×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Spanish LingQ Podcast 2.0, 10: El principal problema de los estudiantes de español [1]

10: El principal problema de los estudiantes de español [1]

Bienvenidos a un nuevo episodio de este podcast

de LingQ en español.

El día de hoy tenemos un gran invitado.

Muchos seguro ya lo conocen, si es que estan aprendiendo español.

Probablemente lo conozcas de YouTube

porque el tiene un gran proyecto en internet.

El es Vicente de "Spanish with Vicente".

Vicente es Español, es profesor, maestro de español en redes sociales.

Y el día de hoy vamos a preguntarle a Vicente, muchas dudas que tengo

o que he leído de parte de ustedes sobre el aprendizaje del español.

Pero sobretodo vamos a intentar encontrar aquel principal problema,

de los aprendices de un idioma, desde el punto de vista de un profesor.

Hoy vamos a intentar llegar a ese punto,

pero vamos a hablar de muchas otras cosas.

Antes de pasar con Vicente, no se olviden de dejarnos

una recomendación, un like, un comentario

en cualquiera de las plataformas que nos estes escuchando.

Ya sea en Itunes, Spotify, en YouTube, en Google Podcast.

Donde nos estés escuchando, por favor.

Dejános un comentario, evalúanos y comparte este podcast.

No olvides que en la descripción voy a dejar el enlace a LingQ.

LingQ es la plataforma, mi app preferida que yo uso

para aprender idiomas.

Recientemente acaba de ser lanzada la versión 5.0 de LingQ,

donde podrás encontrar un catalogo inmenso de videos, audios, libros

y articulos en decenas de idiomas, según el nivel en el que estes aprendiendo.

En LingQ puedes llevar un conteo y una estadística completa,

de todo el vocabulario y las palabras que estes aprendiendo.

M: Bienvenido Vicente, muchas gracias por haber aceptado esta invitación.

Gracias por estar acá.

Yo ya hice una muy breve presentación sobre lo que conozco de tu canal,

pero yo creo que tú lo puedes hacer mejor.

No sé si puedes explicar también brevemente

¿Qué estas haciendo en internet?

¿Dónde te pueden encontrar?

¿De qué estas hablando ahí? Etcetera.

V: Si, bueno pues, muchas gracias Martín por invitarme.

Y pues me llamo Vicente, soy profesor de español

y preparador de los exámenes DELE.

Y pues enseño español en YouTube, en mi canal principal

que se llama "Spanish with Vicente".

Y bueno, enseñar español es lo que más me gusta hacer.

Y tengo la suerte de poder trabajar a tiempo completo,

enseñando español, que es lo que más me apasiona.

M: Genial.

Hay una primera pregunta que tengo en la cabeza hace tiempo,

y es que, ya me he topado muchas veces con personas

que estan aprendiendo español.

Yo te he contado antes que vivo en Alemania

y acá hay muchos Alemanes que tienen mucho gusto por el español,

o sea, les gusta aprender español.

Y siempre me preguntan con qué acento empezar, no?

Porque saben que en el español tenemos ese problema...

No sé si es un problema...

Es que hay muchos paises que hablan español,

entoncés los Alemanes que conozco me dicen

"Pero no sé con qué acento empezar"

Si con el español de España que es el "original",

o de repente, si me voy a ir de viaje a tal sitio, con ese.

¿Te han hecho esa pregunta antes?

V: A ver, yo es que trabajo con estudiantes

de nivel intermedio a avanzado.

Entoncés cuando ya llegan a mi, por asi decirlo,

ya hablan más o menos español a un nivel B1 más o menos.

Intermedio, bajo, por ahí.

Pero si, si.

Cuando yo empecé daba clases a estudiantes principiantes,

y eso es un ¿Qué español aprendo?

Realmente, lo más práctico.

El que vayas a usar.

Si por ejemplo, vives en Alemania y un ejemplo, vale?

Tienes una casa, una segunda residencia en la costa de Valencia

pues quizás, lo más interesante es aprender español de España.

Pero por una cuestión de ser prácticos.

Te vamos a entender todos.

El que sea de México te va a entender, la que sea de Colombia te va a entender.

Entoncés yo primero iría un poco a lo práctico.

Que siempre es lo mismo,

¿Para qué lo vas a utilizar?

¿Dónde? o ¿Con quién te vas a comunicar?

Y a partir de ahí, pues elegir lo que tu quieras.

M: Parece tonto pero creo que es muy importante lo que tu dices,

porque me he topado muchas veces con esto.

Que hay mucha gente que piensa que el español de cada país

donde se habla español, aparece en forma de dialectos.

Y que entre nosotros no podemos comunicarnos bien, no?

Como que, en Alemania por ejemplo, acá donde yo vivo, hay dialectos.

Además del idioma Alemán, cuando tu entras a una provincia

quizás ahi se habla un Alemán distinto y los mismos nativos,

no lo pueden entender.

Son como dialectos.

Sin embargo eso no ocurre en el español.

El Mexicano se puede entender con el de España, con el Argentino...

V: Si, hay veces que algunas expresiones o en algunos contextos

te puedes perder un poco pero bueno, le preguntas a esa persona.

"Oye, esto que has dicho ¿Qué significa exactamente?"

Y seguramente, entre lo que te diga esa persona

y el contexto en el que has escuchado ese mensaje,

vas a decir

"Ah, vale. Esto en español de España significa esto"

Vale, ya lo entiendo.

Al fin y al cabo, la finalidad es comunicarse.

M: Si, si.

V: Que uno use una expresión u otra, es lo de menos.

M: De los alumnos que tienes, o has tenido

¿Cuáles crees que son las dificultades que usualmente aparecen

en las clases de español que tu das?

V: En las clases de español, normalmente la principal dificultad es

creo, es que ahora tengo pocos alumnos dándoles clases pero

creo que una de las principales dificultades es

el tener claro para qué quieres el español.

Tener ese objetivo ahi y saber que tienes que dirigirte

hacia ese objetivo.

Eso es lo que

representa después dificultades para los estudiantes.

Porque el estudiante que por ejemplo, empieza a estudiar español

pero realmente no sabe por qué.

Porque a lo mejor un día le ha dado por

"Oye voy a aprender un idioma pero no se cuál.

Si español, italiano" Venga, español.

Pues a largo plazo, puede representar una dificultad

no porque el español sea más o menos díficil que otro idioma,

que sí que lo es.

Pero por la falta de objetivo.

De tener un objetivo ahí, sabes?

Entoncés eso puede hacer que te pierdas.

Cuando llegas a un nivel intermedio más o menos,

eso puede hacer que pierdas las ganas, pierdas la motivación

y acabes perdiendo todo el proceso de adquisición del español.

M: Si, es muy interesante.

Justo ayer estuve en una reunión familiar.

Mi esposa es de acá,

ella no es nativa en español pero habla español.

Y apareció un primo de ella Alemán,

y me contó que estaba empezando a aprender español.

Ah y ¿Por qué?, le pregunté.

"Pues, para tener un segundo idioma además del inglés"

Y no sé, me quedé pensando.

Porque dije bueno, si es solamente esa tu razón, tu motivo

de quiero tener un idioma más en la hoja de vida,

pues es totalmente reemplazable.

Da igual si es español, italiano, francés, lo que sea.

Y eso a veces es, desde mi modo de ver

es poca motivación, es poco motor para aprenderlo.

V: Completamente.

A mi me pasó exactamente lo mismo.

Yo empecé a estudiar...

Yo hablo español, es mi lengua nativa.

Hablo inglés, mi segunda lengua.

Y empecé a estudiar Ruso, por tener una tercera lengua.

Y me paso exactamente lo mismo.

Después lo cambié por el italiano.

Y después, por cuestiones de trabajo y disponibilidad,

ya pues le dediqué muchisimo menos tiempo.

Entonces claro, yo no tenia claro por qué quería aprender un idioma.

No tenía definido ese objetivo.

Entoncés eso fue lo que acabo dificultando mi proceso de aprendizaje,

que es algo completamente ajeno al idioma.

Ya sea ruso, ya sea italiano, ya sea español.

Pero eso me acabó afectando e hizo que perdiera las ganas

de estudiar un idioma.

M: Claro, probablemente la persona que tiene la casa en Valencia, dijiste?

No me acuerdo que ciudad.

V: Si, bueno si. En cualquier ciudad, en Valencia.

M: Tiene una conexión con el idioma.

Entoncés ese si es un motivo muy interesante.

Pero ponerlo en el currículum, a veces parece poco, no?

Tengo un par de preguntas más.

No sé si te has topado alguna vez con alumnos o personas,

que quieren entenderlo todo.

Yo he visto alguno de tus videos, he visto varios de tus videos.

Y vas hablando como de todo un poco.

Algunos son sobre expresiones típicas del español,

un poco de vocabulario, un poco sobre cultura.

Hay algunas también un poco, donde explicas cosas gramáticales.

Me da la sensación de que cuando,

lo he visto en las clases de Alemán acá cuando yo he tenido que llevar clases,

también como que uno siente la necesidad de "Pero explícame más, explícame esto"

Y como que uno quiere entender toda la gramática.

¿Algún dia va a pasar eso o cómo lo manejas tú?

V: Eso es muy común, entre mucha gente.

Y muchos estudiantes, los tipicos estudiantes que

lo quieren tener todo controlado, todo archivado en su sitio.

"Oye, pero esto tal..."

Es verdad que yo en mi canal, muchas veces hago videos

por ejemplo de "Expresiones de nivel tal"

Justo aquí tengo, no sé si se puede ver.

El plan curricular del Instituto Cervantes, vale?

Hay una parte, que se llama "Nociones específicas",

que bueno, es basicamente el vocabulario que

de forma relativa pertenece a cada nivel.

Entoncés yo por ejemplo, subí un video con unas expresiones

y una estudiante me preguntó

"¿Pero a qué nivel pertenece esta expresión?"

Yo le dije "Oye, mira no te centres en qué nivel

está esta expresión, sino si puedes usarla.

Si es fácil para ti recordarla, si es práctica que la uses"

Aun así, le dije que esta expresión pertenece al nivel tal

porque esta establecida aquí.

Pero que esté establecido en un papel, que esta expresión es de este nivel,

no significa que tu vayas a tener ese nivel por saber esa expresión.

M: Si, exacto.

V: Entoncés quizás, una de las cosas

que a mi me gustaría ir modificando

un poquito de cara al futuro,

es cambiar eso en mi canal principal

y enseñar español, pues para el día a día,

para lo que vas a usar cuando sales a la calle.

Y tengo otro canal secundario que es para el exámen DELE.

El DELE si es por niveles B1, B2, etcétera.

Y ahí ya si, hacerlo todo más cuadrículado

pero porque es un exámen de nivel.

M: Es que claro, el exámen o al menos asi lo entiendo yo,

el exámen es un filtro al final

para saber quienes tienen el vocabulario

o el conocimiento necesario para entrar a la uni

o entrar a un trabajo determinado.

Y entoncés, quizás los conocimientos que se exigen ahí son más técnicos

o con un vocabulario más amplio, más formas de decir las cosas.

Pero muchas veces, para la comunicación del día a día

no son necesarias tantas frases, sino quizás menos, no?

V: En absoluto.

De hecho una de las cosas que me gusta hacer en los videos,

en el canal principal de "Spanish with Vicente",

por ejemplo, hago un video enseñando cinco expresiones sobre tal cosa.

M: Si.

V: Yo no quiero que los estudiantes después me hagan una lista

con las cinco expresiones que yo les he enseñado.

Eso a mi me da igual.

Lo que a mi me interesa, es que esos estudiantes

dejen un comentario usando una de las expresiones,

algo que han aprendido en el video

pero poniendo un ejemplo de su vida.

M: Si, claro.

V: Eso para mi, es mucho más útil que saber que han memorizado las 5.

Me da igual que memoricen las 5.

Con que usen una,

en algo que a ellos les represente como estudiantes,

para mi eso es el máximo exponente de estar en YouTube.

Ver como la gente practica con lo que tú le estas enseñando.

10: El principal problema de los estudiantes de español [1] 10: Das Hauptproblem von Spanischlernern [1]. 10: Το κύριο πρόβλημα των μαθητών της ισπανικής γλώσσας [1]. 10: The main problem of Spanish students [1] 10 : Le principal problème des apprenants d'espagnol [1]. 10: Il problema principale degli studenti di spagnolo [1]. 10: Główny problem osób uczących się języka hiszpańskiego [1]. 10: O principal problema dos estudantes de espanhol [1]. 10: Главная проблема изучающих испанский язык [1]. 10: İspanyolca öğrenenlerin temel sorunu [1]. 10:西班牙学生的主要问题[1]

Bienvenidos a un nuevo episodio de este podcast

de LingQ en español.

El día de hoy tenemos un gran invitado. Today we have a great guest.

Muchos seguro ya lo conocen, si es que estan aprendiendo español. Many of you probably already know it, if you are learning Spanish.

Probablemente lo conozcas de YouTube You probably know him from YouTube

porque el tiene un gran proyecto en internet. because he has a great project on the internet.

El es Vicente de "Spanish with Vicente". He is Vicente from "Spanish with Vicente".

Vicente es Español, es profesor, maestro de español en redes sociales. Vicente is Spanish, he is a teacher, Spanish teacher in social networks.

Y el día de hoy vamos a preguntarle a Vicente, muchas dudas que tengo And today we are going to ask Vicente, many questions I have

o que he leído de parte de ustedes sobre el aprendizaje del español. or that I have read from you about learning Spanish.

Pero sobretodo vamos a intentar encontrar aquel principal problema, But above all we are going to try to find that main problem,

de los aprendices de un idioma, desde el punto de vista de un profesor. of language learners, from a teacher's point of view.

Hoy vamos a intentar llegar a ese punto, Today we are going to try to get to that point,

pero vamos a hablar de muchas otras cosas. but we are going to talk about many other things.

Antes de pasar con Vicente, no se olviden de dejarnos Bevor wir uns Vincent zuwenden, vergessen Sie nicht, uns mitzuteilen Before passing with Vicente, do not forget to leave us

una recomendación, un like, un comentario a recommendation, a like, a comment

en cualquiera de las plataformas que nos estes escuchando. on any of the platforms you are listening to us.

Ya sea en Itunes, Spotify, en YouTube, en Google Podcast. Whether on Itunes, Spotify, YouTube, or Google Podcast.

Donde nos estés escuchando, por favor. Where you are listening, please.

Dejános un comentario, evalúanos y comparte este podcast. Leave us a comment, rate us and share this podcast.

No olvides que en la descripción voy a dejar el enlace a LingQ. Don't forget that in the description I will leave the link to LingQ.

LingQ es la plataforma, mi app preferida que yo uso LingQ is the platform, my favorite app that I use.

para aprender idiomas. to learn languages.

Recientemente acaba de ser lanzada la versión 5.0 de LingQ, LingQ version 5.0 has just been released,

donde podrás encontrar un catalogo inmenso de videos, audios, libros where you can find an immense catalog of videos, audios, books, etc.

y articulos en decenas de idiomas, según el nivel en el que estes aprendiendo. and articles in dozens of languages, depending on the level at which you are learning.

En LingQ puedes llevar un conteo y una estadística completa, In LingQ you can keep a count and complete statistics,

de todo el vocabulario y las palabras que estes aprendiendo. of all the vocabulary and words you are learning.

M: Bienvenido Vicente, muchas gracias por haber aceptado esta invitación. M: Welcome Vicente, thank you very much for having accepted this invitation.

Gracias por estar acá. Thanks for being here.

Yo ya hice una muy breve presentación sobre lo que conozco de tu canal, Ich habe bereits eine sehr kurze Darstellung dessen gegeben, was ich über Ihren Kanal weiß, I already made a very brief presentation about what I know about your channel,

pero yo creo que tú lo puedes hacer mejor. but I think you can do better.

No sé si puedes explicar también brevemente I don't know if you can also explain briefly

¿Qué estas haciendo en internet?

¿Dónde te pueden encontrar? Where can they find you?

¿De qué estas hablando ahí? Etcetera. What are you talking about there? Etc.

V: Si, bueno pues, muchas gracias Martín por invitarme. V: Yes, well, thank you very much Martín for inviting me.

Y pues me llamo Vicente, soy profesor de español My name is Vicente, I am a Spanish teacher.

y preparador de los exámenes DELE. and DELE exam preparer.

Y pues enseño español en YouTube, en mi canal principal And so I teach Spanish on YouTube, on my main channel

que se llama "Spanish with Vicente". called "Spanish with Vicente".

Y bueno, enseñar español es lo que más me gusta hacer. And well, teaching Spanish is what I like to do the most.

Y tengo la suerte de poder trabajar a tiempo completo, And I'm lucky to be able to work full time,

enseñando español, que es lo que más me apasiona. teaching Spanish, which is what I am most passionate about.

M: Genial. M: Great.

Hay una primera pregunta que tengo en la cabeza hace tiempo, There is a first question that I have had in my head for a long time,

y es que, ya me he topado muchas veces con personas and it is that, I have already met many times with people

que estan aprendiendo español. who are learning Spanish.

Yo te he contado antes que vivo en Alemania I have told you before that I live in Germany

y acá hay muchos Alemanes que tienen mucho gusto por el español, and here there are many Germans who like Spanish very much,

o sea, les gusta aprender español. I mean, they like to learn Spanish.

Y siempre me preguntan con qué acento empezar, no? And they always ask me what accent to start with, right?

Porque saben que en el español tenemos ese problema... Because they know that in Spanish we have that problem...

No sé si es un problema... I don't know if it's a problem...

Es que hay muchos paises que hablan español, There are many countries that speak Spanish,

entoncés los Alemanes que conozco me dicen then the Germans I know tell me

"Pero no sé con qué acento empezar" "But I don't know what accent to start with."

Si con el español de España que es el "original", Yes, with the Spanish of Spain, which is the "original",

o de repente, si me voy a ir de viaje a tal sitio, con ese. or suddenly, if I'm going to go on a trip to such a place, with that one.

¿Te han hecho esa pregunta antes? Have you been asked that question before?

V: A ver, yo es que trabajo con estudiantes V: Let's see, I work with students

de nivel intermedio a avanzado. intermediate to advanced level.

Entoncés cuando ya llegan a mi, por asi decirlo, So when they get to me, so to speak,

ya hablan más o menos español a un nivel B1 más o menos. they already speak more or less Spanish at a B1 level more or less.

Intermedio, bajo, por ahí. Intermediate, low, somewhere around.

Pero si, si. But yes, yes.

Cuando yo empecé daba clases a estudiantes principiantes, When I started I taught beginner students,

y eso es un ¿Qué español aprendo? and that is a What Spanish do I learn?

Realmente, lo más práctico. Really the most practical.

El que vayas a usar. The one you are going to use.

Si por ejemplo, vives en Alemania y un ejemplo, vale? If for example, you live in Germany and an example, okay?

Tienes una casa, una segunda residencia en la costa de Valencia You have a house, a second residence on the coast of Valencia

pues quizás, lo más interesante es aprender español de España. Well, perhaps the most interesting thing to do is to learn Spanish from Spain.

Pero por una cuestión de ser prácticos. But for a matter of being practical.

Te vamos a entender todos. We will all understand you.

El que sea de México te va a entender, la que sea de Colombia te va a entender. Whoever is from Mexico will understand you, whoever is from Colombia will understand you.

Entoncés yo primero iría un poco a lo práctico. So I would first go a little practical.

Que siempre es lo mismo, That it's always the same

¿Para qué lo vas a utilizar? What are you going to use it for?

¿Dónde? o ¿Con quién te vas a comunicar? Where? o Who are you going to communicate with?

Y a partir de ahí, pues elegir lo que tu quieras. And from there, then choose what you want.

M: Parece tonto pero creo que es muy importante lo que tu dices, M: It seems silly but I think what you say is very important,

porque me he topado muchas veces con esto. because I have come across this many times.

Que hay mucha gente que piensa que el español de cada país That there are many people who think that the Spanish of each country

donde se habla español, aparece en forma de dialectos. where Spanish is spoken, it appears in the form of dialects.

Y que entre nosotros no podemos comunicarnos bien, no? And that between us we can't communicate well, right?

Como que, en Alemania por ejemplo, acá donde yo vivo, hay dialectos. Like, in Germany for example, here where I live, there are dialects.

Además del idioma Alemán, cuando tu entras a una provincia In addition to the German language, when you enter a province

quizás ahi se habla un Alemán distinto y los mismos nativos, perhaps a different German is spoken there and the same natives,

no lo pueden entender. they can't understand it.

Son como dialectos. They are like dialects.

Sin embargo eso no ocurre en el español. However, this does not occur in Spanish.

El Mexicano se puede entender con el de España, con el Argentino... The Mexican can be understood with the one from Spain, with the Argentine...

V: Si, hay veces que algunas expresiones o en algunos contextos V: Yes, there are times when some expressions or in certain contexts

te puedes perder un poco pero bueno, le preguntas a esa persona. You can get a little lost but hey, you ask that person.

"Oye, esto que has dicho ¿Qué significa exactamente?" "Hey, this thing you said, what exactly does it mean?"

Y seguramente, entre lo que te diga esa persona And surely, between what that person tells you

y el contexto en el que has escuchado ese mensaje, and the context in which you heard that message,

vas a decir you will say

"Ah, vale. Esto en español de España significa esto" "Ah, okay. This in Spanish in Spain means this."

Vale, ya lo entiendo. Okay, I get it.

Al fin y al cabo, la finalidad es comunicarse. After all, the purpose is to communicate.

M: Si, si.

V: Que uno use una expresión u otra, es lo de menos. V: Whether one uses one expression or another is the least of it.

M: De los alumnos que tienes, o has tenido M: Of the students you have, or have had

¿Cuáles crees que son las dificultades que usualmente aparecen What do you think are the difficulties that usually appear

en las clases de español que tu das? in the Spanish classes you teach?

V: En las clases de español, normalmente la principal dificultad es V: In Spanish classes, normally the main difficulty is

creo, es que ahora tengo pocos alumnos dándoles clases pero I think, is that now I have few students teaching them but

creo que una de las principales dificultades es I think one of the main difficulties is

el tener claro para qué quieres el español. being clear about what you want Spanish for.

Tener ese objetivo ahi y saber que tienes que dirigirte To have that goal there and know that you have to go

hacia ese objetivo. towards that goal.

Eso es lo que That is what

representa después dificultades para los estudiantes. then represents difficulties for students.

Porque el estudiante que por ejemplo, empieza a estudiar español Because the student who, for example, starts to study Spanish

pero realmente no sabe por qué. but he doesn't really know why.

Porque a lo mejor un día le ha dado por Because maybe one day he has given up

"Oye voy a aprender un idioma pero no se cuál. "Hey, I'm going to learn a language but I don't know which one.

Si español, italiano" Venga, español. If Spanish, Italian" Come on, Spanish.

Pues a largo plazo, puede representar una dificultad Well, in the long term, it can represent a difficulty

no porque el español sea más o menos díficil que otro idioma, not because Spanish is more or less difficult than another language,

que sí que lo es. that yes it is.

Pero por la falta de objetivo. But for the lack of purpose.

De tener un objetivo ahí, sabes? To have a goal there, you know?

Entoncés eso puede hacer que te pierdas. So that can make you lose.

Cuando llegas a un nivel intermedio más o menos, When you get to an intermediate level or so,

eso puede hacer que pierdas las ganas, pierdas la motivación That can make you lose desire, lose motivation

y acabes perdiendo todo el proceso de adquisición del español. and you end up losing the entire process of acquiring Spanish.

M: Si, es muy interesante. M: Yes, it is very interesting.

Justo ayer estuve en una reunión familiar. Just yesterday I was at a family reunion.

Mi esposa es de acá, My wife is from here

ella no es nativa en español pero habla español. She is not a native Spanish speaker but speaks Spanish.

Y apareció un primo de ella Alemán, And a German cousin of hers appeared,

y me contó que estaba empezando a aprender español. and told me that he was beginning to learn Spanish.

Ah y ¿Por qué?, le pregunté. Oh, and why? I asked him.

"Pues, para tener un segundo idioma además del inglés" "Well, to have a second language besides English"

Y no sé, me quedé pensando. And I don't know, I kept thinking.

Porque dije bueno, si es solamente esa tu razón, tu motivo Because I said well, if that's only your reason, your motive

de quiero tener un idioma más en la hoja de vida, I want to have one more language in the resume,

pues es totalmente reemplazable. it is totally replaceable.

Da igual si es español, italiano, francés, lo que sea. It doesn't matter if it's Spanish, Italian, French, whatever.

Y eso a veces es, desde mi modo de ver And that sometimes is, from my point of view

es poca motivación, es poco motor para aprenderlo. it is little motivation, it is little motor to learn it.

V: Completamente.

A mi me pasó exactamente lo mismo. It happened to me exactly the same.

Yo empecé a estudiar... I started studying...

Yo hablo español, es mi lengua nativa.

Hablo inglés, mi segunda lengua.

Y empecé a estudiar Ruso, por tener una tercera lengua. And I started to study Russian, because I have a third language.

Y me paso exactamente lo mismo. And exactly the same thing happened to me.

Después lo cambié por el italiano. Then I changed it to Italian.

Y después, por cuestiones de trabajo y disponibilidad, And then, for reasons of work and availability,

ya pues le dediqué muchisimo menos tiempo. Well, I spent a lot less time on it.

Entonces claro, yo no tenia claro por qué quería aprender un idioma. So of course, I wasn't sure why I wanted to learn a language.

No tenía definido ese objetivo. I had no defined goal.

Entoncés eso fue lo que acabo dificultando mi proceso de aprendizaje, So that was what ended up hindering my learning process,

que es algo completamente ajeno al idioma. which is something completely foreign to the language.

Ya sea ruso, ya sea italiano, ya sea español. Be it Russian, be it Italian, be it Spanish.

Pero eso me acabó afectando e hizo que perdiera las ganas But that ended up affecting me and made me lose the desire

de estudiar un idioma. to study a language.

M: Claro, probablemente la persona que tiene la casa en Valencia, dijiste? M: Sure, probably the person who has the house in Valencia, you said?

No me acuerdo que ciudad. I don't remember which city.

V: Si, bueno si. En cualquier ciudad, en Valencia. V: Yes, well yes. In any city, in Valencia.

M: Tiene una conexión con el idioma.

Entoncés ese si es un motivo muy interesante. So that is a very interesting motif.

Pero ponerlo en el currículum, a veces parece poco, no? But putting it on the resume sometimes doesn't seem like much, right?

Tengo un par de preguntas más. I have a couple more questions.

No sé si te has topado alguna vez con alumnos o personas, I don't know if you have ever come across students or people,

que quieren entenderlo todo. who want to understand everything.

Yo he visto alguno de tus videos, he visto varios de tus videos. I have seen some of your videos, I have seen several of your videos.

Y vas hablando como de todo un poco. And you're talking about a little bit of everything.

Algunos son sobre expresiones típicas del español, Some are about typical Spanish expressions,

un poco de vocabulario, un poco sobre cultura. a little bit of vocabulary, a little bit about culture.

Hay algunas también un poco, donde explicas cosas gramáticales. There are some also a bit, where you explain grammatical things.

Me da la sensación de que cuando, I get the feeling that when

lo he visto en las clases de Alemán acá cuando yo he tenido que llevar clases, I have seen him in the German classes here when I have had to take classes,

también como que uno siente la necesidad de "Pero explícame más, explícame esto" also like one feels the need to "But explain more to me, explain this to me"

Y como que uno quiere entender toda la gramática. And you kind of want to understand all the grammar.

¿Algún dia va a pasar eso o cómo lo manejas tú? Is that going to happen one day or how do you handle it?

V: Eso es muy común, entre mucha gente. V: That is very common, among many people.

Y muchos estudiantes, los tipicos estudiantes que And many students, the typical students who

lo quieren tener todo controlado, todo archivado en su sitio. they want to have everything under control, everything archived on their site.

"Oye, pero esto tal..." "Hey, but this is..."

Es verdad que yo en mi canal, muchas veces hago videos It is true that in my channel, many times I do videos

por ejemplo de "Expresiones de nivel tal" for example of "Expressions of such level"

Justo aquí tengo, no sé si se puede ver. Right here I have, I don't know if you can see it.

El plan curricular del Instituto Cervantes, vale? The curricular plan of the Cervantes Institute, okay?

Hay una parte, que se llama "Nociones específicas", There is a part, which is called "Specific Notions",

que bueno, es basicamente el vocabulario que that good, it's basically the vocabulary that

de forma relativa pertenece a cada nivel. in a relative way it belongs to each level.

Entoncés yo por ejemplo, subí un video con unas expresiones So, for example, I uploaded a video with some expressions

y una estudiante me preguntó and a student asked me

"¿Pero a qué nivel pertenece esta expresión?" "But at what level does this expression belong?"

Yo le dije "Oye, mira no te centres en qué nivel I told him "Hey, look don't focus on what level

está esta expresión, sino si puedes usarla. is this expression, but if you can use it.

Si es fácil para ti recordarla, si es práctica que la uses" If it is easy for you to remember it, if it is practical for you to use it."

Aun así, le dije que esta expresión pertenece al nivel tal Even so, I told him that this expression belongs to the level such

porque esta establecida aquí. because it is established here.

Pero que esté establecido en un papel, que esta expresión es de este nivel, But that it is established on paper, that this expression is of this level,

no significa que tu vayas a tener ese nivel por saber esa expresión. It does not mean that you will have that level for knowing that expression.

M: Si, exacto.

V: Entoncés quizás, una de las cosas V: So perhaps, one of the things

que a mi me gustaría ir modificando that I would like to modify

un poquito de cara al futuro, a little for the future,

es cambiar eso en mi canal principal is to change that on my main channel

y enseñar español, pues para el día a día, and teach Spanish, because for day to day,

para lo que vas a usar cuando sales a la calle. for what you're going to use when you go out on the street.

Y tengo otro canal secundario que es para el exámen DELE. And I have another secondary channel that is for the DELE exam.

El DELE si es por niveles B1, B2, etcétera. The DELE if it is for levels B1, B2, etcetera.

Y ahí ya si, hacerlo todo más cuadrículado And there, yes, do everything more gridded

pero porque es un exámen de nivel. but because it is a level test.

M: Es que claro, el exámen o al menos asi lo entiendo yo, M: Of course, the exam, or at least that's how I understand it,

el exámen es un filtro al final the exam is a filter at the end

para saber quienes tienen el vocabulario to know who has the vocabulary

o el conocimiento necesario para entrar a la uni or the knowledge necessary to enter the university

o entrar a un trabajo determinado. or enter a certain job.

Y entoncés, quizás los conocimientos que se exigen ahí son más técnicos And then, perhaps the knowledge that is required there is more technical

o con un vocabulario más amplio, más formas de decir las cosas. or with a wider vocabulary, more ways of saying things.

Pero muchas veces, para la comunicación del día a día But many times, for day-to-day communication

no son necesarias tantas frases, sino quizás menos, no? So many sentences are not necessary, but perhaps less, right?

V: En absoluto.

De hecho una de las cosas que me gusta hacer en los videos, In fact one of the things I like to do in the videos,

en el canal principal de "Spanish with Vicente", on the main channel of "Spanish with Vicente",

por ejemplo, hago un video enseñando cinco expresiones sobre tal cosa. for example, I make a video showing five expressions about such and such.

M: Si.

V: Yo no quiero que los estudiantes después me hagan una lista V: I don't want the students to make me a list later

con las cinco expresiones que yo les he enseñado. with the five expressions that I have taught you.

Eso a mi me da igual. That doesn't matter to me.

Lo que a mi me interesa, es que esos estudiantes

dejen un comentario usando una de las expresiones, leave a comment using one of the expressions,

algo que han aprendido en el video something they have learned in the video

pero poniendo un ejemplo de su vida. but giving an example of his life.

M: Si, claro.

V: Eso para mi, es mucho más útil que saber que han memorizado las 5.

Me da igual que memoricen las 5. I don't care if they memorize all 5.

Con que usen una, With that they use one,

en algo que a ellos les represente como estudiantes, in something that represents them as students,

para mi eso es el máximo exponente de estar en YouTube. for me that is the maximum exponent of being on YouTube.

Ver como la gente practica con lo que tú le estas enseñando. See how people practice with what you are teaching them.