×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

ABSOLUTE Beginner, 39. ¿Habla español?

A: ¿Quién es ese chico de la chaqueta verde que te ha saludado?

B: Es mi nuevo vecino.

A: No es de aquí, ¿verdad?

B: No, es sueco.

A: ¿Y hace mucho que está aquí?

B: No, se mudó hace un mes.

A: Me refería a si hace mucho que está en España.

B: Ah, no, creo que hace sólo tres o cuatro meses.

A: ¿Y habla español?

B: Un poquito, pero todavía le cuesta.

A: ¿Quién es ese chico de la chaqueta verde que te ha saludado? A: Kdo je ten kluk v zelené bundě, co tě pozdravil? A: Wer ist der Typ in der grünen Jacke, der dich begrüßt hat? A: Who is that boy in the green jacket who has greeted you? A : Qui est ce type en veste verte qui vous a accueilli ? R: Chi è il ragazzo con la giacca verde che l'ha accolta? A:あなたを迎えた緑のジャケットの少年は誰ですか? R: Quem é o homem de casaco verde que o cumprimentou? О: Кто этот парень в зеленом пиджаке, который приветствовал вас? A: Vem är den pojken i den gröna jackan som hälsade på dig? C: Sizi karşılayan yeşil ceketli çocuk kim? A:那個跟你打招呼的穿綠夾克的人是誰?

B: Es mi nuevo vecino. B: Je to můj nový soused. B: Es ist mein neuer Nachbar. B: It's my new neighbor. B : C'est mon nouveau voisin. B: È il mio nuovo vicino di casa. B:彼は私の新しい隣人です。 Б: Он мой новый сосед. B: Han är min nya granne.

A: No es de aquí, ¿verdad? A: On není odtud, že? A: Es ist nicht von hier, richtig? A: It's not from here, right? A : Vous n'êtes pas d'ici, n'est-ce pas ? R: Non sei di qui, vero? A:ここからではありませんか? R: Não é de cá, pois não? О: Вы ведь не отсюда? A: Han är väl inte härifrån? A: Bạn không đến từ đây phải không?

B: No, es sueco. B: Ne, je to švédština. B: Nein, es ist schwedisch. B: No, it's Swedish. B : Non, c'est du suédois. B: No, è svedese. B:いいえ、彼はスウェーデン人です。 B: Não, é sueco. Б: Нет, это шведский. B: Nej, det är svenskt.

A: ¿Y hace mucho que está aquí? A: A jsi tu dlouho? A: Und es ist schon lange hier? {Und ist er schon lange hier?} A: And he's been here for a long time? A : Vous êtes ici depuis longtemps ? R: E lei è qui da molto tempo? A:それはここに久しぶりですか? R: E já cá está há muito tempo? А: И как давно ты здесь? A: Och har du varit här länge? A: Và bạn đã ở đây lâu chưa?

B: No, se mudó hace un mes. B: Ne, odstěhovala se před měsícem. B: Nein, er ist vor einem Monat umgezogen. B: No, he moved a month ago. B: Non, il a déménagé il y a un mois. B: No, si è trasferito un mese fa. B:いいえ、彼は一ヶ月前に引っ越しました。 B: Não, ele mudou-se há um mês. B: Нет, он переехал месяц назад. B: Nej, hon flyttade ut för en månad sedan. B: Không, anh ấy đã chuyển đi cách đây một tháng.

A: Me refería a si hace mucho que está en España. A: Mluvil jsem o tom, zda jste ve Španělsku dlouho. A: Ich meinte, wenn es schon lange in Spanien ist. A: I was referring to if you've been in Spain for a long time. A: Me refería a si hace mucho que está en España. R: Je voulais dire si vous étiez en Espagne depuis longtemps. R: Intendevo dire, è in Spagna da molto tempo? A:長い間スペインにいたかどうかについて言及していました。 O: Chodziło mi o to, czy jesteś w Hiszpanii od dłuższego czasu? R: Queria dizer que está em Espanha há muito tempo? О: Я имел в виду, давно ли вы находитесь в Испании. S: Jag syftade på om du har varit i Spanien länge. A: Tôi đang nói đến việc bạn đã ở Tây Ban Nha lâu chưa. 答:我指的是你是否在西班牙呆了很長時間。

B: Ah, no, creo que hace sólo tres o cuatro meses. B: Ah, nein, ich denke es ist erst drei oder vier Monate her. B: Ah, no, I think it was only three or four months ago. B : Ah, non, je crois que c'était il y a seulement trois ou quatre mois. B: Ah, no, credo sia stato solo tre o quattro mesi fa. B:ああ、いや、たった3、4ヶ月前だったと思う。 B: Ah, nee, ik denk dat het pas drie of vier maanden geleden was. B: Ah, não, acho que foi só há três ou quatro meses. Б: А, нет, я думаю, это было всего три или четыре месяца назад. B: Ah, nej, jag tror att det var bara tre eller fyra månader sedan. B:哦不,我想只有三四個月前。

A: ¿Y habla español? A: Und sprichst du Spanisch? A: And do you speak Spanish? A : Et parlez-vous espagnol ? R: E parla spagnolo? A:スペイン語を話しますか? А: А вы говорите по-испански?

B: Un poquito, pero todavía le cuesta. B: Trochu, ale stejně ho to stojí. B: Ein bisschen, aber es kostet immer noch. B: A little, but it still costs. B: Un peu, mais ça lui coûte quand même. B: Un po', ma fa ancora fatica. B:少しですが、それでも費用がかかります。 B: Litt, men det koster deg fremdeles. B: Um pouco, mas continua a ter dificuldades. В: Немного, но ему все равно тяжело. B: Lite, men det kostar honom fortfarande. B: Có một chút thôi nhưng vẫn khó khăn. B:有一點,但是對他來說還是很難。