×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

BBC Mundo, Santuario, el inesperado refugio de indígenas trans en Colombia | Documental BBC Mundo

Santuario, el inesperado refugio de indígenas trans en Colombia | Documental BBC Mundo

Santuario es un pueblo apacible, ubicado sobre la cordillera central colombiana,

rodeado de cafetales.

Aquí, varias mujeres indígenas transgénero han encontrado un refugio para vivir libremente

su identidad sexual.

“Pues yo llegué a Santuario, a mi me trajeron a trabajar, entonces conocí a unas amigas,

y desde ahí nos quedamos por acá”.

Para la comunidad indígena embera, la homosexualidad y la transexualidad son crímenes.

“Yo quiero ser fuerte luchando por ellas y por mí misma.

Yo quiero ser líder de ellas”.

Entre los indígenas, quien nace hombre es hombre.

Quién nace mujer es mujer.

Algunas veces el castigo por hacer lo contrario puede ser la muerte.

Bella supo desde muy chica que iba a volverse mujer.

También conoció pronto el rechazo en la escuela y en su propia casa.

Porque yo soy así, transgénero, a una le ponen a gritar cosas, a decir cosas...

que usted es gay, así y otras cosas más.

Desde pequeñito, cuando va creciendo, yo sabía que iba a crecer como varón.

La profesora me llamaba “María, yo creo que Jesus Estiven no es varón,

le gusta con las muchachas nomás.

Los hermanos regañaban.

Si usted vuelve, si usted vuelve esa cosa, como mujer,

nosotros no vamos a querer.

La madre de Bella la ha acompañado en su tránsito.

Se fueron juntas de su comunidad en Mistrató, en el departamento de Risaralda.

Marcela, en cambio, llegó a Santuario con unos familiares, quienes la rechazaron

cuando ella decidió quedarse como una mujer.

Yo me vino por acá con mi primo a pasear por acá, cuando me quedé así mi primo ya

no me gustaron que quedara así, entonces ya me rechazaron,

ya dijo que no andara más con él.

La historia de Samantha es similar a la de sus compañeras.

Tuvo que decidir entre quedarse y enfrentar un castigo por ser como es,

o alejarse de su comunidad.

Yo sentí en esa época que no iba a crecer como muchacho, como dicen, como hombre.

Y me decían, ¿entonces usted quiere ser mujer?

Sí, yo quiero ser mujer.

Pero si quieren castigarme me pueden castigar por eso.

Para vivir en la comunidad indígena embera, hay que acatar las normas.

Y las normas dicen que la homosexualidad y la transexualidad deben ser castigadas.

Es difícil que la comunidad indígena lo acepte ya como tal, ¿cierto?

Como antes no se veía, para ellos son cosas muy nuevo.

Si está fuera de la comunidad del resguardo no se aplicará ninguna sanción

ningún reglamento, ningún estatuto que rige dentro de la comunidad,

porque ya eso no pertenece a la comunidad indígena.

Cuando uno quiere ser así, como transgénero, el papá de uno...

los tíos, las abuelas, los hermanos, no le gustaba.

Solamente decían, si él está haciendo eso mejor matarle y terminar esta vida,

para que la gente no murmure, de un papá, de un hermano.

Entonces yo pensaba, yo mejor voy a volar de este territorio indígena.

Una vez fuera de las comunidades que las rechazan, las mujeres trans deben hacer frente a la

marginación, la pobreza y las dificultades para encontrar trabajo.

Según el censo realizado por la alcaldía, en Santuario existe una población

de al menos 30 indígenas trans.

En las épocas de cosecha cafetera, esa cifra puede llegar a 100.

Este municipio es un municipio muy católico, muy conservador,

pero también muy respetuoso de la gente.

Y yo pienso que ha desaparecido mucho el tema porque la gente cree que eso es un irrespeto.

Yo pienso que se ha ha mejorado mucho la situación.

Yo pienso que la gente ya no se escandaliza tanto.

La gente los aceptó y en la calle son relativamente bien tratados por la comunidad santuareña.

Hace por ahí 4 años y medio, si la memoria no me falla, fue la primera vez

que comenzamos a ver a las niñas.

Recuerdo que primero ellas salían solo maquilladas.

O sea, eran hombres maquillados de mujer.

Cada fin de semana se veían más y comenzaron a verse más y más.

Llegó un punto en el que ellas querían verse tan mujeres que recuerdo que nos parecía hasta gracioso,

porque ellos tienen unos colores muy autóctonos, naranja, verde...

y recuerdo que ellas se ponían las faldas

como imitando el cabello de las mujeres.

Colombia es el tercer productor de café en el mundo:

cada año se recogen 13,6 millones de sacos.

Pero en la última década, el precio del grano ha caído en un 42% , lo que ha causado

una grave crisis en el sector cafetero.

Y en Santuario, el 70% por ciento de la superficie está cultivada de café.

Es que en Santuario, desde hace unos 15 años o más

Empezó a verse la escasez de mano de obra.

Y entonces a nosotros nos tocó ir a esos resguardos indígenas con las camionetas

y traer en los vehículos la población indígena.

Muchos de ellos se han quedado acá.

Entonces pues se han ido respetando porque ellos son transgénero aquí en el municipio,

pero si me llevo 8 o 10 a la finca a coger café, son excelentes trabajadores,

son buenos cogedores de café, y entonces es como que nosotros les ayudamos

pero ellos también igual se prestan para ayudar a la comunidad

y a hacer un trabajo grande,

como es el trabajo de recolectar café,

de volear machete, de fumigar,

de hacer las labores de la finca día a día.

Uno se va cogiendo así, pero bien cogidos, para que el patrón, el dueño de la finca, no regañen a uno.

Porque si uno no coge bien lo echan a uno de la finca.

Entonces, para mi buscar trabajo es muy difícil.

Mire, si uno está jalando para abajo, si quiebra una sola ramita, lo echan.

Uno si no tiene marido, uno se sufre.

Si tiene marido no sufre porque con el marido uno se anda bien.

Y sin marido tampoco no se puede andar a ningún lado.

Cuando una está sola pues busca un trabajo como sea para ganar plata.

Pero el trabajo no es fácil, según ellas mismas cuentan.

Por un lado se les tolera como mujeres trans, pero por otro,

se espera que trabajen con la fuerza de un hombre.

Lo que son el trabajo, eso se hace muy durito.

Uno tiene que cargar como mula.

Bastante.

Si uno va a cargar chiquita, qué dicen:

¿Usted por qué cargó chiquita? Tiene que alzar bastante y llevar como hombre.

Es muy triste porque los patrones de las fincas, los agregados,

se han aprovechado de esta condición de vulnerabilidad

para precarizar el trabajo de estas mujeres y de los indígenas en general,

al no pagarles el dinero que realmente se merecen.

Es decir, si un indígena, que no habla español,

y no entiende como funciona la unidad monetaria en este país,

entonces el patrón le dice que se ganó 100.000

pero tal vez le está dando 70 o 60 y se está quedando con el resto del dinero.

Y como ellos no fueron socializados en el español y muchos no hablan español,

pues aún no entienden cuánto vale un billete y pues se quedan pensando que son 100.000 pesos

y realmente el trabajo es muy precarizado.

No, aquí no son explotados.

Yo diría que este es un municipio donde ellos se amañan,

donde nuestros cafeteros pagan. Si en estos momentos no están pagando bien

es por la situación de la crisis del café, pero cuando hay café sí pagan muy bien.

Como muchas de estas mujeres han salido huyendo de sus resguardos, no tienen papeles o partidas de nacimiento que les permitan sacar la cédula de identidad.

No pertenecen a una comunidad. Quieren pertenecer, entonces, al menos, a un país.

Yo qué hago, no tengo ni documentos, yo cómo voy a buscar trabajo, a buscar mi estudio.

Si yo me voy pa resguardo por documentos, yo por aquí no voy a venir, ya me cogen.

Por esa razón nomás queremos sacar la cédula.

Recuerdo que hemos tenido muchos problemas a veces con ellas cuando se enferman,

cuando quieren asistir a una cita médica o quieren hacer algún trámite. Siempre les piden la cédula.

Entonces muchas veces se les ven vulnerados sus derechos por eso, porque no tienen ese documento.

El empeño de las mujeres ha comenzado a verse recompensado: en los últimos meses a varias

de las indígenas transgénero se les comenzó a tramitar su documento de identidad colombiano.

En Colombia viven cerca de 1.900.000 indígenas,

la mayoría está distribuida en más de 7.000 comunidades de 108 etnias.

Esas comunidades, también llamadas parcialidades, son gobernadas por cabildos,

que representan legalmente a la comunidad y hacen parte de unos resguardos incluyen y protegen su territorio.

que incluyen y protegen su territorio.

La ambición de Samantha y su grupo es grande: conseguir que se le reconozca a ella y al

grupo como una parcialidad indígena.

Pero nunca antes se ha creado una comunidad indígena transgénero en Colombia.

No parece una tarea fácil, sobre todo porque necesitan también el apoyo

de las autoridades indígenas, las mismas que creen que merecen un castigo.

Pero ese es el objetivo de estas mujeres y las danzas que practican

con canciones en lengua indígena son parte de este proyecto.

Las indígenas trans en particular están en Santuario, no porque Santuario tenga

una política LGBTI de equidad y de inclusión de género, y un discurso abierto a la sexualidad.

Se vienen a esta zona claramente a trabajar en la recolección de café, como muchos otros indígenas,

pero no se van de esta zona, es decir, deciden continuar su tránsito en Santuario

porque lo que ellas quieren venir a hacer acá, o lo que están haciendo acá desde hace un año, que las conocí,

es redefinir unas formas de ser embera, es decir, otras formas de ser persona,

de construirse como persona, pero además construir colectivamente comunidad indígena.

Sí, yo quiero que sea una comunidad

porque me parece bueno

para que otras muchachas no sufran más.

Todas las muchachas me dicen ah Samantha cuándo vamos a hacer danzas.

Vamos a preparar eso.

Aunque en este momento no sabemos si la comunidad va a nacer, pero vamos a presentar esas danzas

y cómo podemos seguir más adelante.

Las mujeres trans de Santuario esperan presentar sus danzas en fiestas culturales,

y poco a poco ser reconocidas como una comunidad que comparte valores

y usos y costumbres de su cultura.

Y no solo ellas tienen expectativas: también otras mujeres se han acercado para preguntar

si pueden formar parte de este proyecto.

Samantha explica que su única condición es que no haya resentimiento

entre mujeres, hombres y trans.

La gente dice: Samantha, si usted luchando, se sale esta comunidad transgénero,

¿nosotras, mujeres, también metemos en eso?

¿Sí, puede? Así me preguntan.

Y yo le digo sí, sí puede. Yo no rechazo.

Sí, eso va a existir.

Santuario, el inesperado refugio de indígenas trans en Colombia | Documental BBC Mundo Sanctuary, die unerwartete Zuflucht indigener Transgender in Kolumbien : BBC World Documentary Sanctuary, the unexpected refuge for trans indigenous people in Colombia | Documentary BBC World Sanctuary, le refuge inattendu des transgenres indigènes en Colombie : BBC World Documentary 콜롬비아의 트랜스 원주민을 위한 예기치 않은 피난처, Sanctuary | 다큐멘터리 BBC 월드 Sanctuary, het onverwachte toevluchtsoord van inheemse transgenders in Colombia : BBC World Documentary Sanktuarium, nieoczekiwane schronienie rdzennych transseksualistów w Kolumbii : BBC World Documentary Sanctuary, o refúgio inesperado de pessoas transgénero indígenas na Colômbia : BBC World Documentary Sanctuary, den oväntade tillflykten för transurbefolkningar i Colombia | Dokumentär BBC World

Santuario es un pueblo apacible, ubicado sobre la cordillera central colombiana, Santuario is a peaceful town, located on the Colombian central mountain range, Santuario는 콜롬비아 중앙 산맥에 위치한 평화로운 마을입니다. Santuario är en fridfull stad, belägen på den centrala colombianska bergskedjan,

rodeado de cafetales. surrounded by coffee plantations.

Aquí, varias mujeres indígenas transgénero han encontrado un refugio para vivir libremente Here, several indigenous transgender women have found a refuge to live freely 이곳에서 몇몇 트랜스젠더 원주민 여성들이 자유롭게 살 수 있는 피난처를 찾았습니다. Här har flera inhemska transpersoner hittat en fristad för att leva fritt

su identidad sexual. your sexual identity.

“Pues yo llegué a Santuario, a mi me trajeron a trabajar, entonces conocí a unas amigas, “Well, I came to Santuario, they brought me to work, then I met some friends, “글쎄요, 저는 Sanctuary에 도착했고, 그들이 저를 직장에 데려다준 다음 친구들을 만났고,

y desde ahí nos quedamos por acá”. and from there we stay here ”. 거기에서 우리는 여기에 머물렀다”.

Para la comunidad indígena embera, la homosexualidad y la transexualidad son crímenes. For the Embera indigenous community, homosexuality and transsexuality are crimes. Pour la communauté indigène Embera, l'homosexualité et la transsexualité sont des crimes. 엠베라 원주민 공동체에게 동성애와 성전환은 범죄입니다.

“Yo quiero ser fuerte luchando por ellas y por mí misma. “I want to be strong fighting for them and for myself. "Jag vill vara stark och kämpa för dem och för mig själv.

Yo quiero ser líder de ellas”. I want to be their leader ”.

Entre los indígenas, quien nace hombre es hombre. Among the indigenous people, whoever is born a man is a man.

Quién nace mujer es mujer. Who is born a woman is a woman. Den som föds till kvinna är en kvinna.

Algunas veces el castigo por hacer lo contrario puede ser la muerte. Sometimes the punishment for doing otherwise can be death. 때때로 그렇지 않은 행위에 대한 처벌은 죽음일 수 있습니다. Ibland kan straffet för att göra något annat vara döden.

Bella supo desde muy chica que iba a volverse mujer. Bella knew from a very young age that she was going to become a woman. Bella는 아주 어릴 때부터 자신이 여성이 될 것이라는 것을 알고 있었습니다. Bella visste från en mycket ung ålder att hon skulle bli kvinna.

También conoció pronto el rechazo en la escuela y en su propia casa. He also knew rejection early on at school and in his own home. 그는 곧 학교와 집에서도 거절당했습니다.

Porque yo soy así, transgénero, a una le ponen a gritar cosas, a decir cosas... Because I'm like that, transgender, they make you shout things, say things ... 내가 그런 트렌스젠더라서 소리 지르고 말하게 하고...

que usted es gay, así y otras cosas más. that you are gay as well and other things. 당신이 게이라는 것, 그런 것들과 다른 것들.

Desde pequeñito, cuando va creciendo, yo sabía que iba a crecer como varón. Since I was little, when he grew up, I knew that he would grow up as a boy. 어렸을 때부터 자라면서 소년으로 자랄 것이라는 것을 알았습니다. Ända sedan jag var liten, när jag växte upp, visste jag att jag skulle växa upp som pojke.

La profesora me llamaba “María, yo creo que Jesus Estiven no es varón, The teacher called me “María, I believe that Jesus Estiven is not a man, 선생님은 저를 "마리아야, 예수 에스티벤은 소년이 아닌 것 같아. Läraren kallade mig "Maria, jag tror att Jesus Estiven inte är en pojke,

le gusta con las muchachas nomás. he likes with girls just. 그는 소녀들과 그것을 좋아합니다. han gillar det bara med tjejer.

Los hermanos regañaban. The brothers scolded. Les frères ont grondé. Bröderna skällde ut.

Si usted vuelve, si usted vuelve esa cosa, como mujer, If you return, if you return that thing, as a woman, Om du återvänder, om du lämnar tillbaka den saken, som kvinna,

nosotros no vamos a querer. we are not going to want to. vi kommer inte att vilja.

La madre de Bella la ha acompañado en su tránsito. Bella's mother has accompanied her on her journey.

Se fueron juntas de su comunidad en Mistrató, en el departamento de Risaralda. They left their community together in Mistrató, in the department of Risaralda. 그들은 Risaralda 부서의 Mistrató에서 함께 커뮤니티를 떠났습니다.

Marcela, en cambio, llegó a Santuario con unos familiares, quienes la rechazaron Marcela, on the other hand, came to Sanctuary with some relatives, who rejected her 반면에 마르셀라는 몇몇 친척들과 함께 성소에 도착했지만 그녀를 거부했습니다.

cuando ella decidió quedarse como una mujer. when she decided to stay a woman.

Yo me vino por acá con mi primo a pasear por acá, cuando me quedé así mi primo ya I came here with my cousin to walk around here, when I stayed like that my cousin already 사촌이랑 여기저기 돌아다니려고 왔는데, 이러고 있을 땐 이미 사촌이

no me gustaron que quedara así, entonces ya me rechazaron, I did not like that it remained like that, so they already rejected me,

ya dijo que no andara más con él. He already said not to hang out with him anymore. 그는 이미 더 이상 그와 어울리지 말라고 말했습니다.

La historia de Samantha es similar a la de sus compañeras. Samantha's story is similar to that of her classmates.

Tuvo que decidir entre quedarse y enfrentar un castigo por ser como es, He had to decide between staying and facing punishment for being the way he is, 그는 그대로 남을 것인지 벌을 받을 것인지 결정해야 했습니다.

o alejarse de su comunidad. or get away from your community.

Yo sentí en esa época que no iba a crecer como muchacho, como dicen, como hombre. I felt at that time that I was not going to grow up as a boy, as they say, as a man. 그 당시 나는 그들이 말하는 것처럼 소년으로 성장하지 않을 것이라고 느꼈습니다.

Y me decían, ¿entonces usted quiere ser mujer? And they said to me, then do you want to be a woman? 그리고 그들은 나에게 말했으므로 당신은 여자가되고 싶습니까?

Sí, yo quiero ser mujer. Yes, I want to be a woman.

Pero si quieren castigarme me pueden castigar por eso. But if they want to punish me they can punish me for that. 그러나 그들이 나를 처벌하고 싶다면 그것에 대해 나를 처벌할 수 있습니다.

Para vivir en la comunidad indígena embera, hay que acatar las normas. To live in the Embera indigenous community, you have to abide by the rules. Embera 원주민 커뮤니티에 거주하려면 규칙을 준수해야 합니다.

Y las normas dicen que la homosexualidad y la transexualidad deben ser castigadas. And the rules say that homosexuality and transsexuality must be punished.

Es difícil que la comunidad indígena lo acepte ya como tal, ¿cierto? It is difficult for the indigenous community to accept it as such, right? 토착민 사회에서는 더 이상 그렇게 받아들이기 힘들겠죠?

Como antes no se veía, para ellos son cosas muy nuevo. Since it was not seen before, for them they are very new things.

Si está fuera de la comunidad del resguardo no se aplicará ninguna sanción If you are outside the community of the reservation, no sanction will be applied 예약 커뮤니티 외부인 경우 제재가 적용되지 않습니다.

ningún reglamento, ningún estatuto que rige dentro de la comunidad, no regulation, no statute that governs within the community, 커뮤니티 내에서 규율하는 규정, 법령 없음,

porque ya eso no pertenece a la comunidad indígena. because that no longer belongs to the indigenous community.

Cuando uno quiere ser así, como transgénero, el papá de uno... When you want to be like that, as a transgender, your father ... 트랜스젠더로서 그렇게 되고 싶을 때 아빠는...

los tíos, las abuelas, los hermanos, no le gustaba. uncles, grandmothers, brothers, he didn't like it.

Solamente decían, si él está haciendo eso mejor matarle y terminar esta vida, They only said, if he is doing that, it is better to kill him and end this life, 그들은 단지 그가 그렇게 한다면 그를 죽이고 이 삶을 끝내는 것이 낫다고 말했습니다.

para que la gente no murmure, de un papá, de un hermano. so that people do not murmur, of a father, of a brother. 사람들이 험담하지 않도록, 아버지나 형제에 대해.

Entonces yo pensaba, yo mejor voy a volar de este territorio indígena. Also dachte ich, ich fliege besser aus diesem indigenen Gebiet. So I thought, I'd better fly out of this indigenous territory. 그래서 저는 이 원주민 영토에서 날아가는 것이 좋겠다고 생각했습니다.

Una vez fuera de las comunidades que las rechazan, las mujeres trans deben hacer frente a la Once out of the communities that reject them, trans women must confront the 그들을 거부하는 커뮤니티에서 벗어나면 트랜스 여성은 직면해야 합니다.

marginación, la pobreza y las dificultades para encontrar trabajo. marginalization, poverty and difficulties in finding work. 소외, 빈곤 및 구직의 어려움.

Según el censo realizado por la alcaldía, en Santuario existe una población According to the census carried out by the mayor's office, in Sanctuary there is a population 시장실에서 실시한 인구 조사에 따르면 Santuario에는 인구가 있습니다.

de al menos 30 indígenas trans. of at least 30 trans indigenous people.

En las épocas de cosecha cafetera, esa cifra puede llegar a 100. In times of coffee harvest, that figure can reach 100.

Este municipio es un municipio muy católico, muy conservador, This municipality is a very Catholic municipality, very conservative,

pero también muy respetuoso de la gente. but also very respectful of people.

Y yo pienso que ha desaparecido mucho el tema porque la gente cree que eso es un irrespeto. And I think the issue has disappeared a lot because people believe that this is disrespect. 그리고 사람들이 이것이 무례하다고 생각하기 때문에 주제가 많이 사라진 것 같습니다.

Yo pienso que se ha ha mejorado mucho la situación. Ich denke, die Situation hat sich sehr verbessert. I think the situation has improved a lot.

Yo pienso que la gente ya no se escandaliza tanto. I think that people are no longer so scandalized. 나는 사람들이 더 이상 그렇게 충격적이지 않다고 생각합니다.

La gente los aceptó y en la calle son relativamente bien tratados por la comunidad santuareña. The people accepted them and on the street they are relatively well treated by the community of San Juan. 사람들은 그들을 받아들였고 거리에서 그들은 Santuario 커뮤니티에서 비교적 좋은 대우를 받았습니다.

Hace por ahí 4 años y medio, si la memoria no me falla, fue la primera vez About 4 and a half years ago, if memory serves me, it was the first time 약 4년 반 전에 기억이 맞다면 처음이었습니다.

que comenzamos a ver a las niñas. that we began to see the girls.

Recuerdo que primero ellas salían solo maquilladas. I remember that first they only came out with makeup.

O sea, eran hombres maquillados de mujer. In other words, they were men wearing women's makeup.

Cada fin de semana se veían más y comenzaron a verse más y más. Every weekend they saw each other more and began to see each other more and more.

Llegó un punto en el que ellas querían verse tan mujeres que recuerdo que nos parecía hasta gracioso, There came a point where they wanted to look so feminine that I remember that we even thought it was funny, 그들이 너무 여성스러워 보이고 싶어하는 시점이 왔고, 우리는 그것이 심지어 재미있다고 생각했던 것을 기억합니다.

porque ellos tienen unos colores muy autóctonos, naranja, verde... because they have very native colors, orange, green... 주황색, 녹색과 같은 매우 고유한 색상이 있기 때문입니다.

y recuerdo que ellas se ponían las faldas and I remember them putting on their skirts

como imitando el cabello de las mujeres. like imitating women's hair.

Colombia es el tercer productor de café en el mundo: Colombia is the third largest coffee producer in the world:

cada año se recogen 13,6 millones de sacos. 13.6 million bags are collected each year.

Pero en la última década, el precio del grano ha caído en un 42% , lo que ha causado But in the last decade, the price of grain has fallen by 42% , which has caused 그러나 지난 10년 동안 곡물 가격이 42%나 떨어졌습니다.

una grave crisis en el sector cafetero. a serious crisis in the coffee sector. 커피 분야의 심각한 위기.

Y en Santuario, el 70% por ciento de la superficie está cultivada de café. And in Santuario, 70% percent of the surface is cultivated with coffee. Santuario에서는 표면의 70%가 커피로 재배됩니다.

Es que en Santuario, desde hace unos 15 años o más It is that in Santuario, for about 15 years or more 그것은 Sanctuary에서 약 15년 이상 동안

Empezó a verse la escasez de mano de obra. The labor shortage began to show. 노동력 부족 현상이 나타나기 시작했습니다.

Y entonces a nosotros nos tocó ir a esos resguardos indígenas con las camionetas And then we had to go to those indigenous reservations with the trucks 그런 다음 트럭을 타고 원주민 보호 구역으로 이동해야 했습니다.

y traer en los vehículos la población indígena. and bring in vehicles for the indigenous population.

Muchos de ellos se han quedado acá. Many of them have stayed here. 그들 중 많은 사람들이 여기에 머물렀다.

Entonces pues se han ido respetando porque ellos son transgénero aquí en el municipio, So, they have been respecting each other because they are transgender here in the municipality, 그래서 그들은 여기 지방 자치 단체에서 트랜스젠더이기 때문에 서로를 존중해 왔습니다.

pero si me llevo 8 o 10 a la finca a coger café, son excelentes trabajadores, but if I take 8 or 10 to the farm to pick coffee, they are excellent workers, 하지만 내가 8~10명을 농장에 데려가 커피를 사면 그들은 훌륭한 일꾼들입니다.

son buenos cogedores de café, y entonces es como que nosotros les ayudamos they are good coffee pickers, and so it's like we help them 그들은 커피를 잘 따는 사람들입니다. 그래서 우리가 그들을 돕는 것과 같습니다.

pero ellos también igual se prestan para ayudar a la comunidad but they also lend themselves to help the community

y a hacer un trabajo grande, and do a great job,

como es el trabajo de recolectar café, how is the work of collecting coffee, 커피를 모으는 일은 어떤가요,

de volear machete, de fumigar, to volley machete, to fumigate, à la machette à la volée, à la fumigation, 만도를 일제히 쏘다, 훈증 소독하다,

de hacer las labores de la finca día a día. to do the work of the farm day by day.

Uno se va cogiendo así, pero bien cogidos, para que el patrón, el dueño de la finca, no regañen a uno. You get caught like this, but well caught, so that the boss, the owner of the farm, does not scold you. Tu commences à baiser comme ça, mais bien baisé, pour que le patron, le propriétaire de la ferme, ne te gronde pas. 이대로 버티지만 농장주인 사장님이 혼내지 않도록 단단히 붙잡으세요.

Porque si uno no coge bien lo echan a uno de la finca. Because if you don't fuck well, they kick you out of the farm. 섹스를 잘 못하면 농장에서 쫓아내기 때문입니다.

Entonces, para mi buscar trabajo es muy difícil. So, for me, looking for a job is very difficult.

Mire, si uno está jalando para abajo, si quiebra una sola ramita, lo echan. Look, if you're pulling down, if you break a single twig, they throw you out. 보라, 사람이 넘어뜨리거나 나뭇가지 하나를 꺾으면 밖으로 내쫓는다.

Uno si no tiene marido, uno se sufre. If you don't have a husband, you suffer. 남편 없으면 고생합니다.

Si tiene marido no sufre porque con el marido uno se anda bien. If you have a husband you don't suffer because with your husband you get on well.

Y sin marido tampoco no se puede andar a ningún lado. And without a husband you can't go anywhere either. 그리고 남편 없이는 아무데도 갈 수 없습니다.

Cuando una está sola pues busca un trabajo como sea para ganar plata. When you are alone, you look for a job to earn money. 혼자 있을 때는 돈을 벌기 위해 필요한 모든 일을 찾습니다.

Pero el trabajo no es fácil, según ellas mismas cuentan. But the work is not easy, according to themselves.

Por un lado se les tolera como mujeres trans, pero por otro, On the one hand they are tolerated as trans women, but on the other, 한편으로 그들은 트랜스 여성으로서 용인되지만, 다른 한편으로는

se espera que trabajen con la fuerza de un hombre. they are expected to work with the strength of a man.

Lo que son el trabajo, eso se hace muy durito. What they are work, that is very hard.

Uno tiene que cargar como mula. One has to carry like a mule.

Bastante. Quite.

Si uno va a cargar chiquita, qué dicen: If one is going to carry small, what do they say:

¿Usted por qué cargó chiquita? Tiene que alzar bastante y llevar como hombre. Why did you charge small? You have to lift a lot and carry like a man.

Es muy triste porque los patrones de las fincas, los agregados, It is very sad because the patterns of the farms, the aggregates,

se han aprovechado de esta condición de vulnerabilidad have taken advantage of this condition of vulnerability 이 취약한 상태를 이용했습니다.

para precarizar el trabajo de estas mujeres y de los indígenas en general, to make the work of these women and indigenous people in general more precarious, rendre plus précaire le travail de ces femmes et des autochtones en général, 이 여성들과 일반적으로 토착민들의 노동을 더욱 위태롭게 만들기 위해

al no pagarles el dinero que realmente se merecen. by not paying them the money they really deserve. 그들이 진정으로 받아야 할 돈을 지불하지 않음으로써.

Es decir, si un indígena, que no habla español, That is, if an indigenous person, who does not speak Spanish,

y no entiende como funciona la unidad monetaria en este país, and does not understand how the monetary unit works in this country,

entonces el patrón le dice que se ganó 100.000 then the boss tells him that he earned 100,000

pero tal vez le está dando 70 o 60 y se está quedando con el resto del dinero. but maybe he's giving you 70 or 60 and keeping the rest of the money. 하지만 아마도 그는 당신에게 70 또는 60을 주고 나머지 돈은 자신을 위해 보관할 것입니다.

Y como ellos no fueron socializados en el español y muchos no hablan español, And since they were not socialized in Spanish and many do not speak Spanish,

pues aún no entienden cuánto vale un billete y pues se quedan pensando que son 100.000 pesos they still do not understand how much a banknote is worth and they think it is 100,000 pesos. 글쎄, 그들은 여전히 티켓의 가치가 얼마인지 이해하지 못하고 100,000페소라고 생각하고 있습니다.

y realmente el trabajo es muy precarizado. and really the work is very precarious. 그리고 실제로 작업은 매우 불안정합니다.

No, aquí no son explotados. No, they are not exploited here. 아니요, 여기서 그들은 착취당하지 않습니다.

Yo diría que este es un municipio donde ellos se amañan, I would say that this is a municipality where they rig it, Je dirais que c'est une municipalité où ils truquent, 나는 이것이 그들이 조작된 지방 자치 단체라고 말하고 싶습니다.

donde nuestros cafeteros pagan. Si en estos momentos no están pagando bien where our coffee growers pay. If right now they are not paying well

es por la situación de la crisis del café, pero cuando hay café sí pagan muy bien. It's because of the coffee crisis, but when there's coffee they do pay very well.

Como muchas de estas mujeres han salido huyendo de sus resguardos, no tienen papeles o partidas de nacimiento que les permitan sacar la cédula de identidad. As many of these women have fled from their reservations, they do not have papers or birth certificates that allow them to obtain an identity card.

No pertenecen a una comunidad. Quieren pertenecer, entonces, al menos, a un país. They do not belong to a community. They want to belong, then, to at least one country. 그들은 커뮤니티에 속하지 않습니다. 그래서 그들은 적어도 한 나라에 속하기를 원합니다.

Yo qué hago, no tengo ni documentos, yo cómo voy a buscar trabajo, a buscar mi estudio. What do I do, I have no documents, how am I going to look for work, to find my studio. 어떡해, 서류도 없는데 어떻게 일자리를 구하고 공부를 할 수 있을까.

Si yo me voy pa resguardo por documentos, yo por aquí no voy a venir, ya me cogen. If I'm going to get documents, I'm not going to come here, I'm already caught.

Por esa razón nomás queremos sacar la cédula. For that reason we just want to get the ID. 그런 이유로 우리는 단지 ID를 얻고 싶습니다.

Recuerdo que hemos tenido muchos problemas a veces con ellas cuando se enferman, I remember that we have had many problems sometimes with them when they get sick,

cuando quieren asistir a una cita médica o quieren hacer algún trámite. Siempre les piden la cédula. when they want to attend a medical appointment or want to do some paperwork. They always ask for the ID.

Entonces muchas veces se les ven vulnerados sus derechos por eso, porque no tienen ese documento. So many times their rights are violated because of that, because they do not have that document. Tant de fois leurs droits sont violés à cause de cela, parce qu'ils n'ont pas ce document.

El empeño de las mujeres ha comenzado a verse recompensado: en los últimos meses a varias The efforts of women have begun to be rewarded: in recent months to several 여성의 노력은 보상을 받기 시작했습니다. 최근 몇 달 동안

de las indígenas transgénero se les comenzó a tramitar su documento de identidad colombiano. of transgender indigenous women began to process their Colombian identity document.

En Colombia viven cerca de 1.900.000 indígenas, About 1,900,000 indigenous people live in Colombia,

la mayoría está distribuida en más de 7.000 comunidades de 108 etnias. most are distributed in more than 7,000 communities of 108 ethnic groups. 대다수는 108개 민족으로 구성된 7,000개 이상의 커뮤니티에 분포되어 있습니다.

Esas comunidades, también llamadas parcialidades, son gobernadas por cabildos, These communities, also called parcialidades, are governed by cabildos, Ces communautés, appelées aussi partialités, sont gouvernées par des conseils, 편파성이라고도 하는 이러한 커뮤니티는 평의회에 의해 관리됩니다.

que representan legalmente a la comunidad y hacen parte de unos resguardos incluyen y protegen su territorio. that legally represent the community and are part of some resguardos include and protect their territory. 법적으로 커뮤니티를 대표하고 일부 보호 구역의 일부인 해당 지역을 포함하고 보호합니다.

que incluyen y protegen su territorio. that include and protect their territory.

La ambición de Samantha y su grupo es grande: conseguir que se le reconozca a ella y al The ambition of Samantha and her group is great: to get her and the

grupo como una parcialidad indígena. group as an indigenous bias.

Pero nunca antes se ha creado una comunidad indígena transgénero en Colombia. But never before has a transgender indigenous community been created in Colombia.

No parece una tarea fácil, sobre todo porque necesitan también el apoyo It does not seem to be an easy task, especially since they also need support

de las autoridades indígenas, las mismas que creen que merecen un castigo. of the indigenous authorities, who believe they deserve to be punished. 처벌을 받아야 한다고 믿는 원주민 당국으로부터.

Pero ese es el objetivo de estas mujeres y las danzas que practican But that is the goal of these women and the dances they practice

con canciones en lengua indígena son parte de este proyecto. with songs in indigenous language are part of this project.

Las indígenas trans en particular están en Santuario, no porque Santuario tenga Trans indigenous women in particular are in Santuario, not because Santuario has 특히 토착 트랜스 여성이 Santuario에 있는 것은 Santuario가 있기 때문이 아닙니다.

una política LGBTI de equidad y de inclusión de género, y un discurso abierto a la sexualidad. an LGBTI policy of gender equity and inclusion, and an open discourse on sexuality. 평등과 젠더 포용에 대한 LGBTI 정책, 섹슈얼리티에 열린 담론.

Se vienen a esta zona claramente a trabajar en la recolección de café, como muchos otros indígenas, They come to this area clearly to work harvesting coffee, like many other indigenous people, 그들은 분명히 다른 많은 원주민들처럼 커피 수확에 일하기 위해 이 지역에 옵니다.

pero no se van de esta zona, es decir, deciden continuar su tránsito en Santuario but they do not leave this area, that is, they decide to continue their transit in Sanctuary 그러나 그들은 이 지역을 떠나지 않습니다. 즉, Sanctuary에서 이동을 계속하기로 결정합니다.

porque lo que ellas quieren venir a hacer acá, o lo que están haciendo acá desde hace un año, que las conocí, because what they want to come here to do, or what they have been doing here for a year, since I met them, 그들이 이곳에 와서 무엇을 하고 싶어하는지, 내가 그들을 만난 이후로 1년 동안 이곳에서 무엇을 했는지,

es redefinir unas formas de ser embera, es decir, otras formas de ser persona, is to redefine some ways of being embera, that is, other ways of being a person, 엠베라가 되는 방식, 즉 사람이 되는 다른 방식을 재정의하는 것입니다.

de construirse como persona, pero además construir colectivamente comunidad indígena. to build oneself as a person, but also to collectively build an indigenous community. 사람으로서 자신을 구축하는 것뿐만 아니라 집단적인 토착 공동체를 구축하는 것입니다.

Sí, yo quiero que sea una comunidad Yes, I want it to be a community

porque me parece bueno because it seems good to me

para que otras muchachas no sufran más. so that other girls will no longer suffer.

Todas las muchachas me dicen ah Samantha cuándo vamos a hacer danzas. All the girls tell me oh Samantha when we are going to do dances. 우리가 춤을 출 때 모든 소녀들이 나에게 오 사만다라고 말합니다.

Vamos a preparar eso. Let's prepare that.

Aunque en este momento no sabemos si la comunidad va a nacer, pero vamos a presentar esas danzas Although at this moment we do not know if the community will be born, but we are going to present these dances. 지금은 커뮤니티가 탄생할지 모르겠지만 그 춤들을 선보일 예정입니다.

y cómo podemos seguir más adelante. and how we can go further.

Las mujeres trans de Santuario esperan presentar sus danzas en fiestas culturales, The trans women of Santuario hope to present their dances at cultural festivals,

y poco a poco ser reconocidas como una comunidad que comparte valores and little by little be recognized as a community that shares values

y usos y costumbres de su cultura. and uses and customs of their culture. 그리고 그들의 문화의 사용과 관습.

Y no solo ellas tienen expectativas: también otras mujeres se han acercado para preguntar And not only they have expectations: other women have also approached to ask 그리고 그들은 기대치를 가지고 있을 뿐만 아니라 다른 여성들도 접근하여

si pueden formar parte de este proyecto. if they can be part of this project.

Samantha explica que su única condición es que no haya resentimiento Samantha explains that her only condition is that there is no resentment Samantha는 그녀의 유일한 조건은 나쁜 감정이 없다는 것이라고 설명합니다.

entre mujeres, hombres y trans. between women, men and trans.

La gente dice: Samantha, si usted luchando, se sale esta comunidad transgénero, People say: Samantha, if you fight, this transgender community gets out,

¿nosotras, mujeres, también metemos en eso? Do we women also get into that? 우리 여자들도 그것에 빠지나요?

¿Sí, puede? Así me preguntan. Yes, can you? That's how they ask me.

Y yo le digo sí, sí puede. Yo no rechazo. And I say yes, yes you can. I do not reject.

Sí, eso va a existir. Yes, that will exist. 예, 존재할 것입니다.