×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

historia, Stormaktstiden förklarad | HISTORIA | Gymnasienivå (2)

Stormaktstiden förklarad | HISTORIA | Gymnasienivå (2)

Bilden har setts av generationer och alla tror att så här gick det till.

Det gjorde det inte.

Låg han på en bår? Nej, han låg i en furulåda. En kista, helt enkelt.

Bars han över fjällvidderna? De dramatiska fjällen. Inte alls.

Han blev skjuten i södra Norge. Där är det mjuka åsar, böljande kullar.

Men varför skildrar man Karl XII:s likfärd på det här sättet?

Jo, för att skapa en känsla för nationen Sverige.

Vi vill ha en gemensam historia.

Det är bra med gemensamma hjältar och Karl XII håller på att bli en hjälte.

Han blir svenskheten.

Stormaktstiden har under lång tid berättats med ett romantiskt skimmer-

-där tappra hjältar vann slag efter slag.

Men krig är också död och lidande, både för förlorarna och för vinnarna.

Vilka är spåren efter stormaktstiden?

Sverige är en moralisk stormakt som säger åt världen vad den ska göra.

Rent geografiskt är spåren tydliga.

Skåne, Blekinge, Bohuslän och Halland har varit svenska ända sen dess.

Och även om det mest var krig hann både Gustav II Adolf och Karl XI-

-införa och förändra saker i Sveriges förvaltning som finns kvar än i dag.

De flesta av oss, om vi skulle åka tillbaka i tiden och leva det livet-

-skulle nog tycka att det var svårt.

Svensktextning: Elin Dahlqvist Iyuno-SDI Group för UR


Stormaktstiden förklarad | HISTORIA | Gymnasienivå (2) Das Zeitalter der Macht erklärt | GESCHICHTE | Sekundarstufe II (2) Η εποχή της εξουσίας | ΙΣΤΟΡΙΑ | Γυμνάσιο (2) The Age of Power explained | HISTORY | High school level (2) La era del poder explicada | HISTORIA | Nivel de secundaria (2) L'età del potere spiegata | STORIA | Scuola secondaria di primo grado (2) Wiek władzy wyjaśniony | HISTORIA | Poziom szkoły średniej (2)

Bilden har setts av generationer och alla tror att så här gick det till. Das Bild wurde von Generationen gesehen und jeder glaubt, dass es sich so zugetragen hat. The picture has been seen by generations and everyone thinks this is what happened. Resim nesiller boyunca görüldü ve herkes bunun böyle olduğunu düşünüyor.

Det gjorde det inte.

Låg han på en bår? Nej, han låg i en furulåda. En kista, helt enkelt. War er auf einer Bahre? Nein, er lag in einer Kieferkiste. Ein Sarg, schlicht und einfach. Was he on a stretcher? No, he was in a pine box. A coffin, pure and simple.

Bars han över fjällvidderna? De dramatiska fjällen. Inte alls. Wurde er über die Bergketten getragen? Die dramatischen Berge. Nein, ganz und gar nicht.

Han blev skjuten i södra Norge. Där är det mjuka åsar, böljande kullar. Er wurde in Südnorwegen aufgenommen. Dort gibt es sanfte Bergrücken, sanfte Hügel. Norveç'in güneyinde çekilmiş. Yumuşak sırtlar, inişli çıkışlı tepeler var.

Men varför skildrar man Karl XII:s likfärd på det här sättet? Aber warum wird das Begräbnis von Karl XII. auf diese Weise dargestellt? But why is Charles XII's funeral depicted in this way?

Jo, för att skapa en känsla för nationen Sverige. Ja, um ein Gefühl für die schwedische Nation zu schaffen.

Vi vill ha en gemensam historia.

Det är bra med gemensamma hjältar och Karl XII håller på att bli en hjälte. Gewöhnliche Helden sind gut, und Karl XII. wird ein Held.

Han blir svenskheten.

Stormaktstiden har under lång tid berättats med ett romantiskt skimmer- Lange Zeit wurde das Zeitalter der großen Macht mit einem romantischen Beigeschmack erzählt.

-där tappra hjältar vann slag efter slag. -... wo tapfere Helden eine Schlacht nach der anderen gewannen.

Men krig är också död och lidande, både för förlorarna och för vinnarna. Aber Krieg bedeutet auch Tod und Leid, sowohl für die Verlierer als auch für die Gewinner. But war is also death and suffering, both for the losers and the winners.

Vilka är spåren efter stormaktstiden? Was sind die Hinterlassenschaften der Großmacht-Ära?

Sverige är en moralisk stormakt som säger åt världen vad den ska göra. Schweden ist eine moralische Supermacht, die der Welt sagt, was zu tun ist. İsveç, dünyaya ne yapması gerektiğini söyleyen ahlaki bir süper güçtür.

Rent geografiskt är spåren tydliga. Geografisch sind die Grenzen klar. Geographically, the traces are clear. Coğrafi olarak hatlar nettir.

Skåne, Blekinge, Bohuslän och Halland har varit svenska ända sen dess. Skåne, Blekinge, Bohuslän und Halland sind seither schwedisch. Skåne, Blekinge, Bohuslän and Halland have been Swedish ever since.

Och även om det mest var krig hann både Gustav II Adolf och Karl XI- Und obwohl es hauptsächlich Krieg war, haben sowohl Gustav II. Adolf als auch Karl XI.

-införa och förändra saker i Sveriges förvaltning som finns kvar än i dag. -Einführung und Änderung von Dingen in der schwedischen Verwaltung, die noch heute bestehen. -introducing and changing things in Sweden's administration that still exist today.

De flesta av oss, om vi skulle åka tillbaka i tiden och leva det livet-

-skulle nog tycka att det var svårt.

Svensktextning: Elin Dahlqvist Iyuno-SDI Group för UR