×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Season 2 - ¿Quedamos? - C1, Part 8

Part 8

B: Pues quedamos en la calle Princesa a las 9 y media.

A: Por cierto, tenemos que reservar, ¿o qué?

B: Hombre, la verdad es que les va muy bien últimamente, pero es miércoles, vaya, no creo que haga falta.

A: Vale, como tú creas.

B: Aunque bueno, igualmente le comentaré a mi hermano que vamos.

A: Perfecto. Por cierto. ¿Sabes si por Malasaña cuesta mucho aparcar?

B: Pues la verdad es que sí, pero ahora que lo pienso, el restaurante tiene párquing.

A: ¿Ah sí?

B: Sí, bueno, no es suyo, pero los clientes del restaurante pueden aparcar gratis en un párquing que está justo al lado.

A: Ah, entonces a lo mejor...

B: No sabía que tuvieras coche...

A: No, no, si no tengo, bueno, sí que tengo, pero lo dejé en Barcelona. Pero es que me acabo de comprar una moto...

B: ¿Ah si?

A: Sí, bueno, una pequeña de estas... una scouter, para moverme rápido por la ciudad.

B: La verdad es que es lo más práctico, y como aquí llueve poco...

A: Sí, por eso, en realidad me la han dado esta semana, casi no la he usado todavía.

© 2011 Avalado por el IDEL (Instituto de Desarrollo Experimental de Lecciones)


Part 8 Part 8 Partie 8 Deel 8 Parte 8 Часть 8

B: Pues quedamos en la calle Princesa a las 9 y media. B: Well, we meet at Calle Princesa at 9:30. B: Bem, encontramo-nos na Rua Princesa às nove e meia. B: Pekala, 9:30'da Calle Princesa'da buluşuyoruz.

A: Por cierto, tenemos que reservar, ¿o qué? A: By the way, do we have to reserve, or what? C: Bu arada, rezervasyon yapmalıyız, ya da ne?

B: Hombre, la verdad es que les va muy bien últimamente, pero es miércoles, vaya, no creo que haga falta. B: Man, the truth is that they are doing very well lately, but it is Wednesday, well, I don't think it will be necessary. B: Meu, eles têm-se saído muito bem ultimamente, mas é quarta-feira, acho que não é necessário. B: Dostum, gerçek şu ki, son zamanlarda çok iyi gidiyorlar, ama bugün Çarşamba, şey, bunun gerekli olduğunu düşünmüyorum.

A: Vale, como tú creas. A: Okay, as you think. C: Tamam, düşündüğün gibi.

B: Aunque bueno, igualmente le comentaré a mi hermano que vamos. B: Although well, I will still tell my brother that we are going. B: Bem, eu digo ao meu irmão que vamos na mesma. B: Yine de kardeşime gideceğimizi söyleyeceğim.

A: Perfecto. R: Perfeito. Mükemmel. Por cierto. Bu arada. ¿Sabes si por Malasaña cuesta mucho aparcar? Do you know if it costs a lot to park in Malasaña? Sabe se é muito difícil estacionar em Malasaña? Malasaña'da park etmenin pahalı olup olmadığını biliyor musunuz?

B: Pues la verdad es que sí, pero ahora que lo pienso, el restaurante tiene párquing. B: Well, the truth is that yes, but now that I think about it, the restaurant has a parking lot. B: Bem, sim, mas agora que estou a pensar nisso, o restaurante tem um parque de estacionamento. B: Gerçek şu ki evet, ama şimdi düşündüm de, restoranın bir park yeri var.

A: ¿Ah sí? Oh evet?

B: Sí, bueno, no es suyo, pero los clientes del restaurante pueden aparcar gratis en un párquing que está justo al lado. B: Yes, well, it's not yours, but restaurant customers can park for free in a parking lot that's right next door. B: Evet, senin değil ama restoran müşterileri hemen yan taraftaki otoparka ücretsiz park edebilir.

A: Ah, entonces a lo mejor... R: Ah, então se calhar... A: Ah, yani belki...

B: No sabía que tuvieras coche... B: I didn't know you had a car ... B: Araban olduğunu bilmiyordum...

A: No, no, si no tengo, bueno, sí que tengo, pero lo dejé en Barcelona. A: No, no, if I don't have it, well, I do, but I left it in Barcelona. R: Não, não, não o tenho, bem, tenho-o, mas deixei-o em Barcelona. C: Hayır, hayır, yoksa, evet, var ama Barselona'da bıraktım. Pero es que me acabo de comprar una moto... Aber ich habe gerade ein Fahrrad gekauft.... But I just bought a motorcycle... Ama daha yeni bir motosiklet aldım...

B: ¿Ah si? B: Ah evet?

A: Sí, bueno, una pequeña de estas... una scouter, para moverme rápido por la ciudad. A: Yeah, well, a little one of these... a scouter, to get around town fast. R: Sim, bem, um pequeno destes... um scouter, para andar rapidamente pela cidade. C: Evet, peki, bunlardan küçük bir tanesi... bir keşifçi, şehri hızlı bir şekilde dolaşmak için.

B: La verdad es que es lo más práctico, y como aquí llueve poco... B: The truth is that it is the most practical, and since it rains little here ... B: Gerçek şu ki, en pratik olanı ve burada çok az yağmur yağdığı için...

A: Sí, por eso, en realidad me la han dado esta semana, casi no la he usado todavía. A: Yes, that's why it was actually given to me this week, I hardly used it yet. C: Evet, aslında bu hafta bana bu yüzden verdiler, henüz pek kullanmadım.

© 2011 Avalado por el IDEL (Instituto de Desarrollo Experimental de Lecciones) © 2011 IDEL (Deneysel Ders Geliştirme Enstitüsü) tarafından onaylanmıştır.