×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Radio Ambulante, "Do it yourself", edición coronavirus (3)

"Do it yourself", edición coronavirus (3)

Pierre: Entonces en realidad los dispositivos médicos en general estamos hablando que toman años hasta que salgan en el mercado.

Eliezer: ¿Pero y en esta situación se puede encontrar alguna solución a ese problema de tiempo?

David: Ese es el reto en general con esta pandemia. Tal vez la solución más factible a esa aceleración de los procesos es que haya una colaboración entre entidades del gobierno, entre organizaciones civiles, entre académicos o incluso entre empresas privadas para poder agilizar la ejecución de esos dispositivos. Obviamente sin descuidar la rigurosidad con que se deben revisar estos dispositivos.

Eliezer: Pero además, se necesita que alguien lidere y coordine este proceso de colaboración. En principio, ese papel recae en los gobiernos y las diferentes instituciones de salud.

David: Y otra cosa importante es compartir la información, que esa información sea de libre acceso para que otros países puedan aprender de experiencias que han hecho otros y así no empezar desde cero.

El caso de Costa Rica es muy interesante porque por un lado le pidió expresamente a la OMS que liberara o que le diera acceso a la propiedad intelectual, todos los recursos que ayuden a combatir el COVID-19, desde medicinas hasta respiradores. Pero además creó una plataforma que se llama Colab.CR.

Luis Adrián Salazar Solís: Hemos lanzado la plataforma ColabCR. Actualmente ya tenemos incorporado ahí más de 140 empresas nacionales, internacionales, además de eso investigadores privados, academia y sector público.

David: Que justamente hace lo que propone Pierre y es poner en comunicación a la sociedad civil, a la academia, a los hospitales, a las empresas para que puedan proponer nuevas iniciativas y agilizarlas y que estos proyectos sean mucho más rápidos.

Eliezer: Entonces hablamos con él.

Cristhian Núñez: Mi nombre es Cristhian Núñez. Yo soy asesor sénior de innovación para Cooperservidores en Costa Rica.

Eliezer: Cooperservidores es un grupo financiero en Costa Rica y entre sus empresas está Nova Hub, que es donde trabaja Cristhian. Esta empresa se dedica a la innovación, pero además pone esa tecnología al servicio de las comunidades.

Nova Hub ha trabajado con una fundación, también de Costa Rica, para hacer prótesis de extremidades. Cuando empezó la pandemia y con ella la crisis en insumos médicos que ya hemos mencionado…

Cristhian: Decidimos iniciar con unos equipos de protección, puntualmente protectores faciales para personal médico y sanitario de nuestras instituciones públicas.

Eliezer: Son unas caretas transparentes reutilizables que cubren toda la cara porque el virus puede entrar por los ojos, la nariz o la boca.

Cristhian: Y parte importante es que se produce con tecnología de impresión 3D y corte láser, y ambas tecnologías, por dicha, las tenemos en el laboratorio de fabricación digital del centro de innovación.

Eliezer: Se basaron en un modelo que fue liberado por una empresa de impresoras 3D, y que ya había sido avalado por las autoridades de República Checa y replicado en otros países.

Los protectores faciales de Nova Hub pasaron y fueron aprobados por Colab, la plataforma colaborativa que diseñó el gobierno de Costa Rica. La idea es que cualquier centro de investigación, empresa o universidad que tenga los recursos para hacerlo, los puedan donar.

Cristhian: Y actualmente, a nivel nacional, se contabilizan de que se han donado más de 500 unidades, que se han distribuido en diferentes centros de atención médica. Y propiamente desde el Nova Hub tenemos un compromiso con dos hospitales, que nos hicieron la solicitud de donación, de donarles 300 unidades de protectores faciales para sus médicos y personal sanitario.

Eliezer: Pero no son las únicas iniciativas que han pasado por el mismo proceso de Colab.

Cristhian: Dos universidades desarrollaron un prototipo de respirador el cual ya fue avalado. Entonces ya a partir de esta semana ellos van a publicar las piezas que se pueden producir en 3D o en corte láser para poder apoyar a la producción que van hacer estas universidades para los hospitales nacionales.

Eliezer: Además de eso, Nova Hub está desarrollando prototipos de otro dispositivo: un protector de acrílico que se pone sobre la cabeza de los pacientes cuando van a ser anestesiados para intubarlos. La idea es que si la persona estornuda o tose, los fluidos no salpiquen en la cara de los médicos durante el procedimiento.

Ya han hecho tres prototipos de estas cajas, conocidas como aerosol boxes, y el último va a ser propuesto en Colab. Cuando reciban aprobación, podrán distribuirlas.

Cristhian: Ahorita tenemos un compromiso de fabricar 20 unidades también para distribuir entre estos hospitales, y prevenir el contagio dentro del personal médico que son, pues, los soldados. A pesar de que en Costa Rica no tenemos ejército, pero es lo que decimos: son los soldados que están ahorita luchando y llevando el frente de batalla.

Eliezer: Afortunadamente, el caso de Costa Rica no es el único ejemplo que demuestra que se está intentado luchar contra el tiempo y acelerar esos procesos que en principio son tan largos y tan burocráticos.

David: Por ejemplo, la FDA, que es la entidad que regula la comercialización de estos dispositivos en Estados Unidos, ha liberado procedimientos para adaptar máquinas que funcionan para otra cosa pero que pueden ser modificadas y adaptadas como respiradores.

Eliezer: Como las máquinas que se usan para poner anestesia con gas, o los equipos que ayudan a personas con problemas respiratorios al dormir, por ejemplo. Y como estos dispositivos ya están certificados y cumplen con los estándares de bioseguridad, se pueden usar sin mayores riesgos, aunque, claro, bajo la supervisión de un especialista.

Entonces, la inquietud que queda es si finalmente cualquier persona que tenga buenas intenciones y una impresora 3D puede ponerse a hacer dispositivos médicos.

David: En principio no. Pierre recomienda que lo primero es buscar modelos, o planos, o diseños que hayan sido liberados que sean serios, que ya hayan cumplido con ciertos avales.

Eliezer: Como el modelo de caretas que se está replicando en Costa Rica.

David: Luego, Pierre recomienda que se revise si hay acceso a los materiales, si se puede hacer el dispositivo con las especificaciones exactas que propone el modelo. Y por último, dice que está bien revisar si se requieren procesos de desinfección o esterilización, y que si uno los puede hacer.

Pierre: En lo personal, yo recomendaría de que si uno quiere poder fabricar y poder distribuir, que trate de contactar a la universidad más cercana o la escuela de medicina más cercana, a la escuela de biología más cercana, porque la academia, al menos mi percepción, es que nosotros estamos completamente abiertos a colaborar.

David: Y lo que se espera finalmente, Eliezer, es que todos estos esfuerzos tan diversos pues no ayuden en la próxima pandemia, sino que puedan ayudar en esta.

Eliezer: David, muchas gracias por conversar con nosotros.

David: A ti, Eliezer, muchas gracias.

Eliezer: David Trujillo es productor de Radio Ambulante. Vive en Bogotá.

En varios países del continente siguen apareciendo iniciativas, y cada vez tienen más apoyo de los gobiernos y de la población en general. Una de las más avanzadas está en Medellín, Colombia, donde universidades, médicos, empresas privadas, un centro de innovación y la alcaldía se han aliado para desarrollar tres prototipos de respiradores artificiales mucho más baratos que los que existen en el mercado. Ahora su uso en humanos tendrá que ser aprobado por la agencia que regula dispositivos médicos en Colombia. Se espera que una vez aprobados puedan empezar a producirlos masivamente.

Silvia: Este episodio fue producido por David Trujillo.

En El hilo somos Daniel Alarcón, Álvaro Céspedes, Andrea López Cruzado, Elías González, Laura Rojas Aponte, Jorge Caraballo, Miranda Mazariegos y Carolina Guerrero. Nuestro tema musical lo compuso Pauchi Sasaki.

Gracias al equipo de Radio Ambulante por todo su apoyo y colaboración para sacar adelante este podcast.

El hilo es una producción de Radio Ambulante Estudios. Agradecemos de manera muy especial a los oyentes que nos han apoyado con sus contribuciones en nuestro programa de membresías. Sin ustedes, esto no sería posible..

Yo soy Silvia Viñas.

Eliezer: Y yo soy Eliezer Budasoff. Gracias por escuchar.


"Do it yourself", edición coronavirus (3) "Do it yourself", Ausgabe des Coronavirus (3) "Do it yourself", coronavirus edition (3)

Pierre: Entonces en realidad los dispositivos médicos en general estamos hablando que toman años hasta que salgan en el mercado. Pierre: So actually medical devices in general we are talking about take years until they come out on the market.

Eliezer: ¿Pero y en esta situación se puede encontrar alguna solución a ese problema de tiempo? Eliezer: But, and in this situation, can a solution be found to this problem of time?

David: Ese es el reto en general con esta pandemia. David: That's the challenge in general with this pandemic. Tal vez la solución más factible a esa aceleración de los procesos es que haya una colaboración entre entidades del gobierno, entre organizaciones civiles, entre académicos o incluso entre empresas privadas para poder agilizar la ejecución de esos dispositivos. Obviamente sin descuidar la rigurosidad con que se deben revisar estos dispositivos. Obviously without neglecting the rigor with which these devices must be reviewed.

Eliezer: Pero además, se necesita que alguien lidere y coordine este proceso de colaboración. Eliezer: But also, someone needs to lead and coordinate this collaboration process. En principio, ese papel recae en los gobiernos y las diferentes instituciones de salud. In principle, this role falls on governments and different health institutions.

David: Y otra cosa importante es compartir la información, que esa información sea de libre acceso para que otros países puedan aprender de experiencias que han hecho otros y así no empezar desde cero. David: And another important thing is to share the information, that this information is freely accessible so that other countries can learn from experiences that others have had and thus not start from scratch.

El caso de Costa Rica es muy interesante porque por un lado le pidió expresamente a la OMS que liberara o que le diera acceso a la propiedad intelectual, todos los recursos que ayuden a combatir el COVID-19, desde medicinas hasta respiradores. The case of Costa Rica is very interesting because on the one hand, it expressly asked the WHO to release or give it access to intellectual property, all the resources that help combat COVID-19, from medicines to respirators. Pero además creó una plataforma que se llama Colab.CR. But he also created a platform called Colab.CR.

Luis Adrián Salazar Solís: Hemos lanzado la plataforma ColabCR. Actualmente ya tenemos incorporado ahí más de 140 empresas nacionales, internacionales, además de eso investigadores privados, academia y sector público.

David: Que justamente hace lo que propone Pierre y es poner en comunicación a la sociedad civil, a la academia, a los hospitales, a las empresas para que puedan proponer nuevas iniciativas y agilizarlas y que estos proyectos sean mucho más rápidos.

Eliezer: Entonces hablamos con él.

Cristhian Núñez: Mi nombre es Cristhian Núñez. Yo soy asesor sénior de innovación para Cooperservidores en Costa Rica.

Eliezer: Cooperservidores es un grupo financiero en Costa Rica y entre sus empresas está Nova Hub, que es donde trabaja Cristhian. Esta empresa se dedica a la innovación, pero además pone esa tecnología al servicio de las comunidades.

Nova Hub ha trabajado con una fundación, también de Costa Rica, para hacer prótesis de extremidades. Cuando empezó la pandemia y con ella la crisis en insumos médicos que ya hemos mencionado… When the pandemic began and with it the crisis in medical supplies that we have already mentioned...

Cristhian: Decidimos iniciar con unos equipos de protección, puntualmente protectores faciales para personal médico y sanitario de nuestras instituciones públicas. Cristhian: We decided to start with some protective equipment, specifically facial protectors for medical and health personnel of our public institutions.

Eliezer: Son unas caretas transparentes reutilizables que cubren toda la cara porque el virus puede entrar por los ojos, la nariz o la boca.

Cristhian: Y parte importante es que se produce con tecnología de impresión 3D y corte láser, y ambas tecnologías, por dicha, las tenemos en el laboratorio de fabricación digital del centro de innovación. Cristhian: And an important part is that it is produced with 3D printing and laser cutting technology, and fortunately, we have both technologies in the digital manufacturing laboratory of the innovation center.

Eliezer:  Se basaron en un modelo que fue liberado por una empresa de impresoras 3D, y que ya había sido avalado por las autoridades de República Checa y replicado en otros países.

Los protectores faciales de Nova Hub pasaron y fueron aprobados por Colab, la plataforma colaborativa que diseñó el gobierno de Costa Rica. Nova Hub face shields passed and were approved by Colab, the collaborative platform designed by the Costa Rican government. La idea es que cualquier centro de investigación, empresa o universidad que tenga los recursos para hacerlo, los puedan donar. The idea is that any research center, company or university that has the resources to do so can donate them.

Cristhian: Y actualmente, a nivel nacional, se contabilizan de que se han donado más de 500 unidades, que se han distribuido en diferentes centros de atención médica. Y propiamente desde el Nova Hub tenemos un compromiso con dos hospitales, que nos hicieron la solicitud de donación, de donarles 300 unidades de protectores faciales para sus médicos y personal sanitario. And specifically, from the Nova Hub we have a commitment with two hospitals, which made a donation request, to donate 300 units of face shields for their doctors and health personnel.

Eliezer: Pero no son las únicas iniciativas que han pasado por el mismo proceso de Colab.

Cristhian: Dos universidades desarrollaron un prototipo de respirador el cual ya fue avalado. Cristhian: Two universities developed a respirator prototype which has already been endorsed. Entonces ya a partir de esta semana ellos van a publicar las piezas que se pueden producir en 3D o en corte láser para poder apoyar a la producción que van hacer estas universidades para los hospitales nacionales. So, starting this week, they are going to publish the pieces that can be produced in 3D or laser cut to be able to support the production that these universities are going to do for national hospitals.

Eliezer: Además de eso, Nova Hub está desarrollando prototipos de otro dispositivo: un protector de acrílico que se pone sobre la cabeza de los pacientes cuando van a ser anestesiados para intubarlos. Eliezer: In addition to that, Nova Hub is developing prototypes of another device: an acrylic shield that is placed over patients' heads when they are to be anesthetized for intubation. La idea es que si la persona estornuda o tose, los fluidos no salpiquen en la cara de los médicos durante el procedimiento.

Ya han hecho tres prototipos de estas cajas, conocidas como aerosol boxes, y el último va a ser propuesto en Colab. They have already made three prototypes of these boxes, known as aerosol boxes, and the last one is going to be proposed in Colab. Cuando reciban aprobación, podrán distribuirlas. When they receive approval, they will be able to distribute them.

Cristhian: Ahorita tenemos un compromiso de fabricar 20 unidades también para distribuir entre estos hospitales, y prevenir el contagio dentro del personal médico que son, pues, los soldados. Cristhian: Right now we have a commitment to manufacture 20 units also to distribute among these hospitals, and prevent contagion within the medical personnel who are, well, the soldiers. A pesar de que en Costa Rica no tenemos ejército, pero es lo que decimos: son los soldados que están ahorita luchando y llevando el frente de batalla. Despite the fact that in Costa Rica we do not have an army, but that is what we say: they are the soldiers who are fighting right now and leading the battle front.

Eliezer: Afortunadamente, el caso de Costa Rica no es el único ejemplo que demuestra que se está intentado luchar contra el tiempo y acelerar esos procesos que en principio son tan largos y tan burocráticos. Eliezer: Fortunately, the case of Costa Rica is not the only example that shows that we are trying to fight against time and accelerate those processes that are so long and so bureaucratic in principle.

David: Por ejemplo, la FDA, que es la entidad que regula la comercialización de estos dispositivos en Estados Unidos, ha liberado procedimientos para adaptar máquinas que funcionan para otra cosa pero que pueden ser modificadas y adaptadas como respiradores.

Eliezer: Como las máquinas que se usan para poner anestesia con gas, o los equipos que ayudan a personas con problemas respiratorios al dormir, por ejemplo. Eliezer: Like the machines that are used to give gas anesthesia, or the equipment that helps people with breathing problems when they sleep, for example. Y como estos dispositivos ya están certificados y cumplen con los estándares de bioseguridad, se pueden usar sin mayores riesgos, aunque, claro, bajo la supervisión de un especialista. And since these devices are already certified and comply with biosafety standards, they can be used without major risks, although, of course, under the supervision of a specialist.

Entonces, la inquietud que queda es si finalmente cualquier persona que tenga buenas intenciones y una impresora 3D puede ponerse a hacer dispositivos médicos. So the remaining concern is whether anyone with good intentions and a 3D printer can finally get to make medical devices.

David: En principio no. Pierre recomienda que lo primero es buscar modelos, o planos, o diseños que hayan sido liberados que sean serios, que ya hayan cumplido con ciertos avales. Pierre recommends that the first thing is to look for models, or plans, or designs that have been released that are serious, that have already met certain guarantees.

Eliezer: Como el modelo de caretas que se está replicando en Costa Rica.

David: Luego, Pierre recomienda que se revise si hay acceso a los materiales, si se puede hacer el dispositivo con las especificaciones exactas que propone el modelo. David: Then, Pierre recommends checking if there is access to the materials, if the device can be made with the exact specifications proposed by the model. Y por último, dice que está bien revisar si se requieren procesos de desinfección o esterilización, y que si uno los puede hacer. And finally, he says that it is okay to check if disinfection or sterilization processes are required, and if one can do them.

Pierre: En lo personal, yo recomendaría de que si uno quiere poder fabricar y poder distribuir, que trate de contactar a la universidad más cercana o la escuela de medicina más cercana, a la escuela de biología más cercana, porque la academia, al menos mi percepción, es que nosotros estamos completamente abiertos a colaborar.

David: Y lo que se espera finalmente, Eliezer, es que todos estos esfuerzos tan diversos pues no ayuden en la próxima pandemia, sino que puedan ayudar en esta. David: And what is ultimately expected, Eliezer, is that all these diverse efforts will not help in the next pandemic, but may help in this one.

Eliezer: David, muchas gracias por conversar con nosotros.

David: A ti, Eliezer, muchas gracias.

Eliezer: David Trujillo es productor de Radio Ambulante. Vive en Bogotá.

En varios países del continente siguen apareciendo iniciativas, y cada vez tienen más apoyo de los gobiernos y de la población en general. Una de las más avanzadas está en Medellín, Colombia, donde universidades, médicos, empresas privadas, un centro de innovación y la alcaldía se han aliado para desarrollar tres prototipos de respiradores artificiales mucho más baratos que los que existen en el mercado. Ahora su uso en humanos tendrá que ser aprobado por la agencia que regula dispositivos médicos en Colombia. Se espera que una vez aprobados puedan empezar a producirlos masivamente. It is expected that once approved they can begin mass production.

Silvia: Este episodio fue producido por David Trujillo.

En El hilo somos Daniel Alarcón, Álvaro Céspedes, Andrea López Cruzado, Elías González, Laura Rojas Aponte, Jorge Caraballo, Miranda Mazariegos y Carolina Guerrero. Nuestro tema musical lo compuso Pauchi Sasaki.

Gracias al equipo de Radio Ambulante por todo su apoyo y colaboración para sacar adelante este podcast.

El hilo es una producción de Radio Ambulante Estudios. Agradecemos de manera muy especial a los oyentes que nos han apoyado con sus contribuciones en nuestro programa de membresías. Sin ustedes, esto no sería posible..

Yo soy Silvia Viñas.

Eliezer: Y yo soy Eliezer Budasoff. Gracias por escuchar.