×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Swedish LingQ Podcast 1.0, #11 André and Anders – A brief introduction to Malmö

#11 André and Anders – A brief introduction to Malmö

Anders: Vad ska vi prata om idag, André?

André: Vi ska prata om vår stad, Malmö, som vi bor i. Vi kommer ju inte härifrån från början utan både jag och Anders kommer ifrån ett litet samhälle som heter Älmhult, men det är så litet så att det är inte ens värt att nämnas…

Anders: Knappt värt att nämnas.

André: Nej.

Utan vi ska istället prata om den intressanta och mångfacetterade stad som Malmö är. Och, ja var ska vi börja? Det är alltså Sveriges tredje största stad, och…vad har vi? Hur mycket invånare har vi? 260 000 invånare…

Anders: Ja…285…

André: Nej, du!

[Laughs]

André: Så kul ska vi inte har det.

Anders: Nej, okej…tätorten, 260. Ja…

André: Så att den är väl en, en…vad ska man säga? Med…

Anders: Med svenska mått mätt så är det ju en ganska stor stad.

André: Ja, den har ju både en känsla av småstad och storstad på samma gång…

Anders: Mm.

André: …utifrån vårt perspektiv då…

Anders: Ja.

Det kan man säga.

André: Den är ju ganska kompakt kan man säga. Det går att ta sig, liksom, överallt.

Anders: Det är lätt att…Man kan ju promenera nästan var man än ska, om man har någorlunda bra kondition och…skor.

André: Ja.

Anders: Eh…men jag vet inte. Innan jag flyttade till Malmö så hade jag väntat mig att den rent ytmässigt skulle vara större, alltså, den känns på något sätt stor när man är i den, fast när man vet om att den är ganska liten så försvinner ju såklart den känslan av att den är stor också…

André: Ja, fast…den är ju ganska stor egentligen…man håller ju sig i vissa regioner av staden…

Anders: Ja, det finns ju ställen man inte har utforskat…överhuvudtaget…

André: Som…vi har ju till exempel såhär lite kranskommuner, som Limhamn, som är en…en liten by av Malmö som…som känns som en liten…liten småstad.

Anders: Ja, det känns som en separat tätort.

André: Där kan man säga, där bor ju mycket pensionärer och ja…folk med lite, kanske lite högre inkomst.

Anders: Välbeställt folk helt enkelt…

André: Rätt dyrt att bo där, helt enkelt.

Anders: Ja.

André: Det ligger ju ganska nära havet. Eller ja, hela Malmö ligger ju nära havet, men just Limhamn gör ju det ännu mer…

[Laughs]

André: Men….hursomhelst…

Anders: Ja…

André: Men oavsett, vi har ju….vad var det det stod här att…Malmö hade den lägsta snittinkomsten i hela Sverige?

Anders: Ja, precis.

André: Och det är ju en väldigt…splittrad stad kan man säga.

Anders: Ja, jag måste säga att innan jag flyttade till Malmö så bodde jag ju i Lund, några mil ovanför Malmö…

André: Ja, och det är en helt annan…

Anders: Helt annan upplevelse…och min bild av Malmö när jag bodde där var att det skulle vara lite av en smutsig, nergången stad sådär…

André: Jag hade samma bild faktiskt…första gången jag kom till Malmö så tyckte jag det var väldigt…ruffigt här…

Anders: Ja…jag hade inte heller…

André: Och jag gillade inte egentligen Malmö så mycket…

Anders: Inte jag heller. Det kändes som en tråkig stad, helt enkelt. En ”betongstad”…

André: Mm…nergången stad…

Anders: Ja, verkligen.

André: Vi kan ju säga det att Lund är ju då…universitetsstaden nummer ett i Sverige, tillsammans med Uppsala då, som ligger 6 mil ovanför Stockholm. Och Lund är ju väldigt…väldigt sluten stad, för just studenter. Alltså, är man student så kan man ha ganska roligt där, men är man inte student så är det som vilken småstad som helst egentligen…

Anders: Ja, precis.

André: Hursomhelst. Malmö.

Vad har vi mer att säga om Malmö? Just det, det är en väldigt, det bor väldigt många olika nationaliteter här…alltså mång…multikulturell…

Anders: Ja, väldigt, väldigt blandad stad befolkningsmässigt.

André: Och…eh…

Anders: Vilket är…

André: Det är trevligt. Väldigt trevligt är det.

Anders: Framförallt Möllevången är ju verkligen ett ställe där man kan få…ja, träffa många olika människor…om man går på krogen eller vad…

André: Ja, eller om man går på torget och handlar frukt en lördagmorgon.

Anders: Ja, det är schysst stämning där då…

André: Ja, det är väldigt trevligt. Det känns…Möllevången är ju då en del av Malmö som är just i den här…i centrum av den här då mångkulturella delen av Malmö.

Anders: Ja…

André: Där det bor, där liksom…

Anders: Tidigare var det väl lite av arbetarkvarter, var det inte det?

André: Jo, jo precis, den ruffiga arbetardelen. Anders: Och det är det väl till viss del fortfarande…

André: Ja, mm…det kan man väl säga egentligen…Möllevången har ju stämpel på sig att vara lite farlig och så…och att man inte ska gå själv där efter klockan 12 och så…att det är där mest brott händer och så…men det är som vanligt kanske lite överdrivet…

Anders: Ja, verkligen.

André: Hursomhelst…hursomhelst så är det en uppdelning av Malmö lite att det finns…den norra delen om man säger så, kan man väl säga, från…om vi säger centralen, tågcentralen och neråt…är ju som vilken svensk stad som helst egentligen…vi har våra gågator, vi har HM, vi har köpcentrum, vi har Åhléns, klädvaruhus…

Anders: Burger King och…

André: Ja, McDonalds, och hela den prylen. Snabbmats…massa sådana ställen…

Anders: Ja, det var ju den delen av Malmö man hade i åtanke innan man flyttade hit också…

André: Ja, det hade man.

Anders: Helt enkelt en vanlig, möjligtvis något nergången, stad.

[Laughs]

André: Men sen om man promenerar lite nedanför den här delen då, så kommer man till ett…ja då kommer man till Möllevången kan man säga…och där förändras det lite…då känns det som att man inte är i Sverige längre utan att man är i…jag vet inte var…att man är i en blandning mellan Bagdad…och Rom.

[Laughs]

Anders: Ja, det känns verkligen som…ja som en ständig utlandsvistelse, som en semester nästan, att gå omkring på gatorna kring Möllan.

André: Jag tror att Malmö är en stad som passar dem som vill flytta utomlands men har separationsångest från Sverige…

Anders: Ja…

André: …man får lite båda delarna där.

Anders: Ja…

André: Sen har vi ju…vi har ju den…vi har ju en slags falafelkultur här också… Anders: Mm…

André: Med…det är ju just det här med att den är så etniskt mångfacetterad…så har det blivit det att man kan…man kan i stort sett äta sig mätt här för 15 spänn…och det är ju väldigt bra om man är fattig och…

Anders: Vilket man ju är oftast…

André: Som man är, ja…[Laughs] Eh…

Anders: Ja…

André: Ja, nej…har du något mer att säga?

Anders: Nej, egentligen inte…

André: …om denna fina stad? Nej, då sätter vi väl stopp där.


#11 André and Anders – A brief introduction to Malmö #11 André und Anders - Eine kurze Einführung in Malmö #11 André και Anders - Μια σύντομη εισαγωγή στο Μάλμε #11 André and Anders - A brief introduction to Malmö #11 André y Anders - Una breve introducción a Malmö #11 André et Anders - Une brève introduction à Malmö #11 André e Anders - Una breve introduzione a Malmö #11 André en Anders - Een korte kennismaking met Malmö #11 André i Anders - krótkie wprowadzenie do Malmö #11 André e Anders - Uma breve introdução a Malmö #11 André ve Anders - Malmö'ye kısa bir giriş #11 Андре та Андерс - короткий вступ до Мальме #11 安德烈和安德斯——马尔默简介

Anders: Vad ska vi prata om idag, André? Anders: What are we going to talk about today, André? Anders: De quoi allons-nous parler aujourd'hui, André?

André: Vi ska prata om vår stad, Malmö, som vi bor i. Vi kommer ju inte härifrån från början utan både jag och Anders kommer ifrån ett litet samhälle som heter Älmhult, men det är så litet så att det är inte ens värt att nämnas… André: Wir werden jetzt über unsere Stadt Malmö sprechen, in der wir leben. Wir sind nicht von hier, aber Anders und ich kommen aus einer kleinen Gemeinde namens Älmhult, die aber so klein ist, dass sie nicht einmal erwähnenswert ist ... André: We'll talk about our city, Malmö, where we live. mentioned ... André : Nous allons parler de notre ville, Malmö, où nous vivons. Nous ne sommes pas originaires d'ici, mais Anders et moi venons d'une petite communauté appelée Älmhult, mais elle est si petite qu'elle ne vaut même pas la peine d'être mentionnée... André: Yaşadığımız şehir Malmö hakkında konuşacağız. Aslen buralı değiliz, ama Anders de ben de Älmhult adında küçük bir topluluktan geliyoruz, ama o kadar küçük ki bahsetmeye bile değmez ...

Anders: Knappt värt att nämnas. Anders: Kaum erwähnenswert. Anders: Hardly worth mentioning. Anders: Bahsetmeye bile değmez.

André: Nej. André: No. André : Non.

Utan vi ska istället prata om den intressanta och mångfacetterade stad som Malmö är. Stattdessen werden wir über die interessante und vielseitige Stadt Malmö sprechen. Without us, instead, we'll talk about the interesting and multifaceted city that Malmö is. Nous parlerons plutôt de la ville intéressante et aux multiples facettes qu'est Malmö. Bunun yerine, Malmö'nün ne kadar ilginç ve çok yönlü bir şehir olduğundan bahsedeceğiz. Och, ja var ska vi börja? And, yes, where do we start? Et, bien sûr, par où commencer ? Peki, nereden başlayacağız? Det är alltså Sveriges tredje största stad, och…vad har vi? So it is Sweden's third largest city, and ... what do we have? C'est donc la troisième plus grande ville de Suède, et... qu'avons-nous ? İsveç'in üçüncü büyük şehri ve... elimizde ne var? Hur mycket invånare har vi? How many inhabitants do we have? Combien d'habitants avons-nous ? Kaç nüfusumuz var? 260 000 invånare… 260,000 inhabitants…

Anders: Ja…285… Anders: Ja… 285…

André: Nej, du! André: No, you!

[Laughs] [Laughs]

André: Så kul ska vi inte har det. André: So much fun we shouldn't have. O kadar eğlenmeyeceğiz.

Anders: Nej, okej…tätorten, 260. Anders: Nein, okay...das Stadtgebiet, 260. Anders: No, okay, town, 260. Ja… Yes…

André: Så att den är väl en, en…vad ska man säga? André: So that it is one, one ... what should you say? André: Yani bir, bir... Ne diyebilirsin ki? Med… With…

Anders: Med svenska mått mätt så är det ju en ganska stor stad. Anders: Für schwedische Verhältnisse ist es eine ziemlich große Stadt. Anders: By Swedish standards, it is a fairly large city. Anders: İsveç standartlarına göre oldukça büyük bir şehir.

André: Ja, den har ju både en känsla av småstad och storstad på samma gång… André: Ja, es hat etwas von einer Kleinstadt und gleichzeitig von einer Großstadt... André: Yes, it has both a feeling of small town and big city at the same time… André: Evet, aynı anda hem küçük bir kasaba hem de büyük şehir hissine sahip...

Anders: Mm. Anders: Mm.

André: …utifrån vårt perspektiv då… André: ...aus unserer Sicht dann... André:… from our perspective then… André: ...bizim bakış açımızdan o zaman...

Anders: Ja. Anders: Yes.

Det kan man säga. You could say that. Bunu söyleyebilirsin.

André: Den är ju ganska kompakt kan man säga. André: Es ist ziemlich kompakt, könnte man sagen. André: You could say it is quite compact. André: Oldukça kompakt olduğunu söyleyebiliriz. Det går att ta sig, liksom, överallt. Du kannst überall hingehen. It is possible to get around, like, everywhere. Her yere gidebilirsin.

Anders: Det är lätt att…Man kan ju promenera nästan var man än ska, om man har någorlunda bra kondition och…skor. Anders: Es ist einfach... Man kann fast überall zu Fuß gehen, wenn man eine einigermaßen gute Fitness und... Schuhe hat. Anders: It's easy to… You can walk almost anywhere you go, if you have reasonably good condition and ... shoes. Anders : Il est facile de... Vous pouvez marcher presque partout si vous avez une assez bonne condition physique et... des chaussures. Anders: Kolay... Eğer iyi bir kondisyonunuz ve ayakkabılarınız varsa neredeyse her yere yürüyebilirsiniz.

André: Ja. André: Yes.

Anders: Eh…men jag vet inte. Anders: Eh… but I do not know. Innan jag flyttade till Malmö så hade jag väntat mig att den rent ytmässigt skulle vara större, alltså, den känns på något sätt stor när man är i den, fast när man vet om att den är ganska liten så försvinner ju såklart den känslan av att den är stor också… Bevor ich nach Malmö gezogen bin, hatte ich erwartet, dass die Stadt flächenmäßig größer sein würde, so dass sie sich irgendwie groß anfühlt, wenn man sich darin aufhält, aber wenn man weiß, dass sie ziemlich klein ist, verschwindet dieses Gefühl der Größe auch.... Before I moved to Malmö, I had expected it to be larger in terms of surface area, that is, it feels great in some way when you are in it, though when you know that it is quite small, of course that feeling disappears. it's great too ... Avant d'emménager à Malmö, je m'attendais à ce que la surface de la maison soit plus grande, de sorte que l'on a l'impression qu'elle est grande lorsqu'on s'y trouve, mais lorsqu'on sait qu'elle est assez petite, ce sentiment de grandeur disparaît aussi..... Malmö'ye taşınmadan önce yüzölçümü açısından daha büyük olmasını bekliyordum, bu yüzden içindeyken bir şekilde büyük hissediyorsunuz, ancak oldukça küçük olduğunu bildiğinizde, bu büyük olma hissi de kayboluyor....

André: Ja, fast…den är ju ganska stor egentligen…man håller ju sig i vissa regioner av staden… André: Ja, obwohl... es ist wirklich ziemlich groß... man bleibt in bestimmten Regionen der Stadt.... André: Yeah, sure ... it's pretty big really ... you keep in some regions of the city ... André: Evet, her ne kadar...gerçekten oldukça büyük olsa da...şehrin belirli bölgelerinde kalıyorsunuz....

Anders: Ja, det finns ju ställen man inte har utforskat…överhuvudtaget… Anders: Ja, es gibt Orte, die du noch nicht erkundet hast ... überhaupt nicht ... Anders: Yes, there are places you haven't explored ... at all ... Anders: Evet, keşfetmediğiniz yerler var... hem de hiç...

André: Som…vi har ju till exempel såhär lite kranskommuner, som Limhamn, som är en…en liten by av Malmö som…som känns som en liten…liten småstad. André: Wir haben ein paar Nachbargemeinden, zum Beispiel Limhamn, ein kleines Dorf in Malmö, das sich wie eine kleine Stadt anfühlt. André: Like… we have, for example, so few surrounding municipalities, like Limhamn, which is a by a small village of Malmö that… feels like a small… small town. André: Mesela... Limhamn gibi birkaç komşu belediyemiz var, Malmö'de küçük bir... küçük bir kasaba gibi hissettiren küçük bir köy.

Anders: Ja, det känns som en separat tätort. Anders: Ja, es fühlt sich wie ein eigenständiges städtisches Zentrum an. Anders: Yes, it feels like a separate urban area. Anders: Evet, ayrı bir şehir merkezi gibi hissettiriyor.

André: Där kan man säga, där bor ju mycket pensionärer och ja…folk med lite, kanske lite högre inkomst. André: Man könnte sagen, dass dort viele Rentner leben und ja... Menschen mit einem etwas höheren Einkommen. André: You could say that, there are a lot of pensioners living there and yes… people with a little, maybe a little higher income. André: Orada çok sayıda emeklinin yaşadığını söyleyebilirsiniz ve evet... biraz, belki biraz daha yüksek gelirli insanlar.

Anders: Välbeställt folk helt enkelt… Anders: Einfach gesagt, wohlhabende Leute... Anders: Well-ordered people simply… Anders: Basitçe söylemek gerekirse, varlıklı insanlar.

André: Rätt dyrt att bo där, helt enkelt. André: Ganz einfach: Es ist ziemlich teuer, dort zu leben. André: Quite expensive to live there, quite simply. André: Basitçe söylemek gerekirse, orada yaşamak oldukça pahalı.

Anders: Ja. Anders: Yes.

André: Det ligger ju ganska nära havet. André: It's quite close to the sea. Eller ja, hela Malmö ligger ju nära havet, men just Limhamn gör ju det ännu mer… Or yes, the whole of Malmö is close to the sea, but Limhamn does it even more…

[Laughs] [Laughs]

André: Men….hursomhelst… André: But… .anyway…

Anders: Ja… Anders: Ja…

André: Men oavsett, vi har ju….vad var det det stod här att…Malmö hade den lägsta snittinkomsten i hela Sverige? André: Aber egal, wir haben....was stand hier, dass... Malmö das niedrigste Durchschnittseinkommen in ganz Schweden hat? André: But regardless, we have… .what did it say here that… Malmö had the lowest average income in all of Sweden?

Anders: Ja, precis. Anders: Yes, exactly.

André: Och det är ju en väldigt…splittrad stad kan man säga. André: Und es ist eine sehr... fragmentierte Stadt, könnte man sagen. André: And it is a very… divided city, you could say.

Anders: Ja, jag måste säga att innan jag flyttade till Malmö så bodde jag ju i Lund, några mil ovanför Malmö… Anders: Ja, ich muss sagen, dass ich, bevor ich nach Malmö zog, in Lund wohnte, ein paar Kilometer oberhalb von Malmö... Anders: Yes, I have to say that before I moved to Malmö I lived in Lund, a few miles above Malmö…

André: Ja, och det är en helt annan… André: Yes, and it's completely different…

Anders: Helt annan upplevelse…och min bild av Malmö när jag bodde där var att det skulle vara lite av en smutsig, nergången stad sådär… Anders: Das ist eine ganz andere Erfahrung... und als ich in Malmö lebte, dachte ich, dass es eine schmutzige, heruntergekommene Stadt ist, wie .... Anders: Completely different experience… and my picture of Malmö when I lived there was that it would be a bit of a dirty, run-down city like that…

André: Jag hade samma bild faktiskt…första gången jag kom till Malmö så tyckte jag det var väldigt…ruffigt här… André: Ich hatte eigentlich das gleiche Bild... als ich das erste Mal nach Malmö kam, dachte ich, es sei sehr... chaotisch hier.... André: I actually had the same picture… the first time I came to Malmö I thought it was very… rough here…

Anders: Ja…jag hade inte heller… Anders: Ja...ich hatte auch keine.... Anders: Yes… I did not have either…

André: Och jag gillade inte egentligen Malmö så mycket… André: And I did not really like Malmö that much…

Anders: Inte jag heller. Anders: Neither do I. Det kändes som en tråkig stad, helt enkelt. Es war eine langweilige Stadt, schlicht und einfach. It felt like a boring city, quite simply. En ”betongstad”… Eine "konkrete Stadt"... A "concrete city"…

André: Mm…nergången stad… André: Hm...heruntergekommene Stadt... André: Mm… decline city…

Anders: Ja, verkligen. Anders: Yes, really.

André: Vi kan ju säga det att Lund är ju då…universitetsstaden nummer ett i Sverige, tillsammans med Uppsala då, som ligger 6 mil ovanför Stockholm. André: Man kann sagen, dass Lund die Universitätsstadt Nummer eins in Schweden ist, zusammen mit Uppsala, das 20 Meilen über Stockholm liegt. André: We can say that Lund is then the number one university city in Sweden, together with Uppsala then, which is 60 km above Stockholm. Och Lund är ju väldigt…väldigt sluten stad, för just studenter. Und Lund ist eine sehr ... sehr geschlossene Stadt, besonders für Studenten. And Lund is a very… very closed city, for students in particular. Alltså, är man student så kan man ha ganska roligt där, men är man inte student så är det som vilken småstad som helst egentligen… Wenn du also ein Student bist, kannst du dort eine Menge Spaß haben, aber wenn du kein Student bist, ist es wie in jeder anderen Kleinstadt. .... So, if you are a student, you can have quite a lot of fun there, but if you are not a student, it's really like any small town…

Anders: Ja, precis. Anders: Yes, exactly.

André: Hursomhelst. André: Anyway. Malmö. Malmö.

Vad har vi mer att säga om Malmö? What more do we have to say about Malmö? Just det, det är en väldigt, det bor väldigt många olika nationaliteter här…alltså mång…multikulturell… Ja, es leben sehr, sehr viele verschiedene Nationalitäten hier... also multikulturell... That's right, it's a very, very many different nationalities live here… so many… multicultural…

Anders: Ja, väldigt, väldigt blandad stad befolkningsmässigt. Anders: Ja, sehr, sehr gemischte Stadt in Bezug auf die Einwohnerzahl. Anders: Yes, very, very mixed city in terms of population.

André: Och…eh… André: And… eh…

Anders: Vilket är… Anders: Which is…

André: Det är trevligt. André: That's nice. Väldigt trevligt är det. It's very nice.

Anders: Framförallt Möllevången är ju verkligen ett ställe där man kan få…ja, träffa många olika människor…om man går på krogen eller vad… Anders: Vor allem Möllevången ist wirklich ein Ort, an dem man...nun ja, viele verschiedene Leute kennenlernen kann...wenn man in die Kneipe geht oder was auch immer.... Anders: Above all, Möllevången is really a place where you can get… yes, meet many different people… if you go to the pub or what…

André: Ja, eller om man går på torget och handlar frukt en lördagmorgon. André: Ja, oder wenn man am Samstagmorgen auf den Markt geht, um Obst zu kaufen. André: Yes, or if you go to the square and buy fruit on a Saturday morning.

Anders: Ja, det är schysst stämning där då… Anders: Ja, es ist eine schöne Atmosphäre dort... Anders: Yes, there is a nice atmosphere there then…

André: Ja, det är väldigt trevligt. André: Yes, it's very nice. Det känns…Möllevången är ju då en del av Malmö som är just i den här…i centrum av den här då mångkulturella delen av Malmö. Es fühlt sich an... Möllevången ist ein Teil von Malmö, der genau in diesem... im Zentrum dieses damals multikulturellen Teils von Malmö liegt. It feels… Möllevången is then a part of Malmö that is right in this… in the center of this then multicultural part of Malmö.

Anders: Ja… Anders: Ja…

André: Där det bor, där liksom… André: Where it lives, there as well…

Anders: Tidigare var det väl lite av arbetarkvarter, var det inte det? Anders: Das war früher ein Arbeiterviertel, nicht wahr? Anders: It used to be a bit of a working-class neighborhood, wasn't it?

André: Jo, jo precis, den ruffiga arbetardelen. André: Ja, das stimmt, der Teil mit der harten Arbeit. André: Yes, yes exactly, the rough working part. Anders: Och det är det väl till viss del fortfarande… Anders: Und bis zu einem gewissen Grad ist es das immer noch... Anders: And to some extent it still is…

André: Ja, mm…det kan man väl säga egentligen…Möllevången har ju stämpel på sig att vara lite farlig och så…och att man inte ska gå själv där efter klockan 12 och så…att det är där mest brott händer och så…men det är som vanligt kanske lite överdrivet… André: Ja, hm... man könnte sagen, dass Möllevången wirklich... den Ruf hat, ein bisschen gefährlich zu sein und so weiter... und dass man nach 12 Uhr nicht mehr alleine dorthin gehen sollte und so weiter... dass dort die meisten Verbrechen passieren und so weiter... aber wie immer ist das vielleicht ein bisschen übertrieben... André: Yes, etc.… you can really say that… Möllevången has the stamp of being a bit dangerous and so… and that you should not go there yourself after 12 o'clock and so… that this is where most crime happens and so… but it is as usual maybe a little exaggerated…

Anders: Ja, verkligen. Anders: Yes, really.

André: Hursomhelst…hursomhelst så är det en uppdelning av Malmö lite att det finns…den norra delen om man säger så, kan man väl säga, från…om vi säger centralen, tågcentralen och neråt…är ju som vilken svensk stad som helst egentligen…vi har våra gågator, vi har HM, vi har köpcentrum, vi har Åhléns, klädvaruhus… André: Auf jeden Fall... auf jeden Fall ist es eine Teilung von Malmö, dass es... den nördlichen Teil, wenn man es so nennen will, vom... sagen wir mal Zentrum, dem Bahnhof und abwärts... ist eigentlich wie jede schwedische Stadt... wir haben unsere Fußgängerzonen, wir haben HM, wir haben Einkaufszentren, wir haben Åhléns, Bekleidungsgeschäfte... André: In any case… in any case, it is a division of Malmö a bit that there is… the northern part if you say so, you can say, from… if we say central, train center and down… is like any Swedish city really … We have our pedestrian streets, we have HM, we have a shopping center, we have Åhléns, clothing store…

Anders: Burger King och… Anders: Burger King and…

André: Ja, McDonalds, och hela den prylen. André: Ja, McDonald's und all diese Dinge. André: Yes, McDonalds, and the whole thing. Snabbmats…massa sådana ställen… Fast Food... viele solcher Orte... Fast food… lots of such places…

Anders: Ja, det var ju den delen av Malmö man hade i åtanke innan man flyttade hit också… Anders: Ja, das war der Teil von Malmö, den du im Sinn hattest, bevor du hierher gezogen bist.... Anders: Yes, that was the part of Malmö you had in mind before you moved here too…

André: Ja, det hade man. André: Yes, it was.

Anders: Helt enkelt en vanlig, möjligtvis något nergången, stad. Anders: Einfach eine gewöhnliche, vielleicht etwas heruntergekommene Stadt. Anders: Quite simply an ordinary, possibly somewhat run-down, city.

[Laughs] [Laughs]

André: Men sen om man promenerar lite nedanför den här delen då, så kommer man till ett…ja då kommer man till Möllevången kan man säga…och där förändras det lite…då känns det som att man inte är i Sverige längre utan att man är i…jag vet inte var…att man är i en blandning mellan Bagdad…och Rom. André: Aber wenn man dann ein bisschen unterhalb dieses Teils geht, kommt man zu einem... na ja, man kommt nach Möllevången, könnte man sagen... und dort ändert sich das ein bisschen... dann fühlt es sich an, als wäre man nicht mehr in Schweden, sondern in... ich weiß nicht wo... als wäre man in einer Mischung aus Bagdad... und Rom. André: But then if you walk a little below this part then, you come to a… yes then you come to Möllevången you can say… and there it changes a little… then it feels like you are not in Sweden anymore without is in… I do not know where… that one is in a mix between Baghdad… and Rome.

[Laughs] [Laughs]

Anders: Ja, det känns verkligen som…ja som en ständig utlandsvistelse, som en semester nästan, att gå omkring på gatorna kring Möllan. Anders: Ja, es fühlt sich wirklich an wie... na ja, wie ein ständiger Auslandsaufenthalt, fast wie ein Urlaub, wenn man durch die Straßen von Möllan geht. Anders: Yes, it really feels like… yes like a constant stay abroad, like a holiday almost, to walk around the streets around Möllan.

André: Jag tror att Malmö är en stad som passar dem som vill flytta utomlands men har separationsångest från Sverige… André: Ich denke, Malmö ist eine Stadt, die sich für diejenigen eignet, die ins Ausland ziehen wollen, aber Trennungsängste von Schweden haben... André: I think Malmö is a city that suits those who want to move abroad but have separation anxiety from Sweden…

Anders: Ja… Anders: Ja…

André: …man får lite båda delarna där. André:… you get a bit of both parts there.

Anders: Ja… Anders: Ja…

André: Sen har vi ju…vi har ju den…vi har ju en slags falafelkultur här också… Anders: Mm… André: Then we have… we have it… we have a kind of falafel culture here too… Anders: Mm…

André: Med…det är ju just det här med att den är så etniskt mångfacetterad…så har det blivit det att man kan…man kan i stort sett äta sig mätt här för 15 spänn…och det är ju väldigt bra om man är fattig och… André: Mit... es ist nur so, dass es ethnisch so vielfältig ist... es ist so geworden, dass man... man kann sich hier für 15 Dollar so ziemlich satt essen... und das ist sehr gut, wenn man arm ist und... André: With… this is exactly what it is that it is so ethnically multifaceted… it has become that you can… you can basically eat your fill here for 15 bucks… and it is very good if you are poor and…

Anders: Vilket man ju är oftast… Anders: Which man is most often…

André: Som man är, ja…[Laughs] Eh… André: As you are, yes… [Laughs] Eh…

Anders: Ja… Anders: Ja…

André: Ja, nej…har du något mer att säga? André: Yes, no… do you have anything more to say?

Anders: Nej, egentligen inte… Anders: No, not really…

André: …om denna fina stad? André:… about this nice city? Nej, då sätter vi väl stopp där. No, then we'll stop there.