×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Season 3 - En el restaurante - B2, Part 11

Part 11

A: Pero hay que reconocer que ha sido algo excepcional. Uno no estrena moto, GPS, se pierde en la M30 y se le pincha la rueda todos los días.

B: Ya, ya, pero tenía que ser precisamente hoy que habías quedado conmigo.

A: Pareces una vieja, ¿dónde has dejado ese espíritu aventurero? ¡Qué aburrido que hubiera sido si quedamos a las 9 y media y pam, me planto en tu casa en punto!....

B: Te voy a dar yo a ti el espíritu aventurero... si lo llego a saber meriendo algo más y así no estaría ahora subiéndome por las paredes.... ¿no oyes ese ruido? ¡Es mi estómago, que me está dejando sorda!

© 2011 Avalado por el IDEL (Instituto de Desarrollo Experimental de Lecciones)


Part 11 Teil 11 Part 11 Parte 11

A: Pero hay que reconocer que ha sido algo excepcional. A: But we must admit that it has been something exceptional. Uno no estrena moto, GPS, se pierde en la M30 y se le pincha la rueda todos los días. Sie haben kein neues Motorrad, GPS, Sie verlieren sich auf dem M30 und Sie bekommen jeden Tag einen platten Reifen. One does not release a bike, GPS, it gets lost in the M30 and the wheel is punctured every day.

B: Ya, ya, pero tenía que ser precisamente hoy que habías quedado conmigo. B: Ja, ja, aber es musste ja heute sein, wo du mich treffen wolltest. B: Yeah, now, but it had to be precisely today that you had stayed with me. B: Sim, sim, mas tinha de ser hoje, quando era suposto encontrares-te comigo.

A: Pareces una vieja, ¿dónde has dejado ese espíritu aventurero? A: Sie sehen aus wie eine alte Frau, wo haben Sie Ihre Abenteuerlust gelassen? A: You look like an old woman, where have you left that adventurous spirit? ¡Qué aburrido que hubiera sido si quedamos a las 9 y media y pam, me planto en tu casa en punto!.... Wie langweilig wäre es gewesen, wenn wir uns um halb zehn getroffen hätten und ich pünktlich bei dir gewesen wäre! .... How boring it would have been if we were at 9:30 and pam, I am home in your house! Como teria sido aborrecido se nos encontrássemos às nove e meia e pimba, eu estaria em tua casa em ponto! ....

B: Te voy a dar yo a ti el espíritu aventurero... si lo llego a saber meriendo algo más y así no estaría ahora subiéndome por las paredes.... ¿no oyes ese ruido? B: Ich werde dir den abenteuerlichen Geist geben ... wenn ich ihn durch etwas anderes kennenlerne und dann würde ich jetzt nicht über die Wände klettern ... hörst du dieses Geräusch nicht? B: I'm going to give you the adventurous spirit ... if I get to know something more merienda and so would not be going up the walls now .... do not you hear that noise? B: Vou dar-te o espírito aventureiro... se eu soubesse, tinha comido mais um pouco e não estaria a trepar às paredes agora.... Não ouves este barulho? ¡Es mi estómago, que me está dejando sorda! Es ist mein Magen, der mich taub macht! It's my stomach, it's leaving me deaf!

© 2011 Avalado por el IDEL (Instituto de Desarrollo Experimental de Lecciones) © 2011 Endorsed by IDEL (Institute for Experimental Development of Lessons)