×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Con 2 cojones, El tiempo y yo nos llevamos muy mal

El tiempo y yo nos llevamos muy mal

B: Italiano también sabes, ¿no?

A: Italiano estudié un poco, pero, pero bueno, tampoco sé, ¿eh? entiendo, entiendo más o menos, puedo decir cuatro chorradas, pero no, no. ¿Cómo lo sabes tú?

B: No sé. Lo dirás en algún video.

A: Ah, puede ser. Por probar... Lo estudié un año, un año aquí en Barcelona y claro, cuando sabes francés, con el catalán también tiene varias semejanzas, entonces... no diría que es fácil, pero no es un idioma difícil, ¿sabes? si sabes francés, catalán, español, es fácil. Acababa de venir de Francia, entonces tenía el francés muy fresco, y yo que sé, toda la parte de pronombres en italiano funciona como en francés, toda la parte, el uso del ser y estar es exactamente igual que el avoir y el être en francés, entonces, eso es muy fácil, entonces gente en la clase que decía es que no lo entiendo y pensaba joder, es igual, claro, es comprensible, ¿no? porque si no sabes francés, pues no puedes, no tienes ese referente, pero claro, para mí era muy fácil, eso en concreto, claro, otras cosas sí que...

B: Sí.

A: El vocabulario, pues tienes que aprenderlo, eso, no, no digo que sea fácil, ¿no? aprender un idioma pero, por ejemplo ahora con el alemán, no tiene nada que ver. El alemán, sí que por mucho francés, italiano, catalán, español que sepas...

B: Hombre, el inglés, ¿no? te echa una mano...

A: El inglés, sí, el inglés, sí que tiene una cierta semejanza con, con según qué palabras y eso, pero

B: ¿No ibas a refrescar el francés en LingQ?

A: Ya, soy un desastre, no tengo tiempo para nada. Tengo un problema con el tiempo, el tiempo y yo nos llevamos muy mal. No sé si te has dado cuenta, pero tengo un grave problema con el tiempo. Últimamente voy corriendo a todos lugares, llego siempre tarde, no tengo tiempo de nada, es algo terrible.


El tiempo y yo nos llevamos muy mal Time and I don't get along very well O tempo e eu não nos damos muito bem

B: Italiano también sabes, ¿no?

A: Italiano estudié un poco, pero, pero bueno, tampoco sé, ¿eh? entiendo, entiendo más o menos, puedo decir cuatro chorradas, pero no, no. ¿Cómo lo sabes tú?

B: No sé. Lo dirás en algún video.

A: Ah, puede ser. Por probar... Lo estudié un año, un año aquí en Barcelona y claro, cuando sabes francés, con el catalán también tiene varias semejanzas, entonces... no diría que es fácil, pero no es un idioma difícil, ¿sabes? si sabes francés, catalán, español, es fácil. Acababa de venir de Francia, entonces tenía el francés muy fresco, y yo que sé, toda la parte de pronombres en italiano funciona como en francés, toda la parte, el uso del ser y estar es exactamente igual que el avoir y el être en francés, entonces, eso es muy fácil, entonces gente en la clase que decía es que no lo entiendo y pensaba joder, es igual, claro, es comprensible, ¿no? porque si no sabes francés, pues no puedes, no tienes ese referente, pero claro, para mí era muy fácil, eso en concreto, claro, otras cosas sí que...

B: Sí.

A: El vocabulario, pues tienes que aprenderlo, eso, no, no digo que sea fácil, ¿no? aprender un idioma pero, por ejemplo ahora con el alemán, no tiene nada que ver. El alemán, sí que por mucho francés, italiano, catalán, español que sepas...

B: Hombre, el inglés, ¿no? te echa una mano...

A: El inglés, sí, el inglés, sí que tiene una cierta semejanza con, con según qué palabras y eso, pero

B: ¿No ibas a refrescar el francés en LingQ?

A: Ya, soy un desastre, no tengo tiempo para nada. Tengo un problema con el tiempo, el tiempo y yo nos llevamos muy mal. No sé si te has dado cuenta, pero tengo un grave problema con el tiempo. Últimamente voy corriendo a todos lugares, llego siempre tarde, no tengo tiempo de nada, es algo terrible.