es un poco caro
Es ist ein wenig teuer
It's a little expensive
il est un peu cher
jest trochę drogi
é um pouco caro
дороговато
- ¿50 euros por una funda para iPhone?
- 50 Euro für eine iPhone-Hülle?
- 50 euros for an iPhone case?
- 50 euro za etui na iPhone'a?
Es un poco caro, ¿no?
It's a bit expensive, is not it?
To trochę drogie, prawda?
- ¿Caro?
- Expensive?
- Drogie?
Caro no, es carísimo.
Caro no, it's very expensive.
Nie jest drogi, jest bardzo drogi.
- Creo que paso de ponerle funda, porque además, me gusta más sin nada, es más bonito.
- Ich denke, ich werde es überziehen, weil es mir ohne alles besser gefällt, es ist schöner.
- I think I'm going to put a cover on it, because besides, I like it better without anything, it's more beautiful.
- 何も付けない方がきれいで好きだから。
- Myślę, że zrezygnuję z nakładania okładki, ponieważ podoba mi się bardziej bez niej, jest ładniejsza.
- Yo nunca le he puesto funda y está casi perfecto, algún rasguño, pero casi nada.
- Ich habe noch nie eine Abdeckung darauf angebracht und es ist fast perfekt, einige Kratzer, aber fast nichts.
- I've never laid a case and it's almost perfect, some scratch, but almost nothing.
- ケースは一度も付けたことがないし、多少の傷はあるがほとんど何もない。
- Nigdy nie zakładałem na niego etui i jest prawie idealny, kilka zadrapań, ale prawie nic.
- Pues decidido, paso de gastarme la pasta en un trozo de silicona.
- Well decided, I spend the pasta on a piece of silicone.
- まあ、僕は決めたんだ、シリコンのためにお金を使うつもりはないってね。
© 2011 Avalado por el IDEL (Instituto de Desarrollo Experimental de Lecciones)
© 2011 Endorsed by IDEL (Institute for Experimental Development of Lessons)