×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

ABSOLUTE Beginner, 19. Buenos días

B: Buenos días señor López.

A: Buenos días señora Ruíz.

B: ¿ Cómo se encuentra hoy?

A: Muy bien.

Mucho mejor que ayer. ¿Y usted?

B: Muy bien también.

A: ¿Le importa que nos tuteemos?

B: Sólo faltaría.

Prefiero que nos tuteemos.

A: Perfecto.

B: Buenos días señor López. B: Guten Morgen, Herr Lopez. B: Good morning, Mr. López. B:おはようございます、ロペスさん。 Б: Доброе утро, мистер Лопес.

A: Buenos días señora Ruíz. A: Dobré ráno, paní Ruízová. A: Guten Morgen, Frau Ruíz. A: Good morning Mrs. Ruíz. A:おはようございます、ルイスさん。 О: Доброе утро, миссис Руис.

B: ¿ Cómo se encuentra hoy? B: Wie geht es dir heute? B: How are you today? B: Come sta oggi? B:今日はどうですか? B: Hvordan har du det i dag? B: Jak się masz dzisiaj? B: Как ты сегодня? B: Bugün nasılsın? B: Hôm nay bạn thế nào?

A: Muy bien. A: Sehr gut. A: Very good. О: Очень хорошо.

Mucho mejor que ayer. أفضل بكثير من الأمس. Viel besser als gestern. Much better than yesterday. Molto meglio di ieri. 昨日よりもずっといい。 Dużo lepiej niż wczoraj. Muito melhor do que ontem. Намного лучше, чем вчера. Dünden çok daha iyi. 比昨天好多了。 ¿Y usted? و حضرتك؟ Und du? And you? E voi? あなたも? A ty? А вы? 你呢?

B: Muy bien también. ب: جيد جدًا أيضًا. B: Auch sehr gut. B: Very good too. B: Molto bene anche questo. B:とても良いです。 B: Również bardzo dobrze. Б: Тоже очень хорошо. B:也很好。

A: ¿Le importa que nos tuteemos? ج: هل تمانع إذا ذهبنا بالاسم الأول؟ A: Stört es Sie, wenn wir uns duzen? A: Do you mind if we go on first name? A: ¿Le importa que nos tuteemos? R: Le dispiace se usiamo il nome di battesimo? A:ツイートしても構いませんか? A: Vind je het erg als we de voornaam gebruiken? A: Har du noe imot om vi bruker hverandre? A: Nie masz nic przeciwko, żebyśmy do siebie zadzwonili? A: Você se importa que nós tuteemos? A: Вы не возражаете, что мы tuteemos? C: Tuteemos'un sakıncası var mı? A: Bạn có phiền nếu chúng ta gọi tên không? 答:您介意我们互相使用吗?

B: Sólo faltaría. ب: سيكون فقط في عداد المفقودين. B: Es würde nur fehlen. [Das fehlte noch] B: Only missing. B: Sólo faltaría. B: Il ne ferait que manquer. B: Sarebbe solo questione di tempo. B:不足しているだけです。 B: Het zou slechts een kwestie van tijd zijn. B: Det ville bare mangle. B: Tego by po prostu zabrakło. B: Seria apenas uma questão de tempo. B: Только отсутствует. B: Sadece kayıp. B: Nó sẽ chỉ bị thiếu thôi. B:只会丢失。

Prefiero que nos tuteemos. أفضل أن نكون على شروط الاسم الأول. Ich ziehe es vor, dass wir uns nehmen. [Ich ziehe es vor das wir uns duzen] [Ich bevorzuge das wir uns duzen] I prefer that we tuteemos. Preferisco che ci si dia del tu. ツイートすることを好みます。 Ik geef de voorkeur aan de voornaam. Wolę, żebyśmy się chronili. Eu prefiro que nós tuteemos. Я предпочитаю, чтобы мы тютемосы. Tuteemos olmamızı tercih ederim. Tôi thích chúng ta gọi bằng tên riêng hơn. 我更喜歡我們保護自己。

A: Perfecto. أوه، الكمال. Ach, perfekt. Oh, perfect. R: Perfetto. A:完璧です。 О: Прекрасно. 哦,完美。