André: El mostrador de suciedad entra en una cinta y luego tienes que recogerlo y lavarlo en un baño ...

Anders: Jaja…

André: Ja…det är…väldigt… André: Yes ... it's ... very ...

Anders: Lingon, kom jag på nu… Anders: Lingonberry, ich habe es jetzt herausgefunden ... Anders: Lingon, I came on now…

André: Lingon? André: Lingon?

Anders: Antagligen mycket lingon på dem tallrikarna? Anders: ¿Probablemente muchas arándanos rojos en esos platos?

André: Ja! Det är väldigt mycket sås, potatis, och köttbullar och lingon…

Anders: Ja…

[laughs]

Anders: Det kan jag tänka mig… Anders: Me lo puedo imaginar ...

André: Och sen var det såhär att det här bandet det var ganska långt, det gick inne i någon slags tunnel och sen blev det alltid såhär på ett ställe…stopp ibland, så at…för att det var någon kniv som fastnade i bandet så att det blev ju liksom stopp och alla brickorna ramlade ner på golvet och glas gick sönder…så där fick man alltid gå in och städa liksom såhär… André: Und dann war es so, dass diese Band ziemlich lang war, sie ging in eine Art Tunnel und dann war es immer so an einem Ort ... hör manchmal auf, damit ... weil ein Messer in der Band steckte, so dass Es war wie ein Stopp und alle Fliesen fielen zu Boden und Glas zerbrach ... also musste man immer so rein und reinigen ... André: And then it was like this band it was quite long, it went inside some kind of tunnel and then it was always like this in one place… stop sometimes, so that… because there was a knife stuck in the band so that it was like a stop and all the tiles fell to the floor and glass broke… so you always had to go in and clean like this… André: Y luego fue así que esta banda fue bastante larga, entró en algún tipo de túnel y luego siempre fue así en un solo lugar ... para a veces, así que ... porque había un cuchillo que se atascó en la banda para que fuera como una parada y todas las baldosas se cayeran al suelo y se rompiera el vidrio ... así que siempre había que entrar y limpiar así ...

Anders: Inne i tunneln, liksom? Anders: Inside the tunnel, like?

André: Ja, inne i tunneln, det fanns en dörr in där… André: Yes, inside the tunnel, there was a door in there ...

[Laughs]

Anders: Det är hightech, alltså…

André: Ja, jag portionerade också till kunderna…och det tyckte jag inte var jätteroligt… André: Ja, ich habe mich auch auf die Kunden verteilt… und ich fand es nicht sehr lustig… André: Yes, I also portioned to the customers… and I did not think it was great fun… André: Sí, también compartí con los clientes ... y no pensé que fuera muy divertido ...

Anders: Vad gjorde du sa du? Anders: Was hast du gesagt? Anders: What did you say? Anders: Wat zei je?

André: Alltså, man portionerar maten till kunderna, man står där…och särskilt under lunchrusningen så kunde det bli ganska hektiskt… André: Entonces, repartes la comida a los clientes, te quedas ahí ... y especialmente durante la hora punta del almuerzo puede ser bastante agitado ...

Anders: Jaja, det kan jag tänka mig…för då kommer alla IKEA-anställda som ska äta i IKEA-restaurangen, och dessutom kunder som är där för att handla på IKEA…det är i allihop… Anders: Bueno, me lo puedo imaginar ... porque entonces vendrán todos los empleados de IKEA que comerán en el restaurante IKEA, y también los clientes que están allí para comprar en IKEA ... está en todos ...

André: Och då är det så att man ska lägga upp pytt-i-panna eller något sådant, och så lägger man upp för mycket pytt-i-panna, och så kommer någon kökschef och gnäller på en att man har lagt upp för mycket pytt-i-panna… André: And then it is the case that you have to put up puddle-in-pan or something like that, and then you put up too much puddle-in-pan, and then some kitchen manager comes and whines at you that you have put up too much hash… André: Y luego es como si tuvieras que poner un pozo en la sartén o algo así, y luego pones demasiado pozo en la sartén, y luego un gerente de cocina viene y se queja. que ha puesto demasiado hash ...

Anders: Är det inte mycket också utifrån kunderna? Anders: Basiert es nicht viel auch auf den Kunden? ”Åh, jag får en köttbulle till”… "Oh, ich bekomme noch einen Frikadelle" ...

André: Jo, det försöker ju alltid liksom…ja… André: Yes, it always tries as well… yes…

Anders: Snylta till sig… André: Ja precis… Anders: Lähmend ... André: Ja genau ...

Anders: Ja, det ligger ju också i det småländska blodet, det här snåla…girigheten på IKEA…också svenskt…

André: Ja…

Anders: Ja…vad kan man göra mer på IKEA? Anders: Yes ... what more can I do at IKEA?

André: Man kan handla möbler… André: You can buy furniture ...

Anders: Möbler…

André: Alla hus…ja men husgeråd och…växter…

Anders: Ja, växter har dem också ju…och jag hörde någonstans att dem…jag läste någonstans att dem funderar på att introducera…alltså dem har ju vitvaror redan…men att dem även funderar på att introducera tv-apparater och den typen av elektronik.

André: Ja, alltså för deras…så länge det har någon form av inredningskoppling så kan de ju göra det utan att liksom rucka på sin affärsidé… André: Yeah, so for their ... as long as it has some kind of interior fitting, they can do it without having to do their business idea ...

Anders: Mm…

André: Fast det hade varit väldigt kul att se en tv-apparat som man fick montera själv…

Anders: Ja, just det…

André: Eller sätta ihop själv…för det är ju ändå deras affärsidé att man får det omonterat liksom för att hålla kostnaderna nere… André: Oder stellen Sie es selbst zusammen… weil es immer noch ihre Geschäftsidee ist, dass Sie es zerlegen und die Kosten niedrig halten… André: Or put it together yourself ... because it is after all their business idea that you get it unmounted as well as to keep costs down ...

Anders: Ja precis…hur hade det gått egentligen… Anders: Ja genau ... wie war es wirklich gelaufen ...

André: Man får liksom en…ja, en ruta och en…lite komponenter…”sätt ihop det här”…och sen en liten ritning som man inte förstår… André: Du wirst wie ein ... ja, eine Schachtel und ein ... kleine Komponenten ... "füge das zusammen" sen und dann eine kleine Zeichnung, die du nicht verstehst ...

Anders: Nej…

André: Det är alltid så när man sätter ihop någonting på deras varor, det är alltid någonting som går fel, det är alltid någon liten mutter som fattas…

Anders: Gärna en insektsnyckel…

André: Ja, det har man ju typ hundra stycken efter ett tag… André: Yes, you have one hundred pieces after a while ...

Anders: Ja, nä men det hade varit roligt tycker jag om man kunde köpa sig en TV på IKEA…eller roligt och roligt men… Anders: Yes, but it would have been fun if I could buy a TV at IKEA… or fun and fun but…

André: Musikinstrument…

Anders: Ja…

André: Jaja, anyway… har vi något mer att säga om IKEA? Har du någon relation till detta företag? Do you have any relationship with this company? Ja, det har du ju såklart eftersom du är från Älmhult… Ja, natürlich haben Sie, weil Sie aus Älmhult sind ...

Anders: Ja, jag är ju uppvuxen i Älmhult…nej jag vet inte…dem har ju ett ganska starkt, alltså ett positivt varumärke tydligen enligt undersökningar och sådär…många som vill börja jobba där när man gör undersökningar bland studenter på universitet och så…

André: Mm…

Anders: Men…ja, nej jag har inget emot IKEA…jag hyser inget förakt eller…ja…[Laughs]

André: Det är bra, det blir ett bra slutord…vi har inget förakt mot IKEA!