02. Veo borroso
02. أرى ضبابية
02. Ich sehe verschwommen
02\. I see blurry
02. Je vois flou
02.ぼやけて見える
02. 흐릿하게 보입니다.
02. Ik zie wazig
02. Eu vejo borrado
02. Я вижу размыто
02. Jag ser suddigt
02. Я бачу розмиті
- Veo como borroso, igual debería ir al oftalmólogo.
- أرى الأمر ضبابياً، ربما يجب أن أذهب إلى طبيب العيون.
- Meine Sicht ist verschwommen, ich sollte trotzdem zum Augenarzt gehen.
- I see how blurry, I should still go to the ophthalmologist.
- Mijn zicht is wazig, ik moet toch naar de oogarts.
- У меня расплывчатое зрение, может, мне стоит обратиться к офтальмологу?
- ¿Te has lavado la cara?
- هل غسلت وجهك؟
- Hast du dein Gesicht gewaschen?
- Have you washed your face?
- Heb je je gezicht gewassen?
- Вы умылись?
igual son solo legañas
ربما هم مجرد الروماتيزم
sie sind sowieso nur legañas
maybe they are just legañas
het zijn toch gewoon legaña's
Может, это просто ресницы.
无论如何,它们只是legañas
- Igual necesito gafas, quiero decir hacerme otras gafas con mayor graduación.
- ربما أحتاج إلى نظارات، أقصد الحصول على نظارات أخرى بوصفة طبية أعلى.
- Ich brauche noch eine Brille, ich meine, um eine andere Brille mit höherer Abstufung zu bekommen.
- I still need glasses, I mean to make me other glasses with higher graduation.
- Ik heb nog steeds een bril nodig, ik bedoel om een andere bril te krijgen met een hogere graad.
- Может быть, мне нужны очки, то есть мне нужно купить новые очки с более высоким рецептом.
- 我仍然需要眼镜,我的意思是获得更高学历的其他眼镜。
- Mejor ve al oftalmólogo por si acaso, a ver qué te dice.
- من الأفضل الذهاب إلى طبيب العيون فقط في حالة معرفة ما يقوله.
- Better go to the ophthalmologist just in case, to see what he says.
- Ga voor de zekerheid maar naar de oogarts om te zien wat hij zegt.
- На всякий случай лучше сходить к офтальмологу и посмотреть, что он скажет.
© 2012 Avalado por el IDEL (Instituto de Desarrollo Experimental de Lecciones)
© 2012 معتمد من IDEL (معهد تطوير الدروس التجريبية)
© 2012 Endorsed by IDEL (Institute for Experimental Development of Lessons)