×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Spanish Proficiency Exercises - Intermediate B, Describing a Physical Ailment to a Doctor - Teresa Cáceres

Describing a Physical Ailment to a Doctor - Teresa Cáceres

Habitualmente, por lo menos en Chile, el que empieza hablando es el doctor.

Uno se sienta y te pregunta por qué estás ahí. “Mire doctor, sabe lo que pasa es que me duele mucho la cabeza, he estado como con un resfrío que no se me quita. Llevo como una semana, sigo resfriada, me duele mucho la cabeza y me está costando trabajar, me cuesta un poco respirar y con este smog que hay en Santiago no se puede vivir”. Una cosa así.


Describing a Physical Ailment to a Doctor - Teresa Cáceres Describing a Physical Ailment to a Doctor - Teresa Cáceres Décrire un problème physique à un médecin - Teresa Cáceres

Habitualmente, por lo menos en Chile, el que empieza hablando es el doctor. Usually, at least in Chile, the one who starts talking is the doctor.

Uno se sienta y te pregunta por qué estás ahí. Einer setzt sich hin und fragt, warum Sie da sind. You sit down and ask why you are there. “Mire doctor, sabe lo que pasa es que me duele mucho la cabeza, he estado como con un resfrío que no se me quita. „Schauen Sie, Doktor, Sie wissen, was passiert ist, dass mein Kopf sehr schmerzt, ich habe das Gefühl, ich hätte eine Erkältung, die nicht weggehen wird. "Look doctor, you know what happens is that my head hurts a lot, I've been like a cold that does not go away. Llevo como una semana, sigo resfriada, me duele mucho la cabeza y me está costando trabajar, me cuesta un poco respirar y con este smog que hay en Santiago no se puede vivir”. Es ist ungefähr eine Woche her, ich habe immer noch eine Erkältung, mein Kopf tut sehr weh und es fällt mir schwer zu arbeiten, es fällt mir schwer zu atmen und mit diesem Smog in Santiago kann man nicht leben“. I've been like a week, I still have a cold, my head hurts and I'm having a hard time working, it's a bit difficult for me to breathe and with this smog in Santiago you can not live. " Una cosa así. Solch eine Sache. Such a thing.