×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Children's Stories from "The Spanish Experiment", El Pájaro y la Ballena

El Pájaro y la Ballena

Una vez hubo un pájaro que amaba a una ballena. Y una ballena que amaba a un pájaro.

Al pájaro le encantaba la hermosa sonrisa de la ballena. Le encantaba cómo nadaba elegantemente por el agua.

A la ballena le encantaban las bonitas plumas blancas del pájaro. Le gustaba mirar cómo se elevaba hacia el cielo.

Durante el verano, el pájaro y la ballena se encontraron en la bahía. Hablaron y hablaron. Hablaron de la luna, de las olas, y de los barcos en el océano.

El pájaro contó chistes que hicieron reír a la ballena. La ballena cantó hermosas canciones que hicieron llorar al pájaro.

“Un día podrías conocer a mi familia en el océano”, dijo la ballena. “Y tú podrías conocer a mis amigos en la tierra”, dijo el pájaro. Todo era perfecto.

Pero el mundo no para de girar solo porque un pájaro y una ballena se enamoran. El verano se transformó en otoño, y el otoño se transformó en invierno. El océano se volvió frío, y todas las ballenas partieron hacia aguas más cálidas.

“Ven conmigo donde hay aguas cálidas”, dijo la ballena. “Es un lugar maravilloso. Siempre es cálido, y hay muchísimos peces para comer”.

“Me encanta comer pescado”, dijo el pájaro. “Y me encanta estar contigo. Te seguiré a cualquier lugar. Pero primero, enséñame a ser una ballena”.

“¡Así!”, dijo la ballena. “¡Sígueme!”, y se sumergió en el agua. “¡De acuerdo!” dijo el pájaro, y él también se sumergió en el agua.

Se sumergió más y más profundo. “¡Estoy nadando!” rió. “¡Soy una ballena!”

Pero pronto no pudo respirar y regresó jadeando a la superficie. El pájaro intentó e intentó e intentó nadar, pero se quedó sin aliento cada vez.

“No creo que un pájaro pueda ser una ballena”, dijo el pájaro. “Mejor ven conmigo. Vivo arriba en los acantilados. Es un lugar maravilloso. Es cálido y acogedor, y cada mañana puedes ver el amanecer”.

“Me encanta ver el amanecer”, dijo la ballena. “Y me encanta estar contigo. Te seguiré a cualquier lugar. Pero primero, enséñame a ser un pájaro”.

“¡Así!”, dijo el pájaro. “¡Sígueme!”, y batió sus alas y se elevó en el cielo. “¡De acuerdo!” dijo la ballena. Cerró los ojos con fuerza y batió sus aletas como el pájaro.

Aleteó y aleteó, arriba y abajo. El agua salpicó en todos lados. “¡Estoy volando!” rió. “¡Soy un pájaro!”.

Pero cuando la ballena abrió los ojos, no estaba elevándose en el cielo. Todavía estaba en el agua. Ella intentó e intentó e intentó volar, pero no pudo.

“No creo que una ballena pueda ser un pájaro”, dijo la ballena. “Tú no puedes volar y yo no puedo nadar. ¿Dónde podremos vivir juntos?” dijo el pájaro. “Nos quedaremos aquí — ¡en las olas!” dijo la ballena.

Pero el pájaro sacudió la cabeza tristemente. “A ti te encanta nadar profundo en el océano”, dijo. “Eso es lo que más te gusta hacer. Nunca serás feliz aquí”.

“Y a ti te encanta volar y planear en el cielo”, dijo la ballena. “Eso es lo que más te gusta hacer. Tú tampoco serás feliz aquí”.

Y entonces, como el pájaro y la ballena se querían tanto, se dijeron adiós.

Pero nunca se olvidaron el uno del otro. Cada vez que la ballena miraba un pájaro volando alto en el cielo, pensaba en su pájaro. Ella esperaba que él estuviera disfrutando de los cielos de esa manera.

Y cada vez que el pájaro veía una ballena sumergiéndose profundo en el océano, pensaba en su ballena. Él esperaba que ella estuviera disfrutando del océano de esa manera.

El Pájaro y la Ballena Der Vogel und der Wal Το πουλί και η φάλαινα The Bird and the Whale L'oiseau et la baleine L'uccello e la balena 鳥とクジラ 새와 고래 Paukštis ir banginis De vogel en de walvis Ptak i wieloryb O pássaro e a baleia Птица и кит Fågeln och valen Kuş ve Balina Птах і кит 鸟与鲸

Una vez hubo un pájaro que amaba a una ballena. Es war einmal ein Vogel, der einen Wal liebte. Once upon a time there was a bird that loved a whale. かつてクジラを愛する鳥がいました。 Давным-давно жила-была птица, которая любила кита. Y una ballena que amaba a un pájaro. Und ein Wal, der einen Vogel liebte. And a whale who loved a bird. そして鳥を愛したクジラ。

Al pájaro le encantaba la hermosa sonrisa de la ballena. Der Vogel liebte das schöne Lächeln des Wals. The bird loved the beautiful smile of the whale. 鳥はクジラの美しい笑顔が大好きでした。 Птице понравилась красивая улыбка кита. Le encantaba cómo nadaba elegantemente por el agua. Er liebte es, wie es anmutig durch das Wasser schwamm. He loved how it swam gracefully through the water. 彼はそれが水の中を優雅に泳ぐ方法を愛していました。 Ему нравилось, как элегантно она плывет по воде.

A la ballena le encantaban las bonitas plumas blancas del pájaro. Der Wal liebte die schönen weißen Federn des Vogels. The whale loved the beautiful white feathers of the bird. クジラは鳥の美しい白い羽を愛していました。 Киту понравились красивые белые перья птицы. Le gustaba mirar cómo se elevaba hacia el cielo. Er sah gern zu, wie es in den Himmel aufstieg. He liked to watch how it rose into the sky. 彼はそれがどのように空に上がるかを見るのが好きでした。 Ему нравилось смотреть, как она взмывает в небо.

Durante el verano, el pájaro y la ballena se encontraron en la bahía. Im Sommer trafen sich der Vogel und der Wal in der Bucht. During the summer, the bird and the whale met in the bay. 夏の間、鳥とクジラは湾で会いました。 Летом птица и кит встречались в заливе. Hablaron y hablaron. Sie redeten und redeten. They talked and talked. 彼らは話し、話しました。 Hablaron de la luna, de las olas, y de los barcos en el océano. Sie sprachen über den Mond, die Wellen und die Schiffe im Ozean. They talked about the moon, the waves, and the ships in the ocean. 彼らは月、波、そして海の船について話しました。

El pájaro contó chistes que hicieron reír a la ballena. Der Vogel erzählte Witze, die den Wal zum Lachen brachten. The bird told jokes that made the whale laugh. 鳥はクジラを笑わせるジョークを言った。 Птица рассказывала шутки, которые смешили кита. La ballena cantó hermosas canciones que hicieron llorar al pájaro. Der Wal sang schöne Lieder, die den Vogel zum Weinen brachten. The whale sang beautiful songs that made the bird cry. クジラは鳥を泣かせる美しい歌を歌いました。 Кит пел прекрасные песни, которые заставляли птицу плакать.

“Un día podrías conocer a mi familia en el océano”, dijo la ballena. „Eines Tages triffst du vielleicht meine Familie im Ozean“, sagte der Wal. "One day you might meet my family in the ocean," said the whale. 「いつかあなたは海で私の家族に会うかもしれない」とクジラは言った。 "Однажды ты можешь встретить мою семью в океане", - сказал кит. “Y tú podrías conocer a mis amigos en la tierra”, dijo el pájaro. "And you could meet my friends on earth," said the bird. 「そして、あなたは地球上の私の友達に会うことができた」と鳥は言った。 "И ты сможешь встретиться с моими друзьями на земле", - сказала птица. Todo era perfecto. Alles war perfekt. Everything was perfect. すべてが完璧でした。 Все было идеально.

Pero el mundo no para de girar solo porque un pájaro y una ballena se enamoran. Aber die Welt dreht sich weiter, nur weil sich ein Vogel und ein Wal verlieben. But the world doesn't stop spinning just because a bird and a whale fall in love. しかし、鳥とクジラが恋に落ちたからといって、世界は回転し続けます。 Но мир не перестает вращаться только потому, что птица и кит влюбляются друг в друга. El verano se transformó en otoño, y el otoño se transformó en invierno. Der Sommer wurde zum Herbst und der Herbst zum Winter. Summer turned into fall, and fall turned into winter. 夏は秋に、秋は冬に変わりました。 Лето превратилось в осень, а осень - в зиму. El océano se volvió frío, y todas las ballenas partieron hacia aguas más cálidas. Das Meer wurde kalt, und alle Wale zogen in wärmere Gewässer. The ocean turned cold, and all the whales left for warmer waters. 海は冷たくなり、すべてのクジラは暖かい海に向かった。 Океан стал холодным, и все киты ушли в более теплые воды.

“Ven conmigo donde hay aguas cálidas”, dijo la ballena. "Komm mit mir, wo warmes Wasser ist", sagte der Wal. "Come with me where there are warm waters," said the whale. 「暖かい水があるところに私と一緒に来なさい」とクジラは言った。 "Пойдем со мной туда, где теплые воды", - сказал кит. “Es un lugar maravilloso. “It is a wonderful place. 「それは素晴らしい場所です。 Siempre es cálido, y hay muchísimos peces para comer”. It is always warm, and there are plenty of fish to eat.” いつも暖かくて、たくさんの魚を食べることができます。」

“Me encanta comer pescado”, dijo el pájaro. "Ich esse gerne Fisch", sagte der Vogel. "I love to eat fish," said the bird. 「私は魚を食べるのが大好きです」と鳥は言いました。 “Y me encanta estar contigo. "Und ich bin gerne mit dir zusammen. “And I love being with you. 「そして私はあなたと一緒にいるのが大好きです。 Te seguiré a cualquier lugar. Ich werde dir überallhin folgen. I will follow you anywhere. どこでもフォローします。 Я пойду за тобой куда угодно. Pero primero, enséñame a ser una ballena”. Aber zuerst lehre mich, ein Wal zu sein." But first, teach me to be a whale." しかし、最初に、クジラになるように教えてください。」 Но сначала научи меня быть китом".

“¡Así!”, dijo la ballena. "So!", sagte der Wal. "So!" said the whale. 「そうだ!」とクジラは言った。 “¡Sígueme!”, y se sumergió en el agua. „Folge mir!“ und tauchte ins Wasser. “Follow me!” and plunged into the water. 「私に従ってください!」そして水に飛び込みました。 "Следуйте за мной!", - и он нырнул в воду. “¡De acuerdo!” dijo el pájaro, y él también se sumergió en el agua. "In Ordnung!", sagte der Vogel und tauchte ebenfalls ins Wasser. "Agree!" said the bird, and he, too, dove into the water. "合意の上で!"と鳥は言いました、そして彼もまた水に飛び込みました。 "Хорошо!" - сказала птица и тоже нырнула в воду.

Se sumergió más y más profundo. Er tauchte tiefer und tiefer. He sank deeper and deeper. 彼はどんどん深く沈んだ。 “¡Estoy nadando!” rió. "Ich schwimme!" Fluss. "I'm swimming!" River. 「私は泳いでいます!」川。 "Я плаваю!" - рассмеялся он. “¡Soy una ballena!” “I am a whale!” 「私はクジラです!」

Pero pronto no pudo respirar y regresó jadeando a la superficie. But soon he couldn't breathe and came back panting to the surface. しかしすぐに彼は息をすることができず、あえぎながら水面に戻った。 Но вскоре ему стало нечем дышать, и он, задыхаясь, всплыл на поверхность. El pájaro intentó e intentó e intentó nadar, pero se quedó sin aliento cada vez. Der Vogel versuchte und versuchte und versuchte zu schwimmen, aber jedes Mal schnappte er nach Luft. The bird tried and tried and tried to swim, but gasped each time. 鳥は泳ぎを試みましたが、毎回息を呑みました。 Птица пыталась, пыталась, пыталась и пыталась плыть, но каждый раз выдыхалась.

“No creo que un pájaro pueda ser una ballena”, dijo el pájaro. „Ich glaube nicht, dass ein Vogel ein Wal sein kann“, sagte der Vogel. "I don't think a bird can be a whale," said the bird. 「鳥がクジラになることはないと思う」と鳥は言った。 "Я не думаю, что птица может быть китом", - сказала птица. “Mejor ven conmigo. „Komm besser mit. “Better come with me. 「私と一緒に来たほうがいい。 "Тебе лучше пойти со мной. Vivo arriba en los acantilados. I live up on the cliffs. 私は崖の上に住んでいます。 Я живу на скалах. Es un lugar maravilloso. Es ist ein wunderbarer Ort. It is a wonderful place. 素晴らしい場所です。 Es cálido y acogedor, y cada mañana puedes ver el amanecer”. It is warm and welcoming, and every morning you can see the sunrise. " 暖かくて居心地が良く、毎朝日の出を見ることができます。」 Здесь тепло и уютно, и каждое утро вы можете наблюдать восход солнца".

“Me encanta ver el amanecer”, dijo la ballena. "Ich liebe es, den Sonnenaufgang zu beobachten", sagte der Wal. "I love to see the sunrise," said the whale. 「私は日の出を見るのが大好きです」とクジラは言いました。 “Y me encanta estar contigo. “And I love being with you. 「そして私はあなたと一緒にいるのが大好きです。 Te seguiré a cualquier lugar. Ich werde Ihnen überallhin folgen. I will follow you anywhere. どこでもフォローします。 Я пойду за тобой куда угодно. Pero primero, enséñame a ser un pájaro”. But first, teach me to be a bird." でもまず、鳥になるように教えてください。」

“¡Así!”, dijo el pájaro. "So!", sagte der Vogel. “So!” said the bird. 「そうだ!」と鳥は言った。 “¡Sígueme!”, y batió sus alas y se elevó en el cielo. "Folge mir!" und schlug mit den Flügeln und stieg in den Himmel auf. "Follow me!", and flapped its wings and soared into the sky. 「私に従ってください!」そしてその翼を羽ばたき、空に舞い上がりました。 “¡De acuerdo!” dijo la ballena. "Also gut", sagte der Wal. "Agree!" said the whale. "合意の上で!"クジラは言った。 Cerró los ojos con fuerza y batió sus aletas como el pájaro. He closed his eyes tightly and flapped his fins like a bird. 彼は目をしっかりと閉じ、鳥のようにひれを羽ばたきました。 Он плотно закрыл глаза и захлопал ластами, как птица.

Aleteó y aleteó, arriba y abajo. Es flatterte und flatterte, auf und ab. It flapped and flapped, up and down. それは上下に羽ばたき、羽ばたきました。 Она хлопала и хлопала, то поднимаясь, то опускаясь. El agua salpicó en todos lados. Überall spritzte Wasser. Water splashed everywhere. いたるところに水がかかった。 Вода брызгала во все стороны. “¡Estoy volando!” rió. "I am flying!" River. "私は飛んでいる!"川。 “¡Soy un pájaro!”. "I am a bird!" 「私は鳥です!」

Pero cuando la ballena abrió los ojos, no estaba elevándose en el cielo. Aber als der Wal seine Augen öffnete, stieg er nicht in den Himmel auf. But when the whale opened its eyes, it wasn't rising up into the sky. しかし、クジラが目を開けたとき、それは空に上がっていませんでした。 Но когда кит открыл глаза, он уже не парил в небе. Todavía estaba en el agua. Er war noch im Wasser. He was still in the water. 彼はまだ水中にいました。 Ella intentó e intentó e intentó volar, pero no pudo. She tried and tried and tried to fly, but she couldn't. 彼女は飛ぶことを試みましたが、できませんでした。

“No creo que una ballena pueda ser un pájaro”, dijo la ballena. „Ich glaube nicht, dass ein Wal ein Vogel sein kann“, sagte der Wal. "I don't think a whale can be a bird," said the whale. “Tú no puedes volar y yo no puedo nadar. “You can't fly and I can't swim. ¿Dónde podremos vivir juntos?” dijo el pájaro. Where can we live together? said the bird. どこで一緒に暮らすことができますか?鳥は言った。 “Nos quedaremos aquí — ¡en las olas!” dijo la ballena. „Wir bleiben hier – in den Wellen!“ sagte der Wal. “We will stay here — in the waves!” said the whale. 「私たちはここにとどまります—波の中で!」クジラは言った。 "Мы останемся здесь - в волнах!" - сказал кит.

Pero el pájaro sacudió la cabeza tristemente. But the bird shook its head sadly. しかし、鳥は悲しそうに首を横に振った。 Но птица печально покачала головой. “A ti te encanta nadar profundo en el océano”, dijo. "Du liebst es, tief im Ozean zu schwimmen", sagte er. "You love to swim deep in the ocean," he said. 「あなたは海の奥深くで泳ぐのが大好きです」と彼は言いました。 “Eso es lo que más te gusta hacer. „Das machst du am liebsten. “That's what you like to do the most. 「それがあなたが最もやりたいことです。 Nunca serás feliz aquí”. Du wirst hier niemals glücklich werden. You will never be happy here." ここでは決して幸せになることはありません。」

“Y a ti te encanta volar y planear en el cielo”, dijo la ballena. "Und du liebst es zu fliegen und am Himmel zu gleiten", sagte der Wal. "And you love to fly and glide in the sky," said the whale. 「そして、あなたは空を飛んで滑空するのが大好きです」とクジラは言いました。 "А ты любишь летать и скользить в небе", - сказал кит. “Eso es lo que más te gusta hacer. "Das ist das, was du am liebsten tust. “That's what you like to do the most. 「それがあなたが最もやりたいことです。 Tú tampoco serás feliz aquí”. Auch hier wirst du nicht glücklich." You won't be happy here either." ここでも幸せにならないでしょう。」 Здесь вы тоже не будете счастливы.

Y entonces, como el pájaro y la ballena se querían tanto, se dijeron adiós. Und dann, da sich der Vogel und der Wal so sehr liebten, verabschiedeten sie sich. And then, as the bird and the whale loved each other so much, they said goodbye. そして、鳥とクジラはとても愛し合っていたので、さようならを言いました。 А потом, потому что птица и кит очень любили друг друга, они попрощались.

Pero nunca se olvidaron el uno del otro. Aber sie haben sich nie vergessen. But they never forgot each other. しかし、彼らはお互いを決して忘れませんでした。 Но они никогда не забывали друг друга. Cada vez que la ballena miraba un pájaro volando alto en el cielo, pensaba en su pájaro. Jedes Mal, wenn der Wal einen Vogel sah, der hoch am Himmel flog, dachte er an seinen Vogel. Every time the whale looked at a bird flying high in the sky, he thought of his bird. クジラは空高く飛んでいる鳥を見るたびに、自分の鳥のことを考えました。 Ella esperaba que él estuviera disfrutando de los cielos de esa manera. Sie hoffte, dass er den Himmel so genoss. She hoped he was enjoying the skies like that. 彼女は彼がそのような空を楽しんでいることを望んだ。 Она надеялась, что он так наслаждается небом.

Y cada vez que el pájaro veía una ballena sumergiéndose profundo en el océano, pensaba en su ballena. Und jedes Mal, wenn der Vogel einen Wal sah, der tief in den Ozean tauchte, dachte er an seinen Wal. And every time the bird saw a whale diving deep into the ocean, it thought of its whale. そして、鳥が海の奥深くに潜るクジラを見るたびに、そのクジラのことを考えました。 И каждый раз, когда птица видела кита, ныряющего в глубины океана, он думал о своем ките. Él esperaba que ella estuviera disfrutando del océano de esa manera. Er hoffte, dass sie das Meer auf diese Weise genießen würde. He hoped that she was enjoying the ocean in this way. 彼は彼女がこのように海を楽しんでいることを望んだ。