×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Use your Spanish, Conversations and Stories to learn Spanish #3 - Cleaning up!

Conversations and Stories to learn Spanish #3 - Cleaning up!

hola amigos bienvenidos a Use your Spanish. En el vídeo de hoy continuaremos con

nuestra serie de vídeos sobre historias y conversaciones en español que hemos

denominado Español en contexto. En este tipo de vídeos o en esta serie de vídeos

aprenderás Español a través de historias sobre situaciones de la vida real o

situaciones muy comunes de la vida diaria.

Recuerda que este tipo de vídeos está dividido en tres secciones y cada una de

ellas tiene una velocidad diferente para que puedas practicar de una manera más

cómoda la pronunciación del español. En primer lugar iniciaremos con la

velocidad lenta. Nuestro amigo Miguél que es el personaje principal de estas

historias nos contará a una velocidad muy lenta alguna de estas situaciones de

su vida diaria. Luego yo te daré una explicación sobre las palabras o

expresiones que Miguél utilizó en su diálogo y que pueden ser a lo mejor

desconocidas para ti, y finalmente Miguél nos contará nuevamente su historia pero

a una velocidad normal tal y como un hablante nativo de Español hablaría

contigo por la calle. Así que sin más preámbulos vamos a empezar con el tema

de hoy. El tema de hoy es Asearse. A través de esta historia aprenderás

algunas palabras y algún vocabulario muy útil que puedes usar para describir la

rutina de aseo personal en las mañanas. Empecemos con el diálogo de Miguél a

velocidad lenta

La expresión "lo primero que" se usa para iniciar la descripción de cosas en orden.

En este caso Miguél usa esta expresión para decir que lo primero que hace al

levantarse de la cama es ir al baño para asearse.

En Español hay varias palabras que se pueden usar para describir el cuarto del

baño. Especialmente en España las palabras más

usadas son baño, váter, servicio y aseo. También el lavabo puede recibir el

nombre del lavamanos. La ducha puede recibir el nombre de

bañera. El inodoro también se puede llamar taza

y generalmente hay palabras de uso tradicional como retrete o escusado o

excusado que pueden referirse tanto a la taza o al inodoro como al cuarto de baño

en general.

En general asearse es una palabra que se usa para referirse al aseo personal.

Palabras como asearse, limpiarse, cepillarse, ducharse, enjabonarse,

afeitarse, secarse y muchas otras más se utilizan para referirnos al aseo o

higiene personal todos estos verbos son verbos reflexivos.

Permíteme te recuerdo cómo funcionan los verbos reflexivos. En este caso tomaremos

el ejemplo del verbo ducharse. Un verbo reflexivo es aquel verbo que necesita o

requiere de un pronombre reflexivo al momento de su conjugación, por ejemplo yo

me ducho, tú te duchas, él o ella se ducha, nosotros nosotras nos duchamos, vosotros

o vosotras os duchas y ellos o ellas se duchan

Miguél utilizó algunas palabras para indicar la posición de algunos objetos

dentro del baño como por ejemplo a la izquierda, al lado, en frente.

Permíteme indicarte ahora algunas de las palabras o expresiones que usamos en

Español para describir la posición de las cosas.

Por ejemplo en este caso podríamos decir: el balón está a la izquierda de la mesa,

pero también podríamos decir el balón está al lado de la mesa,

el balón está junto a la mesa, o el balón está cerca de la mesa.

En este caso podríamos decir: el balón está debajo de la mesa.

y el balón está bajo la mesa. En esta otra situación podríamos decir:

el balón está encima de la mesa, el balón está sobre la mesa,

y el balón está en la mesa. En esta situación diríamos: el balón está

en frente de la mesa o el balón está frente a la mesa,

o sencillamente el balón está delante de la mesa.

Finalmente en esta situación podríamos decir: el balón está detrás de la mesa,

o decir el balón está atrás y la mesa está adelante o sencillamente decir el

balón está tras la mesa. Continuando con el diálogo de Miguél,

este usa la expresión "estar medio dormido" lo cual significa que no está

completamente despierto ni completamente dormido. Otro ejemplo podría ser: estoy

medio triste por las noticias que recibí hoy; lo cual significa que no

estás completamente triste pero tampoco estás completamente feliz. Es un estado

medio. Verter es un verbo irregular que

significa derramar o vaciar líquidos o cosas menudas como por ejemplo sal o

harina.

Otras expresiones como hacer buches o hacer gárgaras hacen referencia a la

higiene oral o a la higiene de la boca. Hacer buches en inglés significa "swish your

mouth" y hacer gárgaras por supuesto sería "gargling".

El verbo proseguir. El verbo proseguir significa seguir o continuar o llevar

adelante algo que ya se tenía empezado: por ejemplo prosigamos con nuestra

conversación o proseguir con la explicación.

El verbo soler, otro verbo irregular que se utiliza siempre seguido de un

infinitivo para indicar el carácter habitual de la acción que dicho

infinitivo expresa. Frases como: ¿sueles salir a pasear en la

mañana? que en inglés sería algo como "are you used to going for a walk in the morning" o

la frase cuando era niño solía jugar con mis juguetes que en inglés sería "When I was

a child I used to play with my toys". Entonces como nos podemos dar cuenta se

utiliza para indicar el carácter habitual de una acción.

La palabra desechable. La palabra desechable indica un producto que es de

usar y tirar o que puede tirarse o desecharse la expresión tomar una ducha

en inglés sería "to take a shower" puede expresarse de otras formas como por

ejemplo: ducharse, bañarse o tomar un baño. La expresión "nada mejor que" es una

expresión que se utiliza para describir que algo es mejor que cualquier otra

cosa en este caso Miguél dice nada mejor que iniciar el día con el pie derecho

iniciar el día con el pie derecho es una expresión que se utiliza muy a menudo

para decir que has iniciado el día de una manera positiva que has iniciado tu

día bien que todo está saliendo como lo has planeado. Lo contrario o lo opuesto a

estas expresiones sería "nada peor que", lo cual expresa que esto es lo peor que

puede pasar. En este caso diríamos, por ejemplo, iniciar el día con el pie

izquierdo: nada peor que iniciar el día con el pie izquierdo, lo cual significa

que estamos iniciando el día de una manera negativa que las cosas están

saliendo mal iniciar el día con el pie izquierdo significa que las cosas no

están saliendo bien. Finalmente quiero mostrarte algunas de las palabras que

usamos para describir elementos o productos que se utilizan en la

higiene personal como por ejemplo champú,

jabón, colonia o perfume, hilo dental, pasta dental,

cepillo de dientes, enjuague bucal, espejo, toalla, papel higiénico,

gel de baño, espuma o gel de afeitar, maquinilla de afeitar,

báscula, crema humectante, peine, secador y sales de baño.

Todas estas palabras son nombres de productos que se utilizan para la

higiene personal o el aseo personal y que generalmente los encuentras en el

baño. Si quieres saber el significado de estas palabras en inglés o si quieres

aprender otras palabras relacionadas con este grupo de objetos o productos puedes

seguirme en Facebook o Instagram en donde estaré subiendo algunas imágenes

que pueden ayudarte a repasar y memorizar estas palabras. Ahora prepárate

para escuchar a Miguél hablando a una velocidad normal. Ahora que ya conoces el

significado de todas las palabras y expresiones en su diálogo

te será mucho más fácil entender. Si quieres ahora cierra tus ojos e

intenta seguir el diálogo mentalmente...

Espero que encuentres este vídeo muy útil. Que hayas podido aprender algunas palabras que no

conocías y sobre todo que hayas aprendido cómo puedes describir tú mismo

tus hábitos de aseo personal. No olvides por favor suscribirte a este

canal para que estés al tanto de todos los nuevos vídeos que vamos subiendo y

sígueme también en Facebook e Instagram donde comparto imágenes con vocabulario

y expresiones que pueden ser muy útiles para las personas que están aprendiendo

español. Y eso es todo por ahora, muchas gracias por tu visita y nos vemos en un

próximo vídeo. Hasta pronto

Conversations and Stories to learn Spanish #3 - Cleaning up! Konversationen und Geschichten zum Spanisch lernen #3 - Aufräumen! Conversations and Stories to learn Spanish #3 - Cleaning up! スペイン語を学ぶための会話と物語 #3 - 掃除! Pokalbiai ir istorijos ispanų kalbai mokytis #3 - Valymas! Conversas e histórias para aprender espanhol #3 - Limpeza! 學習西班牙語的對話和故事#3 - 清理!

hola amigos bienvenidos a Use your Spanish. En el vídeo de hoy continuaremos con

nuestra serie de vídeos sobre historias y conversaciones en español que hemos our video series on stories and conversations in Spanish that we have been

denominado Español en contexto. En este tipo de vídeos o en esta serie de vídeos vadinamas ispanų kalba kontekste. Šio tipo vaizdo įrašuose arba šioje vaizdo įrašų serijoje

aprenderás Español a través de historias sobre situaciones de la vida real o

situaciones muy comunes de la vida diaria. labai dažnos situacijos kasdieniame gyvenime.

Recuerda que este tipo de vídeos está dividido en tres secciones y cada una de Remember that this type of video is divided into three sections, each of which is divided into Nepamirškite, kad tokio tipo vaizdo įrašai yra suskirstyti į tris dalis, o kiekviena dalis - į tris dalis.

ellas tiene una velocidad diferente para que puedas practicar de una manera más

cómoda la pronunciación del español. En primer lugar iniciaremos con la

velocidad lenta. Nuestro amigo Miguél que es el personaje principal de estas

historias nos contará a una velocidad muy lenta alguna de estas situaciones de

su vida diaria. Luego yo te daré una explicación sobre las palabras o your daily life. Then I will give you an explanation on the words or jūsų kasdienį gyvenimą. Tada aš jums paaiškinsiu žodžius arba

expresiones que Miguél utilizó en su diálogo y que pueden ser a lo mejor expressions that Miguél used in his dialogue and that could be perhaps

desconocidas para ti, y finalmente Miguél nos contará nuevamente su historia pero

a una velocidad normal tal y como un hablante nativo de Español hablaría

contigo por la calle. Así que sin más preámbulos vamos a empezar con el tema

de hoy. El tema de hoy es Asearse. A través de esta historia aprenderás šiandien. Šiandienos tema - viliojimas. Šioje istorijoje sužinosite

algunas palabras y algún vocabulario muy útil que puedes usar para describir la

rutina de aseo personal en las mañanas. Empecemos con el diálogo de Miguél a

velocidad lenta

La expresión "lo primero que" se usa para iniciar la descripción de cosas en orden. The expression "the first thing that" is used to start the description of things in order. Išsireiškimas "pirmas dalykas, kuris" vartojamas norint pradėti aprašyti daiktus eilės tvarka.

En este caso Miguél usa esta expresión para decir que lo primero que hace al In this case, Miguél uses this expression to mean that the first thing he does when

levantarse de la cama es ir al baño para asearse.

En Español hay varias palabras que se pueden usar para describir el cuarto del In Spanish, there are several words that can be used to describe the room of the

baño. Especialmente en España las palabras más bathroom. Especially in Spain, the most common words are

usadas son baño, váter, servicio y aseo. También el lavabo puede recibir el used are bathroom, toilet, toilet and toilet. The washbasin can also receive the vartojami šie žodžiai: vonios kambarys, tualetas, tualetas ir prausykla. Praustuvas taip pat gali būti

nombre del lavamanos. La ducha puede recibir el nombre de name of the sink. The shower can be named praustuvo pavadinimas. Dušo kabina gali būti vadinama

bañera. El inodoro también se puede llamar taza bathtub. The toilet can also be called a cup. vonia. Klozetas taip pat gali būti vadinamas puodeliu.

y generalmente hay palabras de uso tradicional como retrete o escusado o and there are generally words of traditional use such as toilet or toilet or ir paprastai yra tradicinės vartosenos žodžių, pvz., tualetas, klozetas ar

excusado que pueden referirse tanto a la taza o al inodoro como al cuarto de baño toilet, which can refer to the toilet bowl or toilet as well as to the bathroom tualetas, kuris gali reikšti tiek tualetą, tiek vonios kambarį.

en general.

En general asearse es una palabra que se usa para referirse al aseo personal.

Palabras como asearse, limpiarse, cepillarse, ducharse, enjabonarse, Tokie žodžiai kaip viliojimas, valymas, šukavimas, dušas, muilinimasis,

afeitarse, secarse y muchas otras más se utilizan para referirnos al aseo o skutimosi, nusausinimo ir daug kitų žodžių, vartojamų kalbant apie viliojimąsi arba

higiene personal todos estos verbos son verbos reflexivos.

Permíteme te recuerdo cómo funcionan los verbos reflexivos. En este caso tomaremos Let me remind you how reflexive verbs work. In this case we will take

el ejemplo del verbo ducharse. Un verbo reflexivo es aquel verbo que necesita o the example of the verb ducharse. A reflexive verb is a verb that requires or

requiere de un pronombre reflexivo al momento de su conjugación, por ejemplo yo requires a reflexive pronoun at the time of conjugation, e.g. yo

me ducho, tú te duchas, él o ella se ducha, nosotros nosotras nos duchamos, vosotros I take a shower, you take a shower, he or she takes a shower, we take a shower, you take a shower, he or she takes a shower, we take a shower, we take a shower, you take a shower.

o vosotras os duchas y ellos o ellas se duchan or you take a shower and he or she takes a shower

Miguél utilizó algunas palabras para indicar la posición de algunos objetos Miguél used some words to indicate the position of some objects Miguél pavartojo keletą žodžių, kad nurodytų kai kurių objektų padėtį

dentro del baño como por ejemplo a la izquierda, al lado, en frente. inside the bathroom such as to the left, to the side, in front.

Permíteme indicarte ahora algunas de las palabras o expresiones que usamos en Let me now point out some of the words or expressions that we use in Dabar norėčiau atkreipti dėmesį į kai kuriuos žodžius ar posakius, kuriuos vartojame

Español para describir la posición de las cosas. Spanish to describe the position of things.

Por ejemplo en este caso podríamos decir: el balón está a la izquierda de la mesa,

pero también podríamos decir el balón está al lado de la mesa,

el balón está junto a la mesa, o el balón está cerca de la mesa. the ball is next to the table, or the ball is close to the table.

En este caso podríamos decir: el balón está debajo de la mesa. In this case we could say: the ball is under the table.

y el balón está bajo la mesa. En esta otra situación podríamos decir: and the ball is under the table. In this other situation we could say:

el balón está encima de la mesa, el balón está sobre la mesa, the ball is on the table, the ball is on the table,

y el balón está en la mesa. En esta situación diríamos: el balón está and the ball is on the table. In this situation we would say: the ball is

en frente de la mesa o el balón está frente a la mesa, in front of the table or the ball is in front of the table,

o sencillamente el balón está delante de la mesa. or the ball is simply in front of the table. arba tiesiog kamuoliukas yra priešais stalą.

Finalmente en esta situación podríamos decir: el balón está detrás de la mesa, Finally in this situation we could say: the ball is behind the table,

o decir el balón está atrás y la mesa está adelante o sencillamente decir el or say the ball is in the back and the table is in the front or simply say the

balón está tras la mesa. Continuando con el diálogo de Miguél,

este usa la expresión "estar medio dormido" lo cual significa que no está This uses the expression "to be half asleep" which means that he is not

completamente despierto ni completamente dormido. Otro ejemplo podría ser: estoy

medio triste por las noticias que recibí hoy; lo cual significa que no

estás completamente triste pero tampoco estás completamente feliz. Es un estado you're not completely sad but you're not completely happy either. It is a state

medio. Verter es un verbo irregular que terpė. Įpilti yra netaisyklingas veiksmažodis, kuris

significa derramar o vaciar líquidos o cosas menudas como por ejemplo sal o tai skysčių arba smulkių daiktų, pvz., druskos ar

harina.

Otras expresiones como hacer buches o hacer gárgaras hacen referencia a la Kiti posakiai, pvz., "buches" arba "garglingas", reiškia

higiene oral o a la higiene de la boca. Hacer buches en inglés significa "swish your burnos higiena arba burnos higiena. Šluostytis burną reiškia "šluostytis burną".

mouth" y hacer gárgaras por supuesto sería "gargling". burnos" ir garguliavimas, žinoma, būtų "garguliavimas".

El verbo proseguir. El verbo proseguir significa seguir o continuar o llevar Veiksmažodis proseguir. Veiksmažodis proseguir reiškia tęsti, tęsti arba tęsti.

adelante algo que ya se tenía empezado: por ejemplo prosigamos con nuestra ką nors, kas jau buvo pradėta: pvz., tęskime

conversación o proseguir con la explicación.

El verbo soler, otro verbo irregular que se utiliza siempre seguido de un The verb soler, another irregular verb that is always used followed by a Kitas netaisyklingas veiksmažodis soler, kuris visada vartojamas po

infinitivo para indicar el carácter habitual de la acción que dicho infinitive to indicate the habitual nature of the action that the said action infinityvas, nurodantis įprastinį veiksmo pobūdį, kad minėtasis

infinitivo expresa. Frases como: ¿sueles salir a pasear en la infinityvas išreiškia. Tokios frazės, kaip antai: ar paprastai išeinate pasivaikščioti

mañana? que en inglés sería algo como "are you used to going for a walk in the morning" o angliškai būtų maždaug taip: "are you used to going for a walk in the morning" arba "are you used to going for a walk in the morning".

la frase cuando era niño solía jugar con mis juguetes que en inglés sería "When I was

a child I used to play with my toys". Entonces como nos podemos dar cuenta se

utiliza para indicar el carácter habitual de una acción. is used to indicate the habitual nature of an action.

La palabra desechable. La palabra desechable indica un producto que es de Žodis "vienkartinis". Žodis "vienkartinis" reiškia gaminį, kuris yra iš

usar y tirar o que puede tirarse o desecharse la expresión tomar una ducha disposable or disposable the expression to take a shower išmesti arba vienkartinis išsireiškimas nusiprausti po dušu

en inglés sería "to take a shower" puede expresarse de otras formas como por angliškai būtų "to take a shower" (liet. "nusiprausti po dušu"), galima išreikšti ir kitais būdais, pvz.

ejemplo: ducharse, bañarse o tomar un baño. La expresión "nada mejor que" es una example: showering, bathing or taking a bath. The expression "nothing better than" is a

expresión que se utiliza para describir que algo es mejor que cualquier otra expression used to describe that something is better than any other.

cosa en este caso Miguél dice nada mejor que iniciar el día con el pie derecho thing in this case Miguél says nothing better than starting the day off on the right foot

iniciar el día con el pie derecho es una expresión que se utiliza muy a menudo starting the day off on the right foot is an expression that is used very often.

para decir que has iniciado el día de una manera positiva que has iniciado tu to say that you have started the day in a positive way that you have started your day in a positive way that you have started your day in a positive way that you have started your pasakyti, kad dieną pradėjote pozityviai, kad dieną pradėjote pozityviai, kad dieną pradėjote pozityviai, kad dieną pradėjote pozityviai, kad dieną pradėjote pozityviai, kad dieną pradėjote pozityviai, kad dieną pradėjote pozityviai.

día bien que todo está saliendo como lo has planeado. Lo contrario o lo opuesto a dieną gerai, kad viskas vyksta taip, kaip planavote. Priešingas arba priešingas

estas expresiones sería "nada peor que", lo cual expresa que esto es lo peor que these expressions would be "nothing worse than", which expresses that this is the worst thing than būtų "nieko blogiau nei", kuris išreiškia, kad tai yra blogiausias dalykas nei

puede pasar. En este caso diríamos, por ejemplo, iniciar el día con el pie can happen. In this case we would say, for example, to start the day with the right foot.

izquierdo: nada peor que iniciar el día con el pie izquierdo, lo cual significa

que estamos iniciando el día de una manera negativa que las cosas están kad dieną pradedame neigiamai, kad viskas klostosi gerai ir kad viskas

saliendo mal iniciar el día con el pie izquierdo significa que las cosas no starting the day off on the wrong foot means that things are not going well.

están saliendo bien. Finalmente quiero mostrarte algunas de las palabras que are going well. Finally, I want to show you some of the words that sekasi gerai. Galiausiai noriu jums parodyti keletą žodžių, kurie

usamos para describir elementos o productos que se utilizan en la

higiene personal como por ejemplo champú,

jabón, colonia o perfume, hilo dental, pasta dental, muilas, kelnas arba kvepalai, dantų siūlas, dantų pasta,

cepillo de dientes, enjuague bucal, espejo, toalla, papel higiénico, dantų šepetėlis, burnos skalavimo skystis, veidrodis, rankšluostis, tualetinis popierius,

gel de baño, espuma o gel de afeitar, maquinilla de afeitar, bath gel, shaving foam or gel, razor,

báscula, crema humectante, peine, secador y sales de baño. scales, moisturizing cream, comb, hairdryer and bath salts. svarstyklės, drėkinamasis kremas, šukos, plaukų džiovintuvas ir vonios druskos.

Todas estas palabras son nombres de productos que se utilizan para la

higiene personal o el aseo personal y que generalmente los encuentras en el

baño. Si quieres saber el significado de estas palabras en inglés o si quieres bathroom. If you want to know the meaning of these words in English or if you want to

aprender otras palabras relacionadas con este grupo de objetos o productos puedes

seguirme en Facebook o Instagram en donde estaré subiendo algunas imágenes sekite mane "Facebook" arba "Instagram", kur įkelsiu keletą nuotraukų

que pueden ayudarte a repasar y memorizar estas palabras. Ahora prepárate kurie gali padėti peržiūrėti ir įsiminti šiuos žodžius. Dabar pasiruoškite

para escuchar a Miguél hablando a una velocidad normal. Ahora que ya conoces el

significado de todas las palabras y expresiones en su diálogo

te será mucho más fácil entender. Si quieres ahora cierra tus ojos e it will be much easier for you to understand. If you want to now close your eyes and

intenta seguir el diálogo mentalmente... try to follow the dialogue mentally...

Espero que encuentres este vídeo muy útil. Que hayas podido aprender algunas palabras que no I hope you found this video very useful. That you have been able to learn some words that you didn't Tikiuosi, kad šis vaizdo įrašas jums buvo labai naudingas. Kad jums pavyko išmokti keletą žodžių, kurių nežinojote

conocías y sobre todo que hayas aprendido cómo puedes describir tú mismo you knew and above all that you have learned how you can describe yourself

tus hábitos de aseo personal. No olvides por favor suscribirte a este your personal grooming habits. Please don't forget to subscribe to this

canal para que estés al tanto de todos los nuevos vídeos que vamos subiendo y channel so you can keep up to date with all the new videos that we are uploading and

sígueme también en Facebook e Instagram donde comparto imágenes con vocabulario follow me also on Facebook and Instagram where I share images with vocabulary.

y expresiones que pueden ser muy útiles para las personas que están aprendiendo and expressions that can be very useful for people who are learning

español. Y eso es todo por ahora, muchas gracias por tu visita y nos vemos en un

próximo vídeo. Hasta pronto