×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Spanish LingQ Podcast 2.0, #5: Mitos y verdades sobre el INPUT comprensible [1]

#5: Mitos y verdades sobre el INPUT comprensible [1]

Martín: Bienvenidos a este nuevo podcast en español.

El día de hoy tenemos la continuación de una entrevista.

Una entrevista, que probablemente algunos ya la han visto.

Fue en el capítulo anterior de este podcast en español,

Y es a Alberto Salas, más conocido como Míster Salas.

Mister Salas es un Youtuber y políglota mexicano,

que habla varios idiomas, habla cinco idiomas.

Voy a dejar la descripción de la primera parte de esta entrevista,

en la caja de descripción.

Por favor miren ese vídeo, para que puedan continuar con esta segunda parte.

Hoy vamos a tener la segunda parte de esta entrevista,

donde venimos hablando sobre el Input Comprensible.

¿Es posible aprender un idioma sin la necesidad de estudiar?

¿Solamente consumiendo contenido, escuchando, leyendo y viendo películas?

De esto vamos a seguir hablando el día de hoy...

Pero no se olviden de darnos una valoración,

una calificación en la plataforma en que estés escuchando este podcast.

O escribirnos un comentario o suscribirte, ya sea en YouTube, Spotify, Itunes

o Google Podcast, donde lo estés escuchando.

¡Vamos con la entrevista!

No olvides que en la descripción voy a dejar el enlace a LingQ.

LingQ es la plataforma, la app que yo uso, mi app preferida para aprender idiomas.

En LingQ uno puede encontrar todo tipo de contenidos, para distintos niveles.

Y llevar un conteo, una estadística exacta,

del vocabulario y todas las palabras que uno va aprendiendo.

Martín: Hay una palabra que no aparece en toda esta teoría de la adquisición,

y pasa un poco como de manera invisible, que es "Output".

Se habla mucho del Input, pero si hay Input, es para que haya "Output" en algún momento.

Es decir, al final la idea es que uno pueda aprender a hablar y aprender a escribir.

Bueno...escribir, no todos quieren aprender a escribir... pero eso también es Output.

Tiene mucha lógica y yo personalmente, soy un defensor

y estoy totalmente comprometido y enamorado

de la teoría de la adquisición del profesor Stephen Krashen,

y avalo el Input Comprensible.

Yo siempre digo en mis vídeos, que lo que a mí me hizo avanzar en el alemán,

cuando estaba totalmente estancado habiendo ido a muchas horas de clases,

cuando no podía hablar ni entender, fue "Input Comprensible".

También siempre digo que prefiero poner mis esfuerzos en comprender, que en aprender a hablar.

Porque mientras más entiendo, mejor. Es como que el hablar llega después.

Al final, si entiendo voy a poder imitarlo, voy a poder repetirlo.

Pero si no entiendo nada, no tengo de dónde sacar mi vocabulario, mi producción oral.

Pero bueno cerrando esto, es cierto que no se habla mucho del Output.

¿Como ves eso tú? Muchas personas hablan del Input, del Input..

Y bueno, no necesariamente todos los que hablan del Input hablan en Alemán

o hablan idiomas de manera extraordinaria ¿no?

A veces siento que hay mucha gente que habla sobre Input,

y están tan concentrados en aprender a comprender y a leer,

que como que le restan importancia al hablar.

¿Tú si crees que eso llega solo o hay qué hacer ejercicios?

¿O hay qué ponerle tiempo al hablar?

¿Es necesario tener horas de práctica o no es necesario?

¿Solito uno empieza a hablar como por arte de magia? ¿O Cómo lo ves tu?

Mr.Salas: Aunque por arte de magia, no.

Se que es un modo figurado de decirlo, pero hay que tener cuidado porque

luego hay gente que dice "Ah, por magia voy a hablar ¿no?"

De verdad se lo toman como... Por eso deje de decirlo.

Por ratos yo decía "El input es como magia" Y luego la gente decía

¡Ah, perfecto. Entonces no tengo que hacer nada!

No mira, para el Output para empezar...

y hay muchos defensores del Input Comprensible, entre ellos yo.

Sí, soy defensor.

¿Pero para aprender a hablar? Tienes que hablar, sí o sí.

Ó sea, para aprender a hablar, tienes que hablar.

No puedes nada más estar escuchando todo el tiempo

y pretender que vas a poder hablar.

Ahora ¿Así es cómo aprendes a hablar con el puro Input? Sí.

Luego cuando digo estas dos ideas, me dicen...

"A ver, te estas como contradiciendo a ti mismo ¿no?"

No mira, ahí te va.

El problema es que al menos en Latinoamérica, no sé como sea en España la verdad,

desconozco mucho de España.

Pero en latinoamérica, la idea es que puedes ver todos los eslóganes de las escuelas de inglés.

"Hablá inglés desde el primer día" ¿no?

"Hablá Inglés en 30 días" "En 15 días"

Bueno eso no es nada increible, eh...

O sea tú y yo podamos tener ahorita una clase de Japonés...

A lo mejor no sabes nada de Japonés Martín, no sé, y te hago hablar en dos minutos.

¿Por qué? Porque te voy a dar una frase hecha, que me la vas a repetir y ya.

Eso no sirve de nada.

O sea, si están haciendo eso para hablar, dejen de perder su tiempo,

porque eso no sirve de nada. Estás leyendo, no estás hablando. Eso es importante.

A lo mejor, incluso aunque lo leas de una manera perfecta, eso no es hablar.

Hablar viene de ti mismo, de tus ideas. Eso es hablar...

Es por eso que yo no recomiendo hablar desde el primer día.

Para nada, es perder el tiempo realmente. Es mejor concentrarte en poder entender.

Y sí, es cierto que eventualmente vas a poder hablar tú solo con el puro input.

Pero obviamente para sonar bien, para tener una buena dicción de la pronunciación,

sí tenemos que estar hablando el idioma. Y aquí viene el problema ¿no?

A pesar de que tenemos todo el Input... Porque, mira al final hablar..

Porque hay mucha gente que me dice: "Oye, llevo ya seis meses con el Input

y entiendo súper bien, pero no puedo hablar".

Y siempre tengo que repetirme a mí mismo

"Es normal, no vas a poder hablar un idioma en seis meses"

Y siempre les recuerdo ¿Cuanto tiempo te tomó hablar español?

Hablarlo, porque entenderlo fue despues de un año, a lo mejor un año y medio.

Cuando eras pequeño entenderlo de una manera decente ¿no?

Pero para hablarlo, te tomaste un par de años.

Ahora, eso también tiene que ver con el mito de la plasticidad del cerebro de los niños.

Que los niños aprenden más fácil un idioma, entonces se dice que los niños son como esponjitas.

Sí, claro. Pero el poder de adquirir un idioma jamás merma.

A menos que tengas algún problema real, no sé...

Por ejemplo, ya a tus 80 años no es lo mismo, estoy de acuerdo...

Pero no merma, de hecho entre más grande eres, más fácil es.

Porque eres más consciente de cómo lo están adquiriendo, tienes la metodología, por ejemplo...

De niño ni siquiera sabias que es el Input, y ahora lo puedes aplicar, es más fácil.

¿Crees que un niño puede aprender portugués, aún sabiendo español, en cuatro meses?

Martin: Si, hasta antes.

Mr.Salas: Mi punto es que los niños utilizan por naturaleza el adquirir un idioma.

Los recibes, los recibes, lo recibes... y eventualmente lo hablas.

Y los niños lo intentan hablar ¿no?.

No están leyendo, no saben leer. Hablan de si mismos.

Martín: Si, yo lo veo ahora clarito en mi hija.

Ella aprende Alemán y Español al mismo tiempo.

Y ella lo que hace es repite, nada más.

Y es muy interesante porque ella repite como un loro, tal cual copy-paste.

Escucha, repite..

Y cuando se da cuenta que esa frase funciona para lo que ella quiere...

Es como que ya queda en su cabeza, que para esto se utiliza esta frase.

Y entonces dice cosas como por ejemplo: "Papá, vaya vaya"

Ella quiere decir en ese momento "Andate".

Y ella escuchó en algun momento "Vaya", ella entiende como el concepto.

Pero si yo le corrijo y le digo: "Fili se dice Papá ándate"

Entonces ahí lo corrige ¿no?.

Pero ella no empieza con la frase correcta, ella siempre empieza con la frase mal puesta

y en el camino la pule.

Su estrategia es escucha, repite, ve qué funciona

y si no funciona, lo corrige hasta que queda.

Como una obra de teatro un poco. No sé si alguna vez hiciste teatro...

Mr.Salas: Si, alguna vez.

Martín: De modo que te aprendes el libreto, siempre te va a salir mal al inicio.

Pero te lanzas y ahi vas corrigiendo hasta que queda ¿no?

¿Es un poco así, no? Pero es interesante porque escucha y repite, no más.

Mr.Salas: Un niño aprende de esta manera...

Ahorita vuelvo al tema de Output pero, por ejemplo para mí no tiene mucho sentido

el hecho de que esa es la manera en la que aprendemos idiomas,

Con el Input básicamente. Es como aprendemos idiomas de niños.

Estoy seguro que jamas te has sentado a decirle a tu hija

la diferencia entre adjetivo, el sustantivo... O sea en Aleman ¿no?

Y en español nunca se va a enterar qué es el subjuntivo.

Así es como todos aprendemos, entonces para mí no tiene sentido

querer aprender ya de grandes, de una forma distinta

a la que sabemos que ya funciona.

Pero bueno con el Output, si es ahí un poquito más como lo que te estaba diciendo.

Si tienes que hablar, para aprender a hablar. Pero el aprender a hablar mismo, viene del input.

Es decir, si tú te la pasas escuchando, escuchando, escuchando

eventualmente vas a poder hablar, sí.

Pero cuando empieces a hablar, como bien dices ahorita,

la primera vez que vas a hablar vas a hablar mal, te lo aseguro 100%.

Si tú estás escuchando un idioma, por un año digamos y te fuerzas a jamás hablar,

En un año, la primera vez que hables, vas a hablar mal.

Pero si sigues hablando, y eso es lo importante...

Por ejemplo si hablas con un nativo, eso es muy bueno.

Porque hablas como nativo y estas teniendo una conversación.

Eventualmente tú vas a ajustar el idioma, a lo que esa persona está diciendo.

¿Cuantos tenemos la ventaja de tener algún nativo con el qué podamos hablar?

Casi ninguno de nosotros, aquí en Latinoamérica.

Entonces lo que yo recomiendo siempre, es utilizar técnicas como "Shadowing", por ej.

Que es escuchar el idioma y repetirlo. Eso, para que te des una idea de cómo suena.

Porque estás leyendo, no estás hablando, insisto.

Estás leyendolo mientras lo escuchas, asi para que sepas cómo es el idioma...

Y eventualmente mientras más recibas el Input, vas a tener más piezas de lego, digamos.

Eventualmente vas a poder hablar y armar tú tus propias oraciones.

y así es como eventualmente creas el Output.

Pero si es cierto que tienes que poder hablar. Las personas se quejan mucho...

Me dicen "Oye, llevo ya un montón de tiempo y no puedo hablar, no puedo producir... ¿Por qué?"

"¿Estoy tonto o qué?"

Puedes entender cuando hablan, eso es Listening. Es una habilidad nada más, el poder escuchar.

Puedes entender cuando lees, eso es lectura. Es una habilidad nada más.

Puedes a lo mejor escribir, que cuesta más trabajo porque ya es producir.

Pero tienes tiempo de buscar, escribir, fijarte si esta bien.

Tienes tiempo de escribir en un chat, por ejemplo.

Pero el hablar, involucra todas las demás habilidades, al mismo tiempo.

Tienes que saber escuchar, hablar y escribir.

¿Y qué tiene que ver? Pues escribes con las palabras.

Entonces esa es la dificultad, que como estas usando las tres al mismo tiempo,

es mas complicado.

Martín: Esto que explicas es muy cierto.

Hablar es muy estresante, quizas para algunos no

Puedes empezar a hablar desde el primer día. Nunca va a ser algo malo intentar hacerlo...

pero no necesariamente tienes que hablar desde el primer día.

Lo que sí, hay que hacer lo que tú dices, que es

escuchar y recibir Input desde el primer día.

Porque es solamente a través del Input, que llega el Output.

#5: Mitos y verdades sobre el INPUT comprensible [1] #Nr. 5: Mythen und Wahrheiten über den umfassenden INPUT [1]. #5: Μύθοι και αλήθειες σχετικά με το ολοκληρωμένο INPUT [1]. #5: Myths and truths about understandable INPUT [1] شماره 5: افسانه ها و حقایق در مورد ورودی قابل درک [1] #5 : Mythes et vérités sur l'INPUT complet [1]. #5: Miti e verità sull'INPUT completo [1]. #5: Mythes en waarheden over de uitgebreide INPUT [1]. #5: Mity i prawdy na temat kompleksowego INPUT [1]. #5: Mitos e verdades sobre o INPUT completo [1]. #5: Мифы и истины о комплексном ИНПУТе [1]. #5: Myter och sanningar om den omfattande INPUT [1]. #5: Kapsamlı INPUT hakkındaki mitler ve gerçekler [1]. #5: Міфи та правда про комплексний INPUT [1]. #5:关于可理解输入的神话和真相 [1]

Martín: Bienvenidos a este nuevo podcast en español. Martín: Welcome to this new podcast in Spanish.

El día de hoy tenemos la continuación de una entrevista. Today we have the continuation of an interview.

Una entrevista, que probablemente algunos ya la han visto. An interview, which some have probably already seen.

Fue en el capítulo anterior de este podcast en español, It was in the previous chapter of this podcast in Spanish, To było w poprzednim rozdziale tego podcastu w języku hiszpańskim,

Y es a Alberto Salas, más conocido como Míster Salas. And it is Alberto Salas, better known as Mister Salas.

Mister Salas es un Youtuber y políglota mexicano, Mister Salas is a Mexican Youtuber and polyglot,

que habla varios idiomas, habla cinco idiomas. who speaks several languages, speaks five languages. Birkaç dil bilen biri beş dil konuşur.

Voy a dejar la descripción de la primera parte de esta entrevista, I will leave the description of the first part of this interview, Bu röportajın ilk bölümünün açıklamasını burada bırakıyorum,

en la caja de descripción. in the description box. açıklama kutusunda.

Por favor miren ese vídeo, para que puedan continuar con esta segunda parte. Please watch that video, so you can continue with this second part. Bu ikinci bölüme devam edebilmek için lütfen o videoyu izleyin.

Hoy vamos a tener la segunda parte de esta entrevista, Today we are going to have the second part of this interview, Bugün bu söyleşinin ikinci bölümünü gerçekleştireceğiz,

donde venimos hablando sobre el Input Comprensible. where we have been talking about the Comprehensive Input. Anlaşılabilir Girdi hakkında konuştuğumuz yer.

¿Es posible aprender un idioma sin la necesidad de estudiar? Is it possible to learn a language without the need to study? Çalışmaya gerek kalmadan bir dil öğrenmek mümkün mü?

¿Solamente consumiendo contenido, escuchando, leyendo y viendo películas? Just consuming content, listening, reading and watching movies? Sadece içerik tüketmek, dinlemek, okumak ve film izlemek mi?

De esto vamos a seguir hablando el día de hoy... This is what we are going to talk about today... Bugün de bu konu hakkında konuşmaya devam edeceğiz...

Pero no se olviden de darnos una valoración, But don't forget to give us a rating, Ama bize puan vermeyi unutmayın,

una calificación en la plataforma en que estés escuchando este podcast. a rating on the platform where you are listening to this podcast. Bu podcast'i dinlediğiniz platformda bir derecelendirme.

O escribirnos un comentario o suscribirte, ya sea en YouTube, Spotify, Itunes Or write us a comment or subscribe, either on YouTube, Spotify, Itunes, etc. Ya da bize bir yorum yazın veya YouTube, Spotify, Itunes vb. üzerinden bize abone olun.

o Google Podcast, donde lo estés escuchando. or Google Podcast, wherever you are listening to it. veya Google Podcast, nerede dinliyor olursanız olun.

¡Vamos con la entrevista! Let's go to the interview! Röportajımıza devam edelim!

No olvides que en la descripción voy a dejar el enlace a LingQ. Don't forget that in the description I will leave the link to LingQ. Açıklamada LingQ'ya bağlantı bırakacağımı unutmayın.

LingQ es la plataforma, la app que yo uso, mi app preferida para aprender idiomas. LingQ is the platform, the app I use, my favorite language learning app. LingQ to platforma, aplikacja, której używam, moja ulubiona aplikacja do nauki języków. LingQ benim kullandığım platform, uygulama, en sevdiğim dil öğrenme uygulaması.

En LingQ uno puede encontrar todo tipo de contenidos, para distintos niveles. At LingQ one can find all kinds of content, for different levels. LingQ'da farklı seviyeler için her türlü içerik bulunabilir.

Y llevar un conteo, una estadística exacta, And keep a count, an exact statistic, I prowadź rachubę, dokładną statystykę, Ve bir çetele tutun, doğru bir istatistik,

del vocabulario y todas las palabras que uno va aprendiendo. vocabulary and all the words that one learns. kelime dağarcığı ve öğrenilen tüm kelimeler.

Martín: Hay una palabra que no aparece en toda esta teoría de la adquisición, Martín: There is a word that does not appear in all this acquisition theory, Martin: Tüm bu edinim teorisinde eksik olan bir kelime var,

y pasa un poco como de manera invisible, que es "Output". and it kind of goes by invisibly, which is "Output". ve bu biraz görünmez bir şekilde gerçekleşir, bu da "Çıktı "dır.

Se habla mucho del Input, pero si hay Input, es para que haya "Output" en algún momento. There is much talk about Input, but if there is Input, it is so that there will be "Output" at some point. Girdi hakkında çok konuşuluyor, ancak Girdi varsa, bir noktada Çıktı da olmak zorunda.

Es decir, al final la idea es que uno pueda aprender a hablar y aprender a escribir. That is, in the end the idea is that one can learn to speak and learn to write. Başka bir deyişle, sonuçta fikir, kişinin konuşmayı ve yazmayı öğrenebileceğidir.

Bueno...escribir, no todos quieren aprender a escribir... pero eso también es Output. Well... writing, not everyone wants to learn to write... but that's also Output. Şey... yazmak, herkes yazmayı öğrenmek istemez... ama bu da bir çıktıdır.

Tiene mucha lógica y yo personalmente, soy un defensor It makes a lot of logic and I personally am an advocate Tiene mucha lógica y yo personalmente, soy un defensor

y estoy totalmente comprometido y enamorado and I am totally committed and in love y estoy totalmente comprometido y enamorado ve ben tamamen kararlıyım ve aşığım

de la teoría de la adquisición del profesor Stephen Krashen, of Professor Stephen Krashen's acquisition theory, Profesör Stephen Krashen'ın edinim teorisi,

y avalo el Input Comprensible. and I endorse Understandable Input. et j'approuve l'entrée compréhensible. ve Understandable Input'u destekliyorum.

Yo siempre digo en mis vídeos, que lo que a mí me hizo avanzar en el alemán, I always say in my videos that what made me advance in German, Videolarımda her zaman Almanca'da ilerlememi sağlayan şeyin ne olduğunu söylüyorum,

cuando estaba totalmente estancado habiendo ido a muchas horas de clases, when I was totally stuck having gone to many hours of classes, Saatlerce derse girip tamamen sıkıştığımda,

cuando no podía hablar ni entender, fue "Input Comprensible". when he couldn't speak or understand, it was "Comprehensible Input". ne konuşabildiği ne de anlayabildiği zaman, "Giriş Anlaşılabilir" idi.

También siempre digo que prefiero poner mis esfuerzos en comprender, que en aprender a hablar. Ich sage auch immer, dass ich mich lieber um das Verstehen bemühe, als das Sprechen zu lernen. I also always say that I prefer to put my efforts into understanding than learning to speak. También siempre digo que prefiero poner mis esfuerzos en comprender, que en aprender a hablar. Ben de her zaman konuşmayı öğrenmek yerine anlamaya çaba göstermeyi tercih ettiğimi söylerim.

Porque mientras más entiendo, mejor. Es como que el hablar llega después. Denn je mehr ich verstehe, desto besser. Es ist, als ob das Reden später kommt. Because the more I understand, the better. It's like speaking comes later. Çünkü ne kadar çok anlarsam o kadar iyi. Sanki konuşmak daha sonra geliyor.

Al final, si entiendo voy a poder imitarlo, voy a poder repetirlo. In the end, if I understand I will be able to imitate it, I will be able to repeat it. Sonunda, eğer anlarsam onu taklit edebilirim, onu tekrarlayabilirim.

Pero si no entiendo nada, no tengo de dónde sacar mi vocabulario, mi producción oral. But if I don't understand anything, I have nowhere to get my vocabulary, my oral production. Ama bir şey anlamazsam, kelime dağarcığımı, sözlü üretimimi sağlayacak hiçbir yerim yok.

Pero bueno cerrando esto, es cierto que no se habla mucho del Output. But closing this, it is true that Output is not much talked about. Ale hej, zamykając to, prawdą jest, że niewiele mówi się o danych wyjściowych. Ancak son olarak, Çıktı hakkında çok fazla konuşulmadığı doğrudur.

¿Como ves eso tú? Muchas personas hablan del Input, del Input.. How do you see that? Many people talk about the Input, the Input... Bunu nasıl görüyorsunuz? Birçok insan Giriş, Giriş... hakkında konuşuyor.

Y bueno, no necesariamente todos los que hablan del Input hablan en Alemán And well, not necessarily all those who talk about the Input speak in German Ve Input hakkında konuşan herkesin Almanca konuşması gerekmiyor.

o hablan idiomas de manera extraordinaria ¿no? Or they speak languages in an extraordinary way, right? ya da dilleri sıra dışı bir şekilde konuşuyorlar, değil mi?

A veces siento que hay mucha gente que habla sobre Input, Manchmal habe ich das Gefühl, dass zu viele Leute über Input reden, Sometimes I feel like there are a lot of people talking about Input, Bazen Input hakkında konuşan çok fazla insan olduğunu hissediyorum,

y están tan concentrados en aprender a comprender y a leer, und sie sind so sehr darauf konzentriert, zu verstehen und zu lesen, and they are so focused on learning to understand and read, anlamayı ve okumayı öğrenmeye odaklanmış durumdalar,

que como que le restan importancia al hablar. dass sie die Bedeutung von Gesprächen irgendwie herunterspielen. They kind of play down the importance of speaking. konuşmanın önemini küçümsüyorlar.

¿Tú si crees que eso llega solo o hay qué hacer ejercicios? Glauben Sie, dass es von selbst kommt, oder müssen Sie Übungen machen? Do you think that this comes by itself or do you have to do exercises? Sizce kendiliğinden mi geliyor yoksa egzersiz yapmak zorunda mısınız?

¿O hay qué ponerle tiempo al hablar? Or is it necessary to put time when speaking? Yoksa konuşmanız için zaman ayırmanız mı gerekiyor?

¿Es necesario tener horas de práctica o no es necesario? Is it necessary to have practice hours or is it not necessary? Uygulama saatlerinin olması gerekli mi yoksa gerekli değil mi?

¿Solito uno empieza a hablar como por arte de magia? ¿O Cómo lo ves tu? Fängt man einfach auf magische Weise an zu reden, oder wie sehen Sie das? Do you just start talking as if by magic? Or how do you see it? Biri sihirli bir şekilde konuşmaya mı başlıyor, yoksa siz nasıl görüyorsunuz?

Mr.Salas: Aunque por arte de magia, no. Herr Salas: Aber nicht auf magische Weise. Mr. Salas: Although by magic, no. Bay Salas: Sihirli bir şekilde değil ama.

Se que es un modo figurado de decirlo, pero hay que tener cuidado porque Ich weiß, das ist eine bildliche Umschreibung, aber man muss vorsichtig sein, denn I know it's a figurative way of saying it, but you have to be careful because Bunun mecazi bir ifade olduğunu biliyorum, ancak dikkatli olmalısınız çünkü

luego hay gente que dice "Ah, por magia voy a hablar ¿no?" Und dann gibt es Leute, die sagen: "Oh, ich werde für Magie sprechen, ja? then there are people who say "Ah, by magic I'm going to talk, right?" Bir de "Sihir için konuşacağım, öyle mi?" diyen insanlar var.

De verdad se lo toman como... Por eso deje de decirlo. Sie nehmen es wirklich als... Deshalb habe ich aufgehört, es zu sagen. They really take it as... That's why I stopped saying it. Bunu gerçekten şöyle algılıyorlar. Bu yüzden söylemeyi bıraktım.

Por ratos yo decía "El input es como magia" Y luego la gente decía Manchmal sagte ich: "Input ist wie Magie", und dann sagten die Leute: "Ich weiß nicht. At times I would say "The input is like magic" And then people would say Bazen "Girdi sihir gibidir" derdim ve o zaman insanlar "Bilmiyorum.

¡Ah, perfecto. Entonces no tengo que hacer nada! Ah, das ist perfekt. Dann muss ich ja gar nichts tun! Oh perfect. So I don't have to do anything! Ah, bu mükemmel. O zaman hiçbir şey yapmama gerek yok!

No mira, para el Output para empezar... Kein Blick, für die Ausgabe zu beginnen mit.... No look, for the Output to start... Nie patrz, wyjście zaczyna się od... Bakmak yok.... Çıktı ile başlamak için

y hay muchos defensores del Input Comprensible, entre ellos yo. und es gibt viele Befürworter von Understandable Input, mich eingeschlossen. and there are many defenders of Comprehensible Input, including me. ve ben de dahil olmak üzere birçok Anlaşılabilir Girdi savunucusu var.

Sí, soy defensor. Yes, I am an advocate. Evet, ben bir avukatım.

¿Pero para aprender a hablar? Tienes que hablar, sí o sí. But to learn to speak? You have to talk, yes or yes. Ama konuşmayı öğrenmek için? Konuşmak zorundasın, evet ya da evet.

Ó sea, para aprender a hablar, tienes que hablar. Mit anderen Worten: Um sprechen zu lernen, muss man sprechen. In other words, to learn to speak, you have to speak. Başka bir deyişle, konuşmayı öğrenmek için konuşmanız gerekir.

No puedes nada más estar escuchando todo el tiempo Sie können nicht die ganze Zeit zuhören You can't just be listening all the time Her zaman dinleyemezsin.

y pretender que vas a poder hablar. und so tun, als ob du reden könntest. and pretend you're going to be able to talk. ve konuşabilecekmişsin gibi davran.

Ahora ¿Así es cómo aprendes a hablar con el puro Input? Sí. Lernt man so, mit reinem Input zu sprechen? Ja. Now this is how you learn to speak with pure Input? Yes. Saf Girdi ile konuşmayı böyle mi öğreniyorsunuz? Evet, öyle.

Luego cuando digo estas dos ideas, me dicen... Wenn ich dann diese beiden Ideen sage, sagen sie mir.... Then when I say these two ideas, they tell me... Sonra bu iki fikri söylediğimde bana....

"A ver, te estas como contradiciendo a ti mismo ¿no?" "Du widersprichst dir irgendwie selbst, nicht wahr?" "Let's see, you're sort of contradicting yourself, aren't you?" – Zobaczmy, chyba sam sobie zaprzeczasz, prawda? "Kendinle çelişiyorsun, değil mi?"

No mira, ahí te va. Kein Blick, los geht's. No look, there you go. Bakmak yok, işte başlıyoruz.

El problema es que al menos en Latinoamérica, no sé como sea en España la verdad, The problem is that at least in Latin America, I don't know how the truth is in Spain, Sorun şu ki, en azından Latin Amerika'da, İspanya'da durum nasıl bilmiyorum,

desconozco mucho de España. Ich weiß nicht viel über Spanien. I do not know much about Spain. desconozco mucho de España. İspanya hakkında pek bir şey bilmiyorum.

Pero en latinoamérica, la idea es que puedes ver todos los eslóganes de las escuelas de inglés. Aber in Lateinamerika ist die Idee, dass man alle Slogans der englischen Schulen sehen kann. But in Latin America, the idea is that you can see all the slogans of the English schools. Ancak Latin Amerika'da İngiliz okullarının tüm sloganlarını görebiliyorsunuz.

"Hablá inglés desde el primer día" ¿no? "She speaks English from day one" right? "Parlez anglais dès le premier jour", n'est-ce pas ? "İlk günden itibaren İngilizce konuşun", değil mi?

"Hablá Inglés en 30 días" "En 15 días" "Speak English in 30 days" "In 15 days" "In 15 days" "30 gün içinde İngilizce konuşun" "15 gün içinde" "15 gün içinde

Bueno eso no es nada increible, eh... Well that's nothing incredible, huh... Bu inanılmaz bir şey değil, değil mi?

O sea tú y yo podamos tener ahorita una clase de Japonés... Also können wir beide sofort einen Japanischkurs machen... So you and I can now have a Japanese class... Yani sen ve ben şimdi bir Japonca dersi alabiliriz.

A lo mejor no sabes nada de Japonés Martín, no sé, y te hago hablar en dos minutos. Vielleicht kannst du kein Japanisch, Martin, ich weiß es nicht, und ich werde dich in zwei Minuten zum Reden bringen. Maybe you don't know anything about Japanese Martin, I don't know, and I'll make you talk in two minutes. Belki hiç Japonca bilmiyorsundur Martin, bilmiyorum ve iki dakika içinde seni konuşturacağım.

¿Por qué? Porque te voy a dar una frase hecha, que me la vas a repetir y ya. Warum? Weil ich Ihnen ein Schlagwort geben werde, das Sie mir nachsprechen müssen, und das war's. Why? Because I am going to give you a set phrase, that you are going to repeat it to me and that's it. Neden mi? Çünkü size bir slogan vereceğim ve siz de bunu bana tekrar edeceksiniz, hepsi bu.

Eso no sirve de nada. That is useless. Bunun bir faydası yok.

O sea, si están haciendo eso para hablar, dejen de perder su tiempo, Wenn Sie das also tun, um zu reden, verschwenden Sie nicht länger Ihre Zeit, I mean, if you're doing that to talk, stop wasting your time, Eğer bunu konuşmak için yapıyorsanız, zamanınızı boşa harcamayın,

porque eso no sirve de nada. Estás leyendo, no estás hablando. Eso es importante. because that doesn't do any good. You're reading, you're not talking. That's important. Çünkü bunun bir faydası yok. Okuyorsunuz, konuşmuyorsunuz. Bu çok önemli.

A lo mejor, incluso aunque lo leas de una manera perfecta, eso no es hablar. Vielleicht ist das nicht der Fall, selbst wenn Sie es perfekt lesen. Maybe even if you read it perfectly, that's not talking. Belki de, mükemmel okusanız bile, bu konuşmak değildir.

Hablar viene de ti mismo, de tus ideas. Eso es hablar... Das Reden kommt von dir selbst, von deinen Ideen. Das ist Reden... Talking comes from yourself, from your ideas. That's talk... Konuşmak kendinizden, fikirlerinizden gelir. Bu konuşmaktır.

Es por eso que yo no recomiendo hablar desde el primer día. That is why I do not recommend speaking from day one. Bu yüzden ilk günden itibaren konuşmayı önermiyorum.

Para nada, es perder el tiempo realmente. Es mejor concentrarte en poder entender. It's not really a waste of time at all. It is better to concentrate on being able to understand. Hiç de değil, gerçekten zaman kaybı. Anlamaya konsantre olmak daha iyi.

Y sí, es cierto que eventualmente vas a poder hablar tú solo con el puro input. And yes, it is true that eventually you will be able to speak on your own with the pure input. Ve evet, eninde sonunda saf girdi ile kendinizle konuşabileceğiniz doğrudur.

Pero obviamente para sonar bien, para tener una buena dicción de la pronunciación, But obviously to sound good, to have a good pronunciation diction, Ama tabii ki iyi ses çıkarmak, iyi bir telaffuz diksiyonuna sahip olmak,

sí tenemos que estar hablando el idioma. Y aquí viene el problema ¿no? we do have to be speaking the language. And here comes the problem, right? o dili konuşuyor olmamız gerekiyor. Ve sorun da burada başlıyor, değil mi?

A pesar de que tenemos todo el Input... Porque, mira al final hablar.. Auch wenn wir den ganzen Input haben... Denn, schauen Sie sich das Ende an... Even though we have all the Input... Because, look at the end talk... Tüm girdiler elimizde olsa bile. Çünkü, sonuna bakın.

Porque hay mucha gente que me dice: "Oye, llevo ya seis meses con el Input Es gibt nämlich viele Leute, die zu mir sagen: "Hey, ich bin jetzt seit sechs Monaten bei Input...". Because there are many people who tell me: "Hey, I've been with the Input for six months now Çünkü bana "Hey, altı aydır Input ile birlikteyim..." diyen pek çok insan var.

y entiendo súper bien, pero no puedo hablar". and I understand super well, but I can't speak". ve çok iyi anlıyorum ama konuşamıyorum".

Y siempre tengo que repetirme a mí mismo And I always have to repeat myself Ve her zaman kendimi tekrar etmek zorundayım

"Es normal, no vas a poder hablar un idioma en seis meses" "It's normal, you're not going to be able to speak a language in six months." "Bu normal, altı ay içinde bir dili konuşamayacaksınız".

Y siempre les recuerdo ¿Cuanto tiempo te tomó hablar español? Und ich erinnere sie immer daran: Wie lange hast du gebraucht, um Spanisch zu sprechen? And I always remind them, how long did it take you to speak Spanish? Onlara her zaman şunu hatırlatıyorum: İspanyolca konuşmanız ne kadar sürdü?

Hablarlo, porque entenderlo fue despues de un año, a lo mejor un año y medio. Ich habe darüber gesprochen, weil ich verstanden habe, dass es nach einem Jahr, vielleicht anderthalb Jahren war. Talk about it, because understanding it was after a year, maybe a year and a half. Mówię o tym, bo zrozumienie tego było po roku, może półtora roku. Bunun hakkında konuşmak, çünkü bunu anlamak bir yıl, belki bir buçuk yıl sonra oldu.

Cuando eras pequeño entenderlo de una manera decente ¿no? Als du noch klein warst, hast du es ganz gut verstanden, oder? When you were little, understand it in a decent way, right? Küçükken bunu iyi bir şekilde anlıyordunuz, değil mi?

Pero para hablarlo, te tomaste un par de años. Aber um darüber zu sprechen, haben Sie sich ein paar Jahre Zeit gelassen. But to talk about it, you took a couple of years. Ama bu konuda konuşmak birkaç yılınızı aldı.

Ahora, eso también tiene que ver con el mito de la plasticidad del cerebro de los niños. Das hat auch mit dem Mythos der Plastizität von Kindergehirnen zu tun. Now, that also has to do with the myth of the plasticity of children's brains. Şimdi, bu aynı zamanda çocukların beyinlerinin esnekliği efsanesiyle de ilgilidir.

Que los niños aprenden más fácil un idioma, entonces se dice que los niños son como esponjitas. That children learn a language easier, then it is said that children are like little sponges. Que les enfants apprennent une langue plus facilement, on dit donc que les enfants sont comme de petites éponges. Çocukların bir dili daha kolay öğrendiği, bu nedenle çocukların küçük süngerler gibi olduğu söylenir.

Sí, claro. Pero el poder de adquirir un idioma jamás merma. Ja, natürlich. Aber die Macht des Spracherwerbs nimmt nie ab. Yes of course. But the power of acquiring a language never diminishes. Oui biensur. Mais le pouvoir d'acquérir une langue ne diminue jamais. Oczywiście, że tak. Ale siła uczenia się języka nigdy nie maleje. Evet, elbette. Ancak dil ediniminin gücü asla azalmaz.

A menos que tengas algún problema real, no sé... Unless you have some real problem, I don't know... Gerçek bir sorununuz yoksa, bilmiyorum....

Por ejemplo, ya a tus 80 años no es lo mismo, estoy de acuerdo... For example, at 80 years old it's not the same, I agree... Örneğin, 80'li yaşlarınızda, aynı değil, katılıyorum...

Pero no merma, de hecho entre más grande eres, más fácil es. Aber es wird nicht weniger, im Gegenteil, je größer man ist, desto einfacher ist es. But it doesn't diminish, in fact the bigger you are, the easier it is. Maar het wordt niet minder, in feite hoe groter je bent, hoe makkelijker het is. Ama azalmıyor, aslında ne kadar büyük olursanız o kadar kolay oluyor.

Porque eres más consciente de cómo lo están adquiriendo, tienes la metodología, por ejemplo... Weil Sie besser wissen, wie sie es erwerben, Sie haben zum Beispiel die Methodik? Because you are more aware of how they are acquiring it, you have the methodology, for example... Porque eres más consciente de cómo lo están adquiriendo, tienes la metodología, por ejemplo... Çünkü nasıl elde ettiklerinin daha fazla farkındasınız, örneğin metodolojiye sahipsiniz?

De niño ni siquiera sabias que es el Input, y ahora lo puedes aplicar, es más fácil. Als Kind wusstest du nicht einmal, was Input ist, und jetzt kannst du es anwenden, es ist einfacher. As a child you didn't even know what Input is, and now you can apply it, it's easier. Çocukken Input'un ne olduğunu bile bilmiyordunuz ve şimdi uygulayabiliyorsunuz, daha kolay.

¿Crees que un niño puede aprender portugués, aún sabiendo español, en cuatro meses? Glauben Sie, ein Kind kann in vier Monaten Portugiesisch lernen, selbst wenn es Spanisch kann? Do you think that a child can learn Portuguese, even knowing Spanish, in four months? Sizce bir çocuk İspanyolca bilse bile dört ayda Portekizce öğrenebilir mi?

Martin: Si, hasta antes. Martin: Ja, sogar schon früher. Martin: Yes, even before.

Mr.Salas: Mi punto es que los niños utilizan por naturaleza el adquirir un idioma. Mr.Salas: My point is that children use it by nature to acquire a language. Bay Salas: Benim söylemek istediğim, çocukların dil edinimini doğal olarak kullandıklarıdır.

Los recibes, los recibes, lo recibes... y eventualmente lo hablas. Man versteht es, man versteht es, man versteht es... und schließlich spricht man es. You get them, you get them, you get it... and eventually you talk about it. Anlıyorsun, anlıyorsun, anlıyorsun... ve sonunda konuşuyorsun.

Y los niños lo intentan hablar ¿no?. Und Kinder versuchen, darüber zu sprechen, nicht wahr? And the children try to speak, right? Ve çocuklar bunun hakkında konuşmaya çalışırlar, değil mi?

No están leyendo, no saben leer. Hablan de si mismos. Sie lesen nicht, sie können nicht lesen. Sie reden über sich selbst. They are not reading, they do not know how to read. They talk about themselves. Okumuyorlar, okuyamıyorlar. Kendileri hakkında konuşuyorlar.

Martín: Si, yo lo veo ahora clarito en mi hija. Martin: Ja, ich sehe das jetzt deutlich bei meiner Tochter. Martín: Yes, I see it now clearly in my daughter. Martin: Evet, şimdi kızımda bunu açıkça görüyorum.

Ella aprende Alemán y Español al mismo tiempo. She learns German and Spanish at the same time. Aynı anda hem Almanca hem de İspanyolca öğreniyor.

Y ella lo que hace es repite, nada más. Und was sie tut, ist Wiederholung, nichts weiter. And what she does is repeat, nothing more. Ve yaptığı şey tekrarlamak, başka bir şey değil.

Y es muy interesante porque ella repite como un loro, tal cual copy-paste. Und das ist sehr interessant, denn sie wiederholt sich wie ein Papagei, wie ein Copy-Paste. And it is very interesting because she repeats like a parrot, just like a copy-paste. Ve bu çok ilginç çünkü bir papağan gibi, tıpkı bir kopyala-yapıştır gibi tekrarlıyor.

Escucha, repite.. Listen, repeat... Dinle, tekrar et.

Y cuando se da cuenta que esa frase funciona para lo que ella quiere... And when she realizes that that phrase works for what she wants... Peki ya bu ifadenin istediği şey için işe yaradığını fark ettiğinde?

Es como que ya queda en su cabeza, que para esto se utiliza esta frase. It's like it's already in his head, that this phrase is used for this. Sanki zaten kafasının içindeymiş gibi, bu ifade bunun için kullanılıyor.

Y entonces dice cosas como por ejemplo: "Papá, vaya vaya" Und dann sagt er Dinge wie: "Dad, whoa, whoa, whoa". And then he says things like, "Dad, wow wow." Sonra da "Baba, dur, dur, dur" gibi şeyler söylüyor.

Ella quiere decir en ese momento "Andate". Sie möchte in diesem Moment sagen: "Geh weg". She wants to say at that moment "Andate". Ella quiere decir en ese momento "Andate". O anda "Git buradan" demek istiyor.

Y ella escuchó en algun momento "Vaya", ella entiende como el concepto. Und sie hörte irgendwann "Wow", sie versteht das Konzept. And she heard at some point "Wow," she understands like the concept. Ve bir noktada "Vay canına" dediğini duydu, konseptten hoşlandığını anladı.

Pero si yo le corrijo y le digo: "Fili se dice Papá ándate" Aber wenn ich ihn korrigiere und sage: "Fili, es heißt "Papá ándate" (Papa, geh weg). But if I correct him and say: "Fili is called Dad, go away" Ama onu düzeltir ve şöyle dersem: "Fili, "Papá ándate" (Baba, git).

Entonces ahí lo corrige ¿no?. Das ist also der Punkt, an dem Sie es korrigieren, nicht wahr? So there it corrects it, right? Düzeltmeniz gereken yer burası, değil mi?

Pero ella no empieza con la frase correcta, ella siempre empieza con la frase mal puesta Aber sie beginnt nicht mit dem richtigen Satz, sie beginnt immer mit dem falschen Satz. But she doesn't start with the correct sentence, she always starts with the wrong sentence Ama doğru cümleyle başlamıyor, hep yanlış cümleyle başlıyor.

y en el camino la pule. und poliert sie auf dem Weg dorthin. and on the way he polishes it. en polijst het onderweg. ve yol boyunca onu parlatır.

Su estrategia es escucha, repite, ve qué funciona Ihre Strategie lautet: zuhören, wiederholen und sehen, was funktioniert. His strategy is listen, repeat, see what works. Stratejileri dinle, tekrarla ve neyin işe yaradığını gör.

y si no funciona, lo corrige hasta que queda. und wenn es nicht funktioniert, korrigieren Sie es, bis es funktioniert. and if it doesn't work, it fixes it until it's left. y si no funciona, lo corrige hasta que queda. ve çalışmazsa, çalışana kadar düzeltin.

Como una obra de teatro un poco. No sé si alguna vez hiciste teatro... Like a play a bit. I don't know if you ever did theater... Biraz oyun gibi. Hiç tiyatro yaptın mı bilmiyorum.

Mr.Salas: Si, alguna vez. Mr.Salas: Yes, ever. Bay Salas: Evet, bazen.

Martín: De modo que te aprendes el libreto, siempre te va a salir mal al inicio. Martín: Wenn man das Drehbuch lernt, wird es am Anfang immer schief gehen. Martín: So that you learn the script, it will always go wrong at the beginning. Martín : Alors vous apprenez le script, ça ira toujours mal au début. Martín: Yani senaryoyu öğreniyorsunuz, başlangıçta her zaman yanlış gidecek.

Pero te lanzas y ahi vas corrigiendo hasta que queda ¿no? Aber man macht es einfach und korrigiert es, bis es richtig ist, richtig? But you jump in and there you go correcting until there is nothing left, right? Ama doğru yapana kadar devam edip düzeltiyorsunuz, değil mi?

¿Es un poco así, no? Pero es interesante porque escucha y repite, no más. It's a bit like that, isn't it? But it's interesting because he listens and repeats, no more. Biraz öyle, değil mi? Ama ilginç çünkü dinliyor ve tekrarlıyor, daha fazla değil.

Mr.Salas: Un niño aprende de esta manera... Mr.Salas: A child learns in this way... Bay Salas: Bir çocuk bu şekilde öğrenir...

Ahorita vuelvo al tema de Output pero, por ejemplo para mí no tiene mucho sentido I'll come back to Output but, for example, it doesn't make much sense to me. Şimdi Output'a geri döneceğim ama örneğin bana pek mantıklı gelmiyor.

el hecho de que esa es la manera en la que aprendemos idiomas, die Tatsache, dass wir auf diese Weise Sprachen lernen, the fact that this is the way we learn languages, Dilleri bu şekilde öğrendiğimiz gerçeği,

Con el Input básicamente. Es como aprendemos idiomas de niños. With Input basically. It's how we learn languages as children. Temel olarak Girdi ile. Çocukken dilleri bu şekilde öğreniriz.

Estoy seguro que jamas te has sentado a decirle a tu hija Ich bin sicher, Sie haben sich nie hingesetzt und Ihrer Tochter gesagt. I'm sure you've never sat down to tell your daughter Je suis sûr que tu ne t'es jamais assis pour dire à ta fille Eminim hiç oturup kızınıza

la diferencia entre adjetivo, el sustantivo... O sea en Aleman ¿no? der Unterschied zwischen Adjektiv, Substantiv... Das ist doch auf Deutsch, oder? the difference between adjective, noun... That is in German, isn't it? Sıfat ve isim arasındaki fark... Bu Almanca, değil mi?

Y en español nunca se va a enterar qué es el subjuntivo. Und im Spanischen wird er nie wissen, was der Subjuntivo ist. And in Spanish you will never find out what the subjunctive is. Ve İspanyolca'da dilek kipinin ne olduğunu asla bilemeyecek.

Así es como todos aprendemos, entonces para mí no tiene sentido So lernen wir alle, also macht es für mich keinen Sinn. That's how we all learn, so for me it doesn't make sense. Hepimiz bu şekilde öğreniyoruz, bu yüzden benim için bir anlam ifade etmiyor.

querer aprender ya de grandes, de una forma distinta als Erwachsene auf eine andere Art und Weise lernen wollen wanting to learn when they grow up, in a different way Yetişkinler olarak farklı bir şekilde öğrenmek istemek

a la que sabemos que ya funciona. which we know already works. Zaten işe yaradığını bildiğimiz bir şeye.

Pero bueno con el Output, si es ahí un poquito más como lo que te estaba diciendo. Aber gut mit dem Output, wenn es da ein bisschen mehr ist wie das, was ich gesagt habe. But good with the Output, if it is there a little more like what I was telling you. Ama Çıktı ile birlikte, eğer orada biraz daha benim söylediğim gibi bir şey varsa.

Si tienes que hablar, para aprender a hablar. Pero el aprender a hablar mismo, viene del input. If you have to talk, to learn to talk. But learning to speak itself comes from the input. Evet, konuşmayı öğrenmek için konuşmak zorundasınız. Ancak konuşmayı öğrenmenin kendisi girdiden gelir.

Es decir, si tú te la pasas escuchando, escuchando, escuchando That is, if you spend your time listening, listening, listening Yani, dinlemeye devam ederseniz, dinlerseniz, dinlerseniz, dinlerseniz

eventualmente vas a poder hablar, sí. eventually you will be able to talk, yes. Eninde sonunda konuşabileceksin, evet.

Pero cuando empieces a hablar, como bien dices ahorita, Aber wenn Sie anfangen zu reden, wie Sie jetzt sagen, But when you start talking, as you say right now, Ama konuşmaya başladığınızda, şimdi haklı olarak söylediğiniz gibi,

la primera vez que vas a hablar vas a hablar mal, te lo aseguro 100%. wenn Sie das erste Mal sprechen, werden Sie schlecht sprechen, das versichere ich Ihnen zu 100 %. the first time you're going to speak, you're going to speak badly, I assure you 100%. İlk kez konuşacaksanız, sizi yüzde yüz temin ederim ki kötü konuşacaksınız.

Si tú estás escuchando un idioma, por un año digamos y te fuerzas a jamás hablar, If you are listening to a language, for a year, let's say, and you force yourself to never speak, Diyelim ki bir yıl boyunca bir dili dinliyorsanız ve kendinizi o dili hiç konuşmamaya zorluyorsanız,

En un año, la primera vez que hables, vas a hablar mal. In a year, the first time you speak, you're going to misspeak. Bir yıl içinde ilk kez konuştuğunuzda kötü konuşacaksınız.

Pero si sigues hablando, y eso es lo importante... But if you keep talking, and that's what's important... Ama konuşmaya devam ederseniz.... önemli olan da budur.

Por ejemplo si hablas con un nativo, eso es muy bueno. Wenn Sie zum Beispiel mit einem Muttersprachler sprechen, ist das sehr gut. For example, if you speak with a native speaker, that's very good. Örneğin, ana dili İngilizce olan biriyle konuşuyorsanız bu çok iyidir.

Porque hablas como nativo y estas teniendo una conversación. Because you speak like a native and you're having a conversation. Çünkü anadiliniz gibi konuşuyorsunuz ve sohbet ediyorsunuz.

Eventualmente tú vas a ajustar el idioma, a lo que esa persona está diciendo. Mit der Zeit werden Sie die Sprache an das anpassen, was die Person sagt. Eventually you will adjust the language to what that person is saying. Eventualmente tú vas a ajustar el idioma, a lo que esa persona está diciendo. Sonunda dili karşınızdaki kişinin söylediklerine göre ayarlayacaksınız.

¿Cuantos tenemos la ventaja de tener algún nativo con el qué podamos hablar? Wie viele von uns haben den Vorteil, einen Muttersprachler zu haben, mit dem wir reden können? How many of us have the advantage of having a native with whom we can talk? Kaçımız konuşabileceğimiz bir anadil konuşmacısına sahip olma avantajına sahibiz?

Casi ninguno de nosotros, aquí en Latinoamérica. Almost none of us here in Latin America. Latin Amerika'da neredeyse hiçbirimiz.

Entonces lo que yo recomiendo siempre, es utilizar técnicas como "Shadowing", por ej. Ich empfehle daher immer, Techniken wie zum Beispiel "Shadowing" anzuwenden. So what I always recommend is to use techniques such as "Shadowing", for example. Bu yüzden her zaman önerdiğim şey, örneğin "Gölgeleme" gibi teknikleri kullanmaktır.

Que es escuchar el idioma y repetirlo. Eso, para que te des una idea de cómo suena. Which is to listen to the language and repeat it. That, to give you an idea of how it sounds. Bu da dili dinlemek ve tekrar etmektir. Sadece kulağa nasıl geldiği hakkında bir fikir vermek için.

Porque estás leyendo, no estás hablando, insisto. Because you are reading, you are not talking, I insist. Çünkü okuyorsun, konuşmuyorsun, ısrar ediyorum.

Estás leyendolo mientras lo escuchas, asi para que sepas cómo es el idioma... Sie lesen es, während Sie es hören, Sie wissen also, wie die Sprache ist... You're reading it while you're listening to it, so you know what the language is like... Dinlerken okuyorsunuz, bu yüzden dilin nasıl olduğunu biliyorsunuz...

Y eventualmente mientras más recibas el Input, vas a tener más piezas de lego, digamos. Und je mehr du den Input bekommst, desto mehr Lego-Teile wirst du haben, sagen wir mal. And eventually the more you get the Input, the more legos you're going to have, let's say. Et finalement, plus vous obtenez l'entrée, plus vous aurez de pièces de lego, disons. Ve nihayetinde Giriş'i ne kadar çok alırsanız, o kadar çok lego parçasına sahip olacaksınız, diyelim.

Eventualmente vas a poder hablar y armar tú tus propias oraciones. Mit der Zeit können Sie sprechen und eigene Sätze bilden. Eventually you will be able to speak and put together your own sentences. Sonunda konuşabilecek ve kendi cümlelerinizi kurabileceksiniz.

y así es como eventualmente creas el Output. und so schaffen Sie schließlich Output. and that's how you eventually create Output. ve sonunda Çıktı'yı bu şekilde yaratırsınız.

Pero si es cierto que tienes que poder hablar. Las personas se quejan mucho... Aber es ist wahr, dass man sprechen können muss. Die Leute beschweren sich oft... But it is true that you have to be able to speak. People complain a lot... Ama konuşabilmeniz gerektiği doğru. İnsanlar çok şikayet ediyor.

Me dicen "Oye, llevo ya un montón de tiempo y no puedo hablar, no puedo producir... ¿Por qué?" Sie sagen zu mir: "Hey, ich mache das schon lange und ich kann nicht reden, ich kann nichts produzieren... Warum? Warum?" They tell me "Hey, it's been a long time and I can't talk, I can't produce... Why?" Bana diyorlar ki "Hey, uzun zamandır devam ediyorum ve konuşamıyorum, üretemiyorum... Neden? Neden?"

"¿Estoy tonto o qué?" "Bin ich dumm oder was?" "Am I dumb or what?" "Aptal mıyım neyim?"

Puedes entender cuando hablan, eso es Listening. Es una habilidad nada más, el poder escuchar. Du kannst verstehen, wenn sie sprechen, das ist Zuhören. Es ist einfach eine Fähigkeit, die Fähigkeit zuzuhören. You can understand when they speak, that's Listening. It's just a skill, the ability to listen. Onlar konuştuğunda anlayabilirsiniz, bu Dinlemektir. Bu sadece bir beceri, dinleme yeteneği.

Puedes entender cuando lees, eso es lectura. Es una habilidad nada más. Man kann verstehen, wenn man liest, das ist Lesen. Es ist einfach eine Fähigkeit. You can understand when you read, that's reading. It's just a skill. Okuduğunuzda anlayabilirsiniz, bu okumaktır. Bu sadece bir beceri.

Puedes a lo mejor escribir, que cuesta más trabajo porque ya es producir. Sie können vielleicht schreiben, was mehr Arbeit kostet, weil es bereits produziert wird. Maybe you can write, which costs more work because it is already producing. Belki yazabilirsiniz, bu da daha fazla çalışmaya mal olur çünkü zaten üretiyor.

Pero tienes tiempo de buscar, escribir, fijarte si esta bien. Aber Sie haben Zeit zu suchen, zu schreiben, zu prüfen, ob es richtig ist. But you have time to search, write, see if it's okay. Ama araştırmak, yazmak ve doğru olup olmadığını kontrol etmek için zamanınız var.

Tienes tiempo de escribir en un chat, por ejemplo. You have time to write in a chat room, for example. Örneğin, bir sohbet odasında yazmak için zamanınız var.

Pero el hablar, involucra todas las demás habilidades, al mismo tiempo. But speaking involves all the other skills at the same time. Ancak konuşma aynı zamanda diğer tüm becerileri de içerir.

Tienes que saber escuchar, hablar y escribir. You have to know how to listen, speak and write. Dinleyebilmeli, konuşabilmeli ve yazabilmelisiniz.

¿Y qué tiene que ver? Pues escribes con las palabras. Und was hat das damit zu tun? Nun, man schreibt mit Worten. And what does that have to do? Well, you write with words. Peki bunun konuyla ne ilgisi var? Kelimelerle yazıyorsun.

Entonces esa es la dificultad, que como estas usando las tres al mismo tiempo, So that's the difficulty, since you're using all three at the same time, İşte zorluk da bu, çünkü üçünü de aynı anda kullanıyorsunuz,

es mas complicado. it's more complicated. daha karmaşıktır.

Martín: Esto que explicas es muy cierto. Martin: What you explain is very true. Martin: Bu çok doğru.

Hablar es muy estresante, quizas para algunos no Reden ist sehr anstrengend, für manche vielleicht nicht. Talking is very stressful, maybe not for some Konuşmak çok stresli, belki bazıları için değil.

Puedes empezar a hablar desde el primer día. Nunca va a ser algo malo intentar hacerlo... Sie können vom ersten Tag an mit dem Reden beginnen. Es wird nie eine schlechte Sache sein, es zu versuchen.... You can start talking from day one. It will never be a bad thing to try to do it... İlk günden itibaren konuşmaya başlayabilirsiniz. Bunu yapmaya çalışmak asla kötü bir şey olmayacaktır....

pero no necesariamente tienes que hablar desde el primer día. but you don't necessarily have to talk from day one. ama ilk günden konuşmak zorunda değilsiniz.

Lo que sí, hay que hacer lo que tú dices, que es Was Sie tun müssen, ist das, was Sie sagen, nämlich What yes, you have to do what you say, which is Yapmanız gereken şey, söylediğiniz şeydir, yani

escuchar y recibir Input desde el primer día. listen and receive Input from day one. İlk günden itibaren dinleme ve girdi alma.

Porque es solamente a través del Input, que llega el Output. Because it is only through the Input that the Output arrives. Çünkü Çıktı yalnızca Girdi aracılığıyla gelir.