×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

La Edad de Oro by Jose Marti, Tres héroes

Tres héroes

Cuentan que un viajero llegó un día a Caracas al anochecer, y sin sacudirse el polvo del camino, no preguntó dónde se comía ni se dormía, sino cómo se iba adonde estaba la estatua de Bolívar.

Y cuentan que el viajero, solo con los árboles altos y olorosos de la plaza, lloraba frente a la estatua, que parecía que se movía, como un padre cuando se le acerca un hijo. El viajero hizo bien, porque todos los americanos deben querer a Bolívar como a un padre. A Bolívar, y a todos los que pelearon como él porque la América fuese del hombre americano. A todos: al héroe famoso, y al último soldado, que es un héroe desconocido. Hasta hermosos de cuerpo se vuelven los hombres que pelean por ver libre a su patria. Libertad es el derecho que todo hombre tiene a ser honrado, y a pensar y a hablar sin hipocresía.

En América no se podía ser honrado, ni pensar, ni hablar. Un hombre que oculta lo que piensa, o no se atreve a decir lo que piensa, no es un hombre honrado. Un hombre que obedece a un mal gobierno, sin trabajar para que el gobierno sea bueno, no es un hombre honrado. Un hombre que se conforma con obedecer a leyes injustas, y permite que pisen el país en que nació los hombres que se lo maltratan, no es un hombre honrado. El niño, desde que puede pensar, debe pensar en todo lo que ve, debe padecer por todos los que no pueden vivir con honradez, debe trabajar porque puedan ser honrados todos los hombres, y debe ser un hombre honrado. El niño que no piensa en lo que sucede a su alrededor, y se contenta con vivir, sin saber si vive honradamente, es como un hombre que vive del trabajo de un bribón, y está en camino de ser bribón. Hay hombres que son peores que las bestias, porque las bestias necesitan ser libres para vivir dichosas: el elefante no quiere tener hijos cuando vive preso: la llama del Perú se echa en la tierra y se muere, cuando el indio le habla con rudeza o le pone más carga de la que puede soportar. El hombre debe ser, por lo menos, tan decoroso como el elefante y como la llama. En América se vivía antes de la libertad como la llama que tiene mucha carga encima. Era necesario quitarse la carga, o morir. Hay hombres que viven contentos aunque vivan sin decoro.

Hay otros que padecen como en agonía cuando ven que los hombres viven sin decoro a su alrededor. En el mundo ha de haber cierta cantidad de decoro, como ha de haber cierta cantidad de luz. Cuando hay muchos hombres sin decoro, hay siempre otros que tienen en sí el decoro de muchos hombres. Esos son los que se rebelan con fuerza terrible contra los que les roban a los pueblos su libertad, que es robarles a los hombres su decoro. En esos hombres van miles de hombres, va un pueblo entero, va la dignidad humana. Esos hombres son sagrados. Estos tres hombres son sagrados: Bolívar, de Venezuela; San Martín, del Río de la Plata; Hidalgo, de México. Se les deben perdonar sus errores, porque el bien que hicieron fue más que sus faltas. Los hombres no pueden ser más perfectos que el sol. El sol quema con la misma luz con que calienta. El sol tiene manchas. Los desagradecidos no hablan más que de las manchas. Los agradecidos hablan de la luz. Bolívar era pequeño de cuerpo.

Los ojos le relampagueaban, y las palabras se le salían de los labios. Parecía como si estuviera esperando siempre la hora de montar a caballo. Era su país, su país oprimido, que le pesaba en el corazón, y, no le dejaba vivir en paz. La América entera estaba como despertando. Un hombre solo no vale nunca más que un pueblo entero; pero hay hombres que no se cansan, cuando su pueblo se cansa, y que se deciden a la guerra antes que los pueblos, porque no tienen que consultar a nadie más que a sí mismos, y los pueblos tienen muchos hombres, y no pueden consultarse tan pronto. Ese fue el mérito de Bolívar, que no se cansó de pelear por la libertad de Venezuela, cuando parecía que Venezuela se cansaba. Lo habían derrotado los españoles: lo habían echado del país. El se fue a una isla, a ver su tierra de cerca, a pensar en su tierra. Un negro generoso lo ayudó cuando ya no lo quería ayudar nadie.

Volvió un día a pelear, con trescientos héroes, con los trescientos libertadores. Libertó a Venezuela. Libertó a la Nueva Granada. Libertó al Ecuador. Libertó al Perú. Fundó una nación nueva, la nación de Bolivia. Ganó batallas sublimes con soldados descalzos y medio desnudos. Todo se estremecía y se llenaba de luz a su alrededor. Los generales peleaban a su lado con valor sobrenatural. Era un ejército de jóvenes. Jamás se peleó tanto, ni se peleó mejor, en el mundo por la libertad. Bolívar no defendió con tanto fuego el derecho de los hombres a gobernarse por sí mismos, como el derecho de América a ser libre. Los envidiosos exageraron sus defectos. Bolívar murió de pesar del corazón, más que de mal del cuerpo, en la casa de un español en Santa Marta. Murió pobre, y dejó una familia de pueblos. México tenía mujeres y hombres valerosos que no eran muchos, pero valían por muchos: media docena de hombres y una mujer preparaban el modo de hacer libre a su país.

Eran unos cuantos jóvenes valientes, el esposo de una mujer liberal, y un cura de pueblo que quería mucho a los indios, un cura de sesenta años. Desde niño fue el cura Hidalgo de la raza buena, de los que quieren saber. Los que no quieren saber son de la raza mala. Hidalgo sabía francés, que entonces era cosa de mérito, porque lo sabían pocos. Leyó los libros de los filósofos del siglo dieciocho, que explicaron el derecho del hombre a ser honrado, y a pensar y a hablar sin hipocresía. Vio a los negros esclavos, y se llenó de horror. Vio maltratar a los indios, que son tan mansos y generosos, y se sentó entre ellos como un hermano viejo, a enseñarles las artes finas que el indio aprende bien: la música, que consuela; la cría del gusano, que da la seda; la cría de la abeja, que da miel. Tenía fuego en sí, y le gustaba fabricar: creó hornos para cocer los ladrillos. Le veían lucir mucho de cuando en cuando los ojos verdes. Todos decían que hablaba muy bien, que sabía mucho nuevo, que daba muchas limosnas el señor cura del pueblo de Dolores. Decían que iba a la ciudad de Querétaro una que otra vez, a hablar con unos cuantos valientes y con el marido de una buena señora. Un traidor le dijo a un comandante español que los amigos de Querétaro trataban de hacer a México libre. El cura montó a caballo, con todo su pueblo, que lo quería como a su corazón; se le fueron juntando los caporales y los sirvientes de las haciendas, que eran la caballería; los indios iban a pie, con palos y flechas, o con hondas y lanzas. Se le unió un regimiento y tomó un convoy de pólvora que iba para los españoles. Entró triunfante en Celaya, con músicas y vivas. Al otro día juntó el Ayuntamiento, lo hicieron general, y empezó un pueblo a nacer. El fabricó lanzas y granadas de mano. El dijo discursos que dan calor y echan chispas, como decía un caporal de las haciendas. El declaró libres a los negros. El les devolvió sus tierras a los indios. El publicó un periódico que llamó El Despertador Americano . Ganó y perdió batallas. Un día se le juntaban siete mil indios con flechas, y al otro día lo dejaban solo. La mala gente quería ir con él para robar en los pueblos y para vengarse de los españoles. El les avisaba a los jefes españoles que si los vencía en la batalla que iba a darles los recibiría en su casa como amigos. ¡Eso es ser grande! Se atrevió a ser magnánimo, sin miedo a que lo abandonase la soldadesca, que quería que fuese cruel. Su compañero Allende tuvo celos de él, y él le cedió el mando a Allende. Iban juntos buscando amparo en su derrota cuando los españoles les cayeron encima. A Hidalgo le quitaron uno a uno, como para ofenderlo, los vestidos de sacerdote. Lo sacaron detrás de una tapia, y le dispararon los tiros de muerte a la cabeza. Cayó vivo, revuelto en la sangre, y en el suelo lo acabaron de matar. Le cortaron la cabeza y la colgaron en una jaula, en la Alhóndiga misma de Granaditas, donde tuvo su gobierno. Enterraron los cadáveres descabezados. Pero México es libre. San Martín fue el libertador del Sur, el padre de la República Argentina, el padre de Chile.

Sus padres eran españoles, y a él lo mandaron a España para que fuese militar del rey. Cuando Napoleón entró en España con su ejército, para quitarles a los españoles la libertad, los españoles todos pelearon contra Napoleón: pelearon los viejos, las mujeres, los niños; un niño valiente, un catalancito, hizo huir una noche a una compañía, disparándole tiros y más tiros desde un rincón del monte: al niño lo encontraron muerto, muerto de hambre y de frío; pero tenía en la cara como una luz, y sonreía, como si estuviese contento. San Martín peleó muy bien en la batalla de Bailén, y lo hicieron teniente coronel. Hablaba poco: parecía de acero: miraba como un águila: nadie lo desobedecía su caballo iba y venía por el campo de pelea, como el rayo por el aire. En cuanto supo que América peleaba para hacerse libre, vino a América: ¿qué le importaba perder su carrera, si iba a cumplir con su deber? : llegó a Buenos Aires: no dijo discursos: levantó un escuadrón de caballería: en San Lorenzo fue su primera batalla: sable en mano se fue San Martín detrás de los españoles, que venían muy seguros, tocando el tambor, y se quedaron sin tambor, sin cañones y sin bandera. En los otros pueblos de América los españoles iban venciendo: a Bolívar lo había echado Morillo el cruel de Venezuela: Hidalgo estaba muerto: O'Higgins salió huyendo de Chile: pero donde estaba San Martín siguió siendo libre la América. Hay hombres así, que no pueden ver esclavitud. San Martín no podía; y se fue a libertar a Chile y al Perú. En dieciocho días cruzó con su ejército los Andes altísimos y fríos: iban los hombres como por el cielo, hambrientos, sedientos: abajo, muy abajo, los árboles parecían yerba, los torrentes rugían como leones. San Martín se encuentra al ejército español y lo deshace en la batalla de Maipú, lo derrota para siempre en la batalla de Chacabuco. Liberta a Chile. Se embarca con su tropa, y va a libertar al Perú. Pero en el Perú estaba Bolívar, y San Martín le cede la gloria. Se fue a Europa triste, y murió en brazos de su hija Mercedes. Escribió su testamento en una cuartilla de papel, como si fuera el parte de una batalla. Le habían regalado el estandarte que el conquistador Pizarro trajo hace cuatro siglos, y él le regaló el estandarte en el testamento al Perú. Un escultor es admirable, porque saca una figura de la piedra bruta: pero esos hombres que hacen pueblos son como más que hombres. Quisieron algunas veces lo que no debían querer; pero ¿qué no le perdonará un hijo a su padre? El corazón se llena de ternura al pensar en esos gigantescos fundadores. Esos son héroes; los que pelean para hacer a los pueblos libres, o los que padecen en pobreza y desgracia por defender una gran verdad. Los que pelean por la ambición, por hacer esclavos a otros pueblos, por tener más mando, por quitarle a otro pueblo sus tierras, no son héroes, sino criminales.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Tres héroes Three|heroes trzech|bohaterów trois|héros ثلاثة|أبطال tri|heroji tre|eroi three heroes 세 영웅 Trys didvyriai Drie helden Três heróis Tre hjältar три богатирі 三個英雄 Три героя Drei Helden 三人の英雄 Tre eroi Tri heroja ثلاثة أبطال Trois héros Trzech bohaterów

Cuentan que un viajero llegó un día a Caracas al anochecer, y sin sacudirse el polvo del camino, no preguntó dónde se comía ni se dormía, sino cómo se iba adonde estaba la estatua de Bolívar. They tell|||traveler|||||Caracas||dusk|||shake off||dust||road|||||ate|||slept|but||||where|||statue||Bolívar mówią|że|jeden|podróżnik|przybył|jeden|dzień|do|Caracas|na|zmierzch|i|bez|strząsania|z|kurz|z|drogi|nie|zapytał|gdzie|się|jadło|ani|się|spało|tylko|jak|się|szło|tam|była|pomnik|statua|| ils racontent|que|un|voyageur|il est arrivé|un|jour|à|Caracas|à|crépuscule|et|sans|se secouer|la|poussière|du|chemin|ne|il a demandé|où|on|on mangeait|ni|on|on dormait|mais|comment|on|on allait|où|il était|la|statue|de|Bolívar يقولون|أن|مسافر|رحالة|وصل|يوم|يوم|إلى|كراكاس|عند|غروب الشمس|و|بدون|هز|الغبار|غبار|من|طريق|لا|سأل|أين|يُؤكل|يُؤكل|ولا|يُنام|يُنام|لكن|كيف|يُذهب|يُذهب|إلى حيث|كانت|التمثال|تمثال|ل|بوليفار pričaju|da|jedan|putnik|stigao|jedan|dan|u|Caracas|na|večer|i|bez|otresanja|||||ne|upitao|gdje|se|jelo|ni|se|spavalo|nego|kako|se|išlo|gdje|bila|||od|Bolivara raccontano|che|un|viaggiatore|arrivò|un|giorno|a|Caracas|al|crepuscolo|e|senza|scuotersi|la|polvere|della|strada|non|chiese|dove|si|mangiava|né|si|dormiva|ma|come|si|andava|dove|era|la|statua|di|Bolívar ||||||||||夕暮れ|||払う|||||||||||||||||||||| De siger, at en rejsende ankom til Caracas en dag i skumringen, og uden at ryste støvet af vejen, spurgte han ikke, hvor han spiste eller sov, men hvordan han kom til, hvor statuen af Bolívar var. They say that a traveler arrived in Caracas one day at dusk, and without shaking off the dust of the road, he did not ask where he ate or slept, but how he got to where the statue of Bolívar was. 그들은 여행자가 어느 날 황혼에 카라카스에 도착했다고 말하면서 도로에서 먼지를 뿌리지 않고 어디에서 식사를했는지 잠을 자지 않고 볼리바르 동상이 어디로 갔는지 묻습니다. Кажуть, одного разу мандрівник прибув у Каракас у сутінках і, не струшуючи пилу з дороги, запитав не де він їв чи ночував, а як він дійшов туди, де стоїть статуя Болівара. Говорят, что однажды путешественник приехал в Каракас на закате, и, не стряхнув пыль с дороги, не спрашивал, где поесть или переночевать, а как добраться до статуи Боливара. Es wird erzählt, dass ein Reisender eines Tages bei Einbruch der Dunkelheit in Caracas ankam und, ohne den Staub des Weges abzuschütteln, nicht fragte, wo man essen oder schlafen konnte, sondern wie man zu der Statue von Bolívar gelangte. ある日、旅人が夕暮れ時にカラカスに到着し、道の埃を払うこともなく、どこで食事をし、どこで寝るかを尋ねるのではなく、ボリバルの像がある場所への行き方を尋ねたという。 Si racconta che un viaggiatore un giorno arrivò a Caracas al crepuscolo, e senza scrollarsi di dosso la polvere della strada, non chiese dove si mangiava né dove si dormiva, ma come si arrivava alla statua di Bolívar. Pričaju da je putnik jednog dana stigao u Caracas u sumrak, i bez da se otresa prašine s puta, nije pitao gdje se jede ni gdje se spava, nego kako doći do statue Bolivara. يقال إن مسافرًا وصل يومًا إلى كراكاس عند الغسق، ومن دون أن يهز الغبار عن طريقه، لم يسأل عن مكان الطعام أو النوم، بل كيف يصل إلى حيث تمثال بوليفار. On raconte qu'un voyageur est arrivé un jour à Caracas au crépuscule, et sans se secouer la poussière du chemin, il n'a pas demandé où l'on mangeait ni où l'on dormait, mais comment se rendre à la statue de Bolívar. Mówią, że pewnego dnia podróżnik przybył do Caracas o zmierzchu, i nie strząsnął kurzu z drogi, nie pytał, gdzie można zjeść ani gdzie spać, lecz jak dotrzeć do pomnika Bolivara.

Y cuentan que el viajero, solo con los árboles altos y olorosos de la plaza, lloraba frente a la estatua, que parecía que se movía, como un padre cuando se le acerca un hijo. |they tell|||traveler||||trees|||fragrant|||square|was crying|in front of|||statue||seemed|||moved|||||||close|| i|mówią|że|ten|podróżnik|tylko|z|wysokimi|drzewami|wysokimi|i|pachnącymi|z|placu|plac|płakał|przed|na|pomnik|statua|która|wydawała się|że|się|poruszała|jak|jeden|ojciec|kiedy|się|do niego|zbliża|jeden|syn et|ils racontent|que|le|voyageur|seul|avec|les|arbres|grands|et|odorants|de|la|place|il pleurait|devant|à|la|statue|que|elle semblait|que|elle|elle bougeait|comme|un|père|quand|il|à lui|il s'approche|un|fils و|يقولون|أن|المسافر|رحالة|وحده|مع|الأشجار|أشجار|عالية|و|عطرة|في|الساحة|ساحة|كان يبكي|أمام|إلى|التمثال|تمثال|الذي|بدا|أن|يتحرك|يتحرك|مثل|أب|أب|عندما|يقترب|له|يقترب|ابن|ابن i|pričaju|da|||samo|s|||visokim|i|mirisnim|iz|||plakao|ispred|na|||koji|izgledao|da|se|pomicao|kao|jedan|otac|kada|se|mu|približi|jedan|sin e|raccontano|che|il|viaggiatore|solo|con|gli|alberi|alti|e|profumati|della|la||||||statua|che|sembrava|che|si|muoveva|come|un|padre|quando|si|gli|avvicina|un|figlio |||||||||||香り高い|||||||||||||||||||||| Og de siger, at den rejsende, alene med pladsens høje og duftende træer, græd foran statuen, der syntes at bevæge sig, som en far, når en søn nærmer sig ham. And they say that the traveler, alone with the tall, fragrant trees of the plaza, was crying in front of the statue, which seemed to move, like a father when a son approaches him. 그리고 그들은 광장에 키가 크고 향기로운 나무를 가지고 혼자 여행하는 사람은 동상 앞에서 울었다. І кажуть, що мандрівник, залишившись наодинці з високими і запашними деревами площі, плакав перед статуєю, яка ніби ворушилася, як батько, коли до нього наближається син. И говорят, что путешественник, один наедине с высокими и ароматными деревьями площади, плакал перед статуей, которая казалась живой, как отец, когда к нему подходит сын. Und man erzählt, dass der Reisende, allein mit den hohen und duftenden Bäumen des Platzes, vor der Statue weinte, die sich zu bewegen schien, wie ein Vater, wenn sich ein Sohn ihm nähert. そして、旅人は高く香る木々だけがある広場の前で、像の前で泣いていたと言われている。それはまるで、子供が近づくときの父親のように動いているように見えた。 E si racconta che il viaggiatore, solo con gli alti e profumati alberi della piazza, piangeva davanti alla statua, che sembrava muoversi, come un padre quando gli si avvicina un figlio. I pričaju da je putnik, sam s visokim i mirisnim drvećem na trgu, plakao pred statuom, koja se činila da se pomiče, kao otac kada mu se približi sin. ويقال إن المسافر، وحيدًا مع الأشجار العالية والعطرة في الساحة، بكى أمام التمثال، الذي بدا وكأنه يتحرك، مثل أب عندما يقترب منه ابنه. Et on raconte que le voyageur, seul avec les grands arbres odorants de la place, pleurait devant la statue, qui semblait bouger, comme un père quand un fils s'approche. I mówią, że podróżnik, sam wśród wysokich i pachnących drzew na placu, płakał przed pomnikiem, który wydawał się poruszać, jak ojciec, gdy zbliża się do niego syn. El viajero hizo bien, porque todos los americanos deben querer a Bolívar como a un padre. |traveler|did||||||should|||Bolívar|||| ten|podróżnik|uczynił|dobrze|ponieważ|wszyscy|Amerykanie|Amerykanie|powinni|kochać|do|Bolivara|jak|do|jednego|ojca le|voyageur|il a fait|bien|parce que|tous|les|Américains|ils doivent|aimer|à|Bolívar|comme|à|un|père المسافر|رحالة|فعل|جيد|لأن|جميع|الأمريكيين|أمريكيون|يجب عليهم|أن يحبوا|إلى|بوليفار|مثل|إلى|أب|أب ||učinio|dobro|jer|svi|||moraju|voljeti|kao|Bolivara|kao|kao|jednog|oca il|viaggiatore|fece|bene|perché|tutti|gli|americani|devono|volere|a|Bolívar|come|a|un|padre Den rejsende gjorde det godt, for alle amerikanere må elske Bolívar som en far. The traveler did well, because all Americans must love Bolivar as a father. Мандрівник добре зробив, бо всі американці повинні любити Болівара, як батька. Путешественник поступил правильно, потому что все американцы должны любить Боливара как отца. Der Reisende handelte richtig, denn alle Amerikaner sollten Bolívar wie einen Vater lieben. 旅人は正しかった。なぜなら、すべてのアメリカ人はボリバルを父のように愛さなければならないからだ。 Il viaggiatore fece bene, perché tutti gli americani devono volere bene a Bolívar come a un padre. Putnik je učinio dobro, jer svi Amerikanci trebaju voljeti Bolivara kao oca. لقد أحسن المسافر، لأن جميع الأمريكيين يجب أن يحبوا بوليفار كأب. Le voyageur a bien fait, car tous les Américains doivent aimer Bolívar comme un père. Podróżnik postąpił słusznie, ponieważ wszyscy Amerykanie powinni kochać Bolivara jak ojca. A Bolívar, y a todos los que pelearon como él porque la América fuese del hombre americano. إلى|بوليفار|و|إلى|جميع|ال|الذين|قاتلوا|مثل|هو|لأن|ال|أمريكا|تكون|من|إنسان|أمريكي |||||||fought||||||||| do|Bolivara|i|do|wszystkich|tych|którzy|walczyli|jak|on|ponieważ|Ameryka||była|z|człowieka|amerykańskiego à|Bolívar|et|à|tous|les|qui|ils ont combattu|comme|lui|parce que|l'|Amérique|elle soit|de|homme|américain To Bolivar, and to all those who fought like him because America was of the American man. Болівару та всім тим, хто воював, як він, тому що Америка належала американській людині. Боливара и всех, кто сражался, как он, чтобы Америка принадлежала американскому человеку. An Bolívar und an alle, die wie er gekämpft haben, damit Amerika den Amerikanern gehört. ボリバルに、そして彼のようにアメリカがアメリカ人のものであるために戦ったすべての人々に。 A Bolívar, e a tutti coloro che hanno combattuto come lui affinché l'America fosse dell'uomo americano. Bolívaru, i svima onima koji su se borili kao on da Amerika bude čovjekova. إلى بوليفار، وإلى جميع الذين قاتلوا مثله من أجل أن تكون أمريكا للإنسان الأمريكي. À Bolívar, et à tous ceux qui ont combattu comme lui pour que l'Amérique soit de l'homme américain. Do Bolivara, i do wszystkich, którzy walczyli jak on, aby Ameryka należała do człowieka amerykańskiego. A todos: al héroe famoso, y al último soldado, que es un héroe desconocido. إلى|جميع|ال|بطل|مشهور|و|ال|الأخير|جندي|الذي|هو|بطل|بطل|غير معروف |||hero|||||soldier||||| do|wszystkich|do|bohatera|sławnego|i|do|ostatniego|żołnierza|który|jest|bohaterem|bohater|nieznanym à|tous|au|héros|célèbre|et|au|dernier|soldat|qui|est|un|héros|inconnu To all: the famous hero, and the last soldier, who is an unknown hero. Усім: і славному герою, і останньому солдату, який є невідомим героєм. Всем: знаменитому герою и последнему солдату, который является неизвестным героем. An alle: an den berühmten Helden und an den letzten Soldaten, der ein unbekannter Held ist. すべての人々に:有名な英雄に、そして最後の兵士に、彼は知られざる英雄である。 A tutti: all'eroe famoso, e all'ultimo soldato, che è un eroe sconosciuto. Svima: poznatom heroju, i posljednjem vojniku, koji je nepoznati heroj. إلى الجميع: إلى البطل الشهير، وإلى آخر جندي، الذي هو بطل غير معروف. À tous : au héros célèbre, et au dernier soldat, qui est un héros inconnu. Do wszystkich: do sławnego bohatera, i do ostatniego żołnierza, który jest nieznanym bohaterem. Hasta hermosos de cuerpo se vuelven los hombres que pelean por ver libre a su patria. حتى|وسيمين|من|جسم|أنفسهم|يصبحون|ال|رجال|الذين|يقاتلون|من أجل|رؤية|حر|إلى|وطنهم|وطن |beautiful||||||||fight|||||| nawet|piękni|z|ciała|się|stają|ci|mężczyźni|którzy|walczą|za|zobaczyć|wolną|do|swojej|ojczyzny même|beaux|de|corps|ils|ils deviennent|les|hommes|qui|ils combattent|pour|voir|libre|à|leur|patrie Even beautiful bodies become the men who fight to see their homeland free. Навіть чоловіки, які борються за те, щоб побачити свою країну вільною, стають красивими тілом. Даже красивые телом мужчины становятся такими, когда сражаются за свободу своей родины. Sogar die Männer, die für die Freiheit ihrer Heimat kämpfen, werden schön von Körper. 祖国を自由にするために戦う男たちは、体が美しくなる。 Anche gli uomini che combattono per vedere libera la loro patria diventano belli di corpo. Čak i lijepi ljudi postaju oni koji se bore da vide svoju domovinu slobodnu. حتى يصبح الرجال الذين يقاتلون من أجل رؤية وطنهم حراً جميلين في أجسادهم. Même les hommes deviennent beaux de corps lorsqu'ils se battent pour voir leur patrie libre. Nawet piękni ciałem stają się mężczyźni, którzy walczą, aby ich ojczyzna była wolna. Libertad es el derecho que todo hombre tiene a ser honrado, y a pensar y a hablar sin hipocresía. حرية|هي|ال|حق|الذي|كل|إنسان|لديه|إلى|أن يكون|مكرم|و|إلى|أن يفكر|و|إلى|أن يتحدث|بدون|نفاق ||||||||||||||||||hypocrisy wolność|jest|prawo|prawo|które|każdy|człowiek|ma|do|być|uczciwym|i|do|myśleć|i|do|mówić|bez|hipokryzji liberté|c'est|le|droit|que|tout|homme|il a|à|être|honnête|et|à|penser|et|à|parler|sans|hypocrisie Frihed er enhver mands ret til at være ærlig og til at tænke og tale uden hykleri. Freedom is the right that every man has to be honored, and to think and speak without hypocrisy. Свобода — це право кожної людини бути чесним, думати й говорити без лицемірства. Свобода — это право каждого человека быть честным, думать и говорить без лицемерия. Freiheit ist das Recht, das jeder Mensch hat, ehrenhaft zu sein und ohne Heuchelei zu denken und zu sprechen. 自由とは、すべての人が名誉を持ち、偽善なしに考え、話す権利である。 Libertà è il diritto che ogni uomo ha di essere onorato, e di pensare e parlare senza ipocrisia. Sloboda je pravo koje svaki čovjek ima da bude poštovan, i da misli i govori bez licemjerja. الحرية هي الحق الذي يمتلكه كل إنسان ليكون مكرماً، وللتفكير والتحدث بدون نفاق. La liberté est le droit que tout homme a d'être honoré, et de penser et de parler sans hypocrisie. Wolność to prawo, które każdy człowiek ma do bycia szanowanym, oraz do myślenia i mówienia bez hipokryzji.

En América no se podía ser honrado, ni pensar, ni hablar. В|Америка|не|(глагольный показатель)|мог|быть|честным|ни|думать|ни|говорить ||||||eerlijk|||| ||no||could|be|honest||think|or| w|Ameryce|nie|się|można było|być|uczciwym|ani|myśleć|ani|mówić に|アメリカ|ない|自動詞の強調|できた|なること|正直な|も|考えること|も|話すこと en|Amérique|ne|on|pouvait|être|honnête|ni|penser|ni|parler في|أمريكا|لا|يتم|كان يمكن|أن يكون|شريفًا|ولا|أن يفكر|ولا|أن يتحدث u|Americi|ne|se|moglo|biti|pošten|ni|misliti|ni|govoriti in|America|non|si|si poteva|essere|onesto|né|pensare|né|parlare in|Amerika|nicht|sich|man konnte|sein|ehrenhaft|weder|denken|noch|sprechen I Amerika kunne man ikke være ærlig eller tænke eller tale. In America you could not be honest, think or talk. В Америці не можна бути чесним, думати чи говорити. В Америке нельзя было быть честным, ни думать, ни говорить. In Amerika konnte man nicht ehrenhaft sein, noch denken, noch sprechen. アメリカでは、正直であることも、考えることも、話すこともできなかった。 In America non si poteva essere onesti, né pensare, né parlare. U Americi nije se moglo biti pošten, ni razmišljati, ni govoriti. في أمريكا لم يكن بالإمكان أن تكون شريفًا، ولا أن تفكر، ولا أن تتحدث. En Amérique, on ne pouvait pas être honnête, ni penser, ni parler. W Ameryce nie można było być uczciwym, ani myśleć, ani mówić. Un hombre que oculta lo que piensa, o no se atreve a decir lo que piensa, no es un hombre honrado. Один|человек|который|скрывает|то|что|думает|или|не|(частица возвратного глагола)|осмеливается|(предлог)|сказать|то|что|думает|не|есть|(неопределенный артикль)|человек|честный ||||||||||durft||||||||||eerlijk |||hides|||thinks|or|||dares||say|it||thinks|is|is||man|honorable jeden|mężczyzna|który|ukrywa|to|co|myśli|lub|nie|się|odważa|do|powiedzieć|to|co|myśli|nie|jest|mężczyzną||uczciwym 一人の|男|〜する|隠す|それ|〜する|考える|または|ない|自動詞の強調|思い切る|〜すること|言う|それ|〜する|考える|ない|である|一人の|男|正直な un|homme|qui|cache|ce|que|il pense|ou|ne|on|ose|à|dire|ce|que|il pense|ne|est|un|homme|honnête رجل|رجل|الذي|يخفي|ما|الذي|يفكر|أو|لا|يتم|يجرؤ|على|أن يقول|ما|الذي|يفكر|لا|هو|رجل|رجل|شريفًا jedan|čovjek|koji|skriva|što|što|misli|ili|ne|se|usuđuje|reći||što|što|misli|ne|je|jedan|čovjek|pošten un|uomo|che|nasconde|ciò che|che|pensa|o|non|si|azzarda|a|dire|ciò che|che|pensa|non|è|un|uomo|onesto ein|Mann|der|er verbirgt|es|was|er denkt|oder|nicht|sich|er traut|zu|sagen|es|was|er denkt|nicht|ist|ein|Mann|ehrenhaft A man who hides what he thinks, or does not dare to say what he thinks, is not an honest man. Людина, яка приховує те, що думає, або не наважується сказати те, що думає, не є чесною людиною. Человек, который скрывает то, что думает, или не осмеливается сказать то, что думает, не является честным человеком. Ein Mann, der verbirgt, was er denkt, oder sich nicht traut, zu sagen, was er denkt, ist kein ehrenhafter Mann. 自分の考えを隠す男、または自分の考えを言う勇気がない男は、正直な男ではない。 Un uomo che nasconde ciò che pensa, o non si azzarda a dire ciò che pensa, non è un uomo onesto. Čovjek koji skriva što misli, ili se ne usudi reći što misli, nije pošten čovjek. الرجل الذي يخفي ما يفكر فيه، أو لا يجرؤ على قول ما يفكر فيه، ليس رجلًا شريفًا. Un homme qui cache ce qu'il pense, ou n'ose pas dire ce qu'il pense, n'est pas un homme honnête. Człowiek, który ukrywa to, co myśli, lub nie odważa się powiedzieć, co myśli, nie jest uczciwym człowiekiem. Un hombre que obedece a un mal gobierno, sin trabajar para que el gobierno sea bueno, no es un hombre honrado. Один|человек|который|подчиняется|плохому|одним||||||||||||||человеком|честным |man||obeys|||bad|government|without|to work||||government|is|good|||a||honest jeden|mężczyzna|który|słucha|do|złego||rządu|bez|pracy|na|aby|rząd||był|dobry|nie|jest|mężczyzną||uczciwym 一人の|男|〜する|従う|〜に|悪い|悪い|政府|〜しないで|働くこと|〜のために|〜する|良い|政府|である|良い|ない|である|一人の|男|正直な |||obedece||||||||||||||||| un|homme|qui|obéit|à|un|mauvais|gouvernement|sans|travailler|pour|que|le|gouvernement|soit|bon|ne|est|un|homme|honnête رجل|رجل|الذي|يطيع|لحكومة|حكومة|سيئة|حكومة|||||||تكون|جيدة|لا|هو|رجل|رجل|شريفًا jedan|čovjek|koji|posluša|na|jedan|loš|vlast|bez|rada|da|da|ta|vlast|bude|dobar|ne|je|jedan|čovjek|pošten un|uomo|che|obbedisce|a|un|cattivo|governo|senza|lavorare|affinché|che|il|governo|sia|buono|non|è|un|uomo|onesto ein|Mann|der|er gehorcht|einem|ein||||||||||||||Mann|ehrenhaft En mand, der adlyder en dårlig regering uden at arbejde for, at regeringen er god, er ikke en ærlig mand. A man who obeys a bad government, without working for the government to be good, is not an honest man. Людина, яка підкоряється поганому уряду, але не працює над тим, щоб зробити уряд хорошим, не є чесною людиною. Человек, который подчиняется плохому правительству, не работая над тем, чтобы правительство стало хорошим, не является честным человеком. Ein Mann, der einem schlechten Regierung gehorcht, ohne dafür zu arbeiten, dass die Regierung gut ist, ist kein ehrenhafter Mann. 悪い政府に従う男で、政府を良くするために働かない男は、正直な男ではない。 Un uomo che obbedisce a un cattivo governo, senza lavorare affinché il governo sia buono, non è un uomo onesto. Čovjek koji se pokorava lošoj vlasti, a ne radi na tome da vlast bude dobra, nije pošten čovjek. الرجل الذي يطيع حكومة سيئة، دون أن يعمل من أجل أن تكون الحكومة جيدة، ليس رجلًا شريفًا. Un homme qui obéit à un mauvais gouvernement, sans travailler pour que le gouvernement soit bon, n'est pas un homme honnête. Człowiek, który podporządkowuje się złemu rządowi, nie pracując nad tym, aby rząd był dobry, nie jest uczciwym człowiekiem. Un hombre que se conforma con obedecer a leyes injustas, y permite que pisen el país en que nació los hombres que se lo maltratan, no es un hombre honrado. Один|человек|который|(частица возвратного глагола)|удовлетворяется|с|подчиняться|(предлог)|законы|несправедливые|и|позволяет|(союз)|топчут|(определенный артикль)|страна|в|(союз)|родился|(определенный артикль)|люди|которые|(частица возвратного глагола)|(местоимение)|плохо обращаются|не|есть|(неопределенный артикль)|человек|честный |||||||||||||verhogen|||||||||||mishandelen||||| A|man|||conforms||to obey||laws|unjust||allows||step||country|||was born||men|that|||mistreat|||a||honorable jeden|mężczyzna|który|się|godzi|na|posłuszeństwo|do|praw|niesprawiedliwych|i|pozwala|aby|deptali|kraj||w|w którym|urodził się|ci|mężczyźni|którzy|się|go|źle traktują|nie|jest|mężczyzną||uczciwym 一人の|男|〜する|自動詞の強調|満足する|〜に|従うこと|〜に|法律|不当な|そして|許す|〜する|踏む|自分の|国|に|〜する|生まれた|それらの|男たち|〜する|自動詞の強調|それ|虐待する|ない|である|一人の|男|正直な ||||conforma|||||||||pise|||||||||||maltratam||||| un|homme|qui|on|se contente|de|obéir|à|lois|injustes|et|permet|que|ils piétinent|le|pays|dans|où|il est né|les|hommes|qui|on|le|maltraitent|ne|est|un|homme|honnête رجل|رجل|الذي|يتم|يرضى|ب|أن يطيع|لقوانين|قوانين|ظالمة|و|يسمح|أن|يدوسوا|البلد|بلد|في|الذي|وُلد|الرجال|رجال|الذين|يتم|له|يسيئون|لا|هو|رجل|رجل|شريفًا jedan|čovjek|koji|se|zadovoljava|s|poslušanjem|na|zakone|nepravedne|i|dopušta|da|gaze|tu|zemlju|u|gdje|rođen|oni|ljudi|koji|se|njega|zlostavljaju|ne|je|jedan|čovjek|pošten un|uomo|che|si|conforma|con|obbedire|a|leggi|ingiuste|e|permette|che|calpestino|il|paese|in|cui|è nato|gli|uomini|che|si|lo|maltrattano|non|è|un|uomo|onesto ein|Mann|der|sich|er fügt sich|mit|gehorchen|zu|Gesetze|ungerecht|und|er erlaubt|dass|sie treten|das|Land|in|dem|er geboren wurde|die|Männer|die|sich|ihm|sie misshandeln|nicht|ist|ein|Mann|ehrenhaft A man who is content to obey unjust laws, and allows them to tread the country in which the men who mistreat him was born, is not an honest man. Человек, который соглашается подчиняться несправедливым законам и позволяет людям, которые его угнетают, топтать страну, в которой он родился, не является честным человеком. Ein Mann, der sich damit zufrieden gibt, ungerechten Gesetzen zu gehorchen, und zulässt, dass die Männer, die sein Land misshandeln, darauf treten, ist kein ehrenhafter Mann. 不当な法律に従うことに満足し、自分の生まれた国を踏みにじる人々を許す男は、正直な男ではない。 Un uomo che si accontenta di obbedire a leggi ingiuste, e permette che calpestino il paese in cui è nato gli uomini che lo maltrattano, non è un uomo onesto. Čovjek koji se zadovoljava pokoravanjem nepravdama, i dopušta da mu gaze zemlju u kojoj je rođen ljudi koji ga zlostavljaju, nije pošten čovjek. الرجل الذي يكتفي بالطاعة لقوانين غير عادلة، ويسمح للناس الذين يسيئون إليه أن يدوسوا على بلده الذي وُلِد فيه، ليس رجلًا شريفًا. Un homme qui se contente d'obéir à des lois injustes, et permet que des hommes qui le maltraitent piétinent le pays où il est né, n'est pas un homme honnête. Człowiek, który godzi się na przestrzeganie niesprawiedliwych praw i pozwala, aby po jego kraju stąpali ludzie, którzy go krzywdzą, nie jest uczciwym człowiekiem. El niño, desde que puede pensar, debe pensar en todo lo que ve, debe padecer por todos los que no pueden vivir con honradez, debe trabajar porque puedan ser honrados todos los hombres, y debe ser un hombre honrado. Этот|мальчик|с|когда|может|думать|должен|думать|о|всем|то|что|видит|должен|страдать|за|всех|тех|кто|не|могут|жить|с|честностью|должен|работать|чтобы|могли|быть|честными|все|тех|мужчины|и|должен|быть|одним|мужчиной|честным ||||||||||||||lijden|||||||||||||||||||||||| ||since|||think|must||||||see|should|to suffer|for||||not|can|||honesty|must||||be|honorable|all||||must|||| ten|chłopiec|od|kiedy|może|myśleć|musi|myśleć|o|wszystkim|to|co|widzi|musi|cierpieć|za|wszystkich|ci|którzy|nie|mogą|żyć|z|uczciwością|musi|pracować|aby|mogli|być|uczciwi|wszyscy|ci|mężczyźni|i|musi|być|człowiekiem||uczciwym その|子供|から|という|できる|考える|しなければならない|考える|について|すべて|それ|という|見る|しなければならない|苦しむ|のために|すべての|人々|という|ない|できない|生きる|と共に|誠実さ|しなければならない|働く|なぜなら|できる|なる|誠実な|すべての|人々||そして|しなければならない|なる|一人の|男|誠実な ||||||||||||||sofrer por|||||||||honestidade||||||honestos||||||||| le|garçon|depuis|que|il peut|penser|il doit|penser|à|tout|ce|que|il voit|il doit|souffrir|pour|tous|ceux|qui|ne|ils peuvent|vivre|avec|honnêteté|il doit|travailler|pour que|ils puissent|être|honorés|tous|les|hommes|et|il doit|être|un|homme|honnête الولد|طفل|منذ|أن|يستطيع|التفكير|يجب|التفكير|في|كل|ما|أن|يرى|يجب|المعاناة|من|جميع|الذين|أن|لا|يستطيعون|العيش|ب|نزاهة|يجب|العمل|لكي|يستطيعون|أن يكونوا|شرفاء|جميع|الرجال||و|يجب|أن يكون|رجل||شريف dječak|dječak|od|kada|može|misliti|mora|misliti|o|svemu|što|što|vidi|mora|patiti|zbog|svih|koji|koji|ne|mogu|živjeti|s|poštenjem|mora|raditi|da bi|mogli|biti|pošteni|svi|ljudi||i|mora|biti|jedan|čovjek|pošten il|bambino|da|quando|può|pensare|deve|pensare|a|tutto|ciò|che|vede|deve|soffrire|per|tutti|coloro|che|non|possono|vivere|con|onestà|deve|lavorare|affinché|possano|essere|onorati|tutti|gli|uomini|e|deve|essere|un|uomo|onorato der|Junge|seit|dass|er kann|denken|er muss|denken|an|alles|das|was|er sieht|er muss|leiden|für|alle|die|die|nicht|sie können|leben|mit|Ehrlichkeit|er muss|arbeiten|damit|sie können|sein|ehrbar|alle|die|Menschen|und|er muss|sein|ein|Mann|ehrbar Barnet skal, fra det kan tænke, tænke på alt, hvad det ser, det skal lide for alle dem, der ikke kan leve ærligt, det skal arbejde for, at alle mennesker kan være ærlige, og det skal være et ærligt menneske. The child, since he can think, must think of everything he sees, he must suffer for all those who can not live honestly, he must work because all men can be honored, and he must be an honest man. Ребёнок, с тех пор как он может думать, должен думать обо всём, что он видит, должен страдать за всех, кто не может жить честно, должен работать, чтобы все люди могли быть честными, и должен быть честным человеком. Das Kind muss, seit es denken kann, über alles nachdenken, was es sieht, es muss leiden für all jene, die nicht ehrenhaft leben können, es muss arbeiten, damit alle Menschen ehrenhaft sein können, und es muss ein ehrenhafter Mensch sein. 子供は、考えることができるようになったら、見えるすべてのことについて考えなければならず、正直に生きられないすべての人々のために苦しまなければならず、すべての人が正直であるために働かなければならず、正直な人間でなければならない。 Il bambino, da quando può pensare, deve pensare a tutto ciò che vede, deve soffrire per tutti coloro che non possono vivere onestamente, deve lavorare affinché tutti gli uomini possano essere onesti, e deve essere un uomo onesto. Dijete, od trenutka kada može razmišljati, mora razmišljati o svemu što vidi, mora patiti za svima onima koji ne mogu živjeti pošteno, mora raditi kako bi svi ljudi mogli biti pošteni, i mora biti pošten čovjek. يجب على الطفل، منذ أن يستطيع التفكير، أن يفكر في كل ما يراه، يجب أن يعاني من أجل جميع الذين لا يستطيعون العيش بكرامة، يجب أن يعمل حتى يتمكن جميع الرجال من أن يكونوا شرفاء، ويجب أن يكون هو نفسه رجلًا شريفًا. L'enfant, depuis qu'il peut penser, doit réfléchir à tout ce qu'il voit, doit souffrir pour tous ceux qui ne peuvent pas vivre avec honnêteté, doit travailler pour que tous les hommes puissent être honorables, et doit être un homme honorable. Dziecko, odkąd potrafi myśleć, musi myśleć o wszystkim, co widzi, musi cierpieć za wszystkich, którzy nie mogą żyć uczciwie, musi pracować, aby wszyscy ludzie mogli być uczciwi, i musi być uczciwym człowiekiem. El niño que no piensa en lo que sucede a su alrededor, y se contenta con vivir, sin saber si vive honradamente, es como un hombre que vive del trabajo de un bribón, y está en camino de ser bribón. |||||||||||||||||||||honestly|||||||||||crook||||||| ten|chłopiec|który|nie|myśli|o|tym|co|dzieje się|w|jego|otoczeniu|i|sobie|zadowala|z|żyć|bez|wiedzenia|czy|żyje|uczciwie|jest|jak|człowiek||który|żyje|z|pracy|na|jednym|oszustem|i|jest|w|drodze|do|bycia|oszustem le|garçon|qui|ne|il pense|à|ce|qui|se passe|à|son|entourage|et|il se|il se contente|de|vivre|sans|savoir|si|il vit|honnêtement|c'est|comme|un|homme|qui|vit|du|travail|d'un||escroc|et|il est|en|chemin|de|être|escroc Barnet, der ikke tænker over, hvad der foregår omkring ham, og er tilfreds med at leve, uden at vide, om det lever ærligt, er som en mand, der lever af en slynglers arbejde, og er på vej til at blive en slyngel. The child who does not think about what is happening around him, and contented himself with living, without knowing if he lives honestly, is like a man who lives off the work of a rascal, and is on the way to being a rascal. Ребёнок, который не думает о том, что происходит вокруг него, и довольствуется тем, что живёт, не зная, живёт ли он честно, подобен человеку, который живёт за счёт труда мошенника и на пути к тому, чтобы стать мошенником. Das Kind, das nicht über das nachdenkt, was um es herum geschieht, und sich damit zufrieden gibt, zu leben, ohne zu wissen, ob es ehrenhaft lebt, ist wie ein Mann, der von der Arbeit eines Gauners lebt, und ist auf dem Weg, selbst ein Gauner zu werden. 周囲で起こっていることを考えず、ただ生きることに満足している子供は、詐欺師の仕事で生きている男のようであり、詐欺師になる道を歩んでいる。 Il bambino che non pensa a ciò che accade intorno a lui, e si accontenta di vivere, senza sapere se vive onestamente, è come un uomo che vive del lavoro di un imbroglione, ed è sulla strada per diventare un imbroglione. Dijete koje ne razmišlja o onome što se događa oko njega, i zadovoljava se s time da živi, ne znajući živi li pošteno, je poput čovjeka koji živi od rada prevaranta, i na putu je da postane prevarant. الطفل الذي لا يفكر في ما يحدث من حوله، ويكتفي بالعيش دون أن يعرف ما إذا كان يعيش بكرامة، هو مثل الرجل الذي يعيش من عمل المحتال، وهو في طريقه ليصبح محتالًا. L'enfant qui ne pense pas à ce qui se passe autour de lui, et se contente de vivre, sans savoir s'il vit honnêtement, est comme un homme qui vit du travail d'un escroc, et est en chemin pour devenir un escroc. Dziecko, które nie myśli o tym, co dzieje się wokół niego, i zadowala się życiem, nie wiedząc, czy żyje uczciwie, jest jak człowiek, który żyje z pracy oszusta i zmierza ku temu, by stać się oszustem. Hay hombres que son peores que las bestias, porque las bestias necesitan ser libres para vivir dichosas: el elefante no quiere tener hijos cuando vive preso: la llama del Perú se echa en la tierra y se muere, cuando el indio le habla con rudeza o le pone más carga de la que puede soportar. |||||||beasts|||beasts|need|||||happy||elephant|doesn't||||||prisoner||||Peru||lies|||||||||Indian||||rudeness|||||burden||||| są|mężczyźni|którzy|są|gorsi|od|bestii||ponieważ|bestie||potrzebują|być|wolne|aby|żyć|szczęśliwe|ten|słoń|nie|chce|mieć|dzieci|kiedy|żyje|w niewoli|ta|lama|z|Peru|ona|kładzie|na|tę|ziemię|i|ona|umiera|kiedy|ten|Indianin|jej|mówi|z|szorstkością|lub|jej|nakłada|więcej|ładunku|niż|tę|którą|może|znieść il y a|hommes|qui|sont|pires|que|les|bêtes|parce que|les|bêtes|elles ont besoin|d'être|libres|pour|vivre|heureuses|l'|éléphant|ne|il veut|avoir|enfants|quand|il vit|prisonnier|la|vigogne|du|Pérou|elle se|elle s'allonge|sur|la|terre|et|elle se|elle meurt|quand|l'|indien|lui|il parle|avec|rudesse|ou|lui|il met|plus|charge|que|la|qu'il|il peut|supporter Der er mænd, der er værre end udyr, fordi udyr skal være frie for at leve lykkeligt: elefanten vil ikke have børn, når han bor i fængsel: Perus flamme kastes på jorden og dør, når indianeren taler groft til ham eller lægger mere byrde på dig, end du kan bære. There are men who are worse than beasts, because beasts need to be free to live happy: the elephant does not want to have children when he lives in prison: the flame of Peru is thrown into the earth and dies, when the Indian speaks to him roughly or It puts more load on it than it can handle. Есть люди, которые хуже зверей, потому что зверям нужно быть свободными, чтобы жить счастливо: слон не хочет иметь детей, когда он живёт в неволе: перуанская лама ложится на землю и умирает, когда индейец говорит с ней грубо или нагружает её больше, чем она может вынести. Es gibt Männer, die schlimmer sind als die Tiere, denn die Tiere müssen frei sein, um glücklich zu leben: Der Elefant will keine Kinder haben, wenn er gefangen gehalten wird: Die Llama aus Peru legt sich auf den Boden und stirbt, wenn der Indio grob mit ihr spricht oder ihr mehr Last auflädt, als sie tragen kann. 人間の中には獣よりもひどい者がいる。なぜなら、獣は幸せに生きるために自由である必要があるからだ。象は捕らえられているときに子供を持ちたがらない。ペルーのラマは、インディオが粗野に話しかけたり、耐えられる以上の荷物を背負わせたりすると、地面に横たわって死んでしまう。 Ci sono uomini che sono peggiori delle bestie, perché le bestie hanno bisogno di essere libere per vivere felici: l'elefante non vuole avere figli quando vive prigioniero: la lama del Perù si sdraia a terra e muore, quando l'indiano le parla con rudezza o le mette un carico maggiore di quello che può sopportare. Postoje ljudi koji su gori od zvijeri, jer zvijeri trebaju biti slobodne da bi živele sretno: slon ne želi imati potomstvo kada živi zarobljen: lama iz Perua leži na zemlji i umire, kada joj Indijanac govori grubo ili joj stavlja više tereta nego što može podnijeti. هناك رجال هم أسوأ من الوحوش، لأن الوحوش تحتاج إلى أن تكون حرة لتعيش بسعادة: الفيل لا يريد أن ينجب أطفالًا عندما يكون محبوسًا: اللاما في بيرو تستلقي على الأرض وتموت، عندما يتحدث إليها الهندي بفظاظة أو يضع عليها حملاً أكثر مما تستطيع تحمله. Il y a des hommes qui sont pires que les bêtes, car les bêtes ont besoin d'être libres pour vivre heureuses : l'éléphant ne veut pas avoir d'enfants quand il vit emprisonné : la lama du Pérou se couche sur le sol et meurt, quand l'indien lui parle avec rudesse ou lui impose plus de charge qu'elle ne peut supporter. Są ludzie, którzy są gorsi od bestii, ponieważ bestie potrzebują być wolne, aby żyć szczęśliwie: słoń nie chce mieć dzieci, gdy żyje w niewoli: lama z Peru kładzie się na ziemi i umiera, gdy Indianin mówi do niej szorstko lub nakłada jej więcej ładunku, niż może znieść. El hombre debe ser, por lo menos, tan decoroso como el elefante y como la llama. ||||||||decorous|||elephant|||| ten|mężczyzna|musi|być|przynajmniej|to|najmniej|tak|przyzwoity|jak|ten|słoń|i|jak|ta|lama l'|homme|il doit|être|pour|le|moins|aussi|décent|que|l'|éléphant|et|que|la|vigogne Man must be, at least, as decorous as the elephant and as the flame. Чоловік повинен бути принаймні таким же пристойним, як слон і лама. Человек должен быть, по крайней мере, столь же достойным, как слон и как лама. Der Mensch muss zumindest so anständig sein wie der Elefant und die Llama. 人間は、少なくとも象やラマと同じくらい品位がなければならない。 L'uomo deve essere, perlomeno, tanto decoroso quanto l'elefante e quanto la lama. Čovjek mora biti, barem, toliko dostojanstven kao slon i kao lama. يجب أن يكون الرجل، على الأقل، محترمًا مثل الفيل واللاما. L'homme doit être, au moins, aussi décent que l'éléphant et que la lama. Człowiek powinien być przynajmniej tak godny, jak słoń i lama. En América se vivía antes de la libertad como la llama que tiene mucha carga encima. В|Америка|(глагольный показатель)|жила|до|свободы|(определенный артикль)||||лама|которая|имеет|много|нагрузки|сверху |America|one|lived|before||||like||fire|||a lot of|burden|on top w|Ameryce|się|żyło|wcześniej|przed|wolnością||jak|płomień||który|ma|dużo|ładunku|na sobie に|アメリカ|自動詞の強調|生きていた|以前|の|自由|自由|のように|自由|炎|という|持っている|多くの|負担|上に en|Amérique|on|vivait|avant|de|la|liberté|comme|la|flamme|qui|a|beaucoup de|charge|sur في|أمريكا|يتم|كان يعيش|سابقا|قبل|الحرية||مثل|اللهب||الذي|يحمل|الكثير|حملا|فوق u|Americi|se|živjelo|prije|od|slobode||kao|plamen||koji|ima|mnogo|tereta|na vrhu in|America|si|viveva|prima|di|la|libertà|come|la|fiamma|che|ha|molta|carico|sopra in|Amerika|man|lebte|vorher|von|die|Freiheit|wie|die|Flamme|die|sie hat|viel|Last|oben drauf I Amerika levede man frihed før som flammen, der har en stor byrde på sig. In America people lived before freedom as the flame that has a lot of load on it. Na América, antes da liberdade, as pessoas viviam como uma chama com um fardo pesado sobre ela. В Америці до свободи люди жили, як полум'я, на якому лежить важкий вантаж. В Америке раньше жили до свободы, как лама, у которой много груза на спине. In Amerika lebte man früher vor der Freiheit wie eine Flamme, die viel Last auf sich hat. アメリカでは、自由の前に多くの重荷を背負った炎のように生きていた。 In America si viveva prima della libertà come la fiamma che ha un grande peso sopra. U Americi se prije živjelo bez slobode kao plamen koji ima mnogo tereta na sebi. في أمريكا كان الناس يعيشون قبل الحرية مثل اللهب الذي يحمل الكثير من الأعباء. En Amérique, on vivait avant la liberté comme la flamme qui a beaucoup de poids sur elle. W Ameryce żyło się przed wolnością jak płomień, który ma na sobie wiele ciężaru. Era necesario quitarse la carga, o morir. Было|необходимо|снять|артикль|груз|или|умереть |necessary|to remove||burden||die było|konieczne|zdjąć|ładunek||lub|umrzeć それはだった|必要な|自分から取り除く|自分の|負担|または|死ぬこと ||tirar-se|||| il était|nécessaire|se débarrasser de|la|charge|ou|mourir كان|ضروريا|التخلص من|الحمولة||أو|الموت bilo je|potrebno|skinuti|tereta||ili|umrijeti era|necessario|togliersi|il|carico|o|morire es war|notwendig|sich abnehmen|die|Last|oder|sterben It was necessary to take the load off, or die. Треба було зняти вантаж, або померти. Необходимо было сбросить груз или умереть. Es war notwendig, die Last abzulegen oder zu sterben. 重荷を取り除くか、死ぬ必要があった。 Era necessario liberarsi del peso, o morire. Bilo je potrebno skinuti teret, ili umrijeti. كان من الضروري التخلص من الأعباء، أو الموت. Il était nécessaire de se débarrasser du poids, ou de mourir. Należało pozbyć się ciężaru, albo umrzeć. Hay hombres que viven contentos aunque vivan sin decoro. Есть|мужчины|которые|живут|счастливы|хотя|живут|без|достоинства ||||||||eerbaarheid There is|||live|happy|although|live||decorum są|mężczyźni|którzy|żyją|szczęśliwi|chociaż|żyją|bez|godności いる|男たち|という|生きている|幸せな|たとえ|生きていても|なしで|品位 ||||||||decoro il y a|hommes|qui|vivent|contents|bien que|ils vivent|sans|décence يوجد|رجال|الذين|يعيشون|سعداء|رغم أن|يعيشون|بدون|كرامة ima|muškaraca|koji|žive|sretni|iako|žive|bez|dostojanstva ci sono|uomini|che|vivono|felici|anche se|vivono|senza|decoro es gibt|Männer|die|sie leben|zufrieden|obwohl|sie leben|ohne|Anstand Der er mænd, der lever lykkeligt, selvom de lever uden pynt. There are men who live happy even if they live without decorum. Є чоловіки, які живуть задоволені, навіть якщо живуть без пристойності. Есть мужчины, которые живут счастливо, хотя и живут без достоинства. Es gibt Männer, die zufrieden leben, obwohl sie ohne Anstand leben. 恥もなく生きていても幸せな男たちがいる。 Ci sono uomini che vivono felici anche se vivono senza decoro. Ima ljudi koji žive sretno iako žive bez časti. هناك رجال يعيشون سعداء رغم أنهم يعيشون بلا كرامة. Il y a des hommes qui vivent heureux même s'ils vivent sans décorum. Są mężczyźni, którzy żyją szczęśliwie, chociaż żyją bez godności.

Hay otros que padecen como en agonía cuando ven que los hombres viven sin decoro a su alrededor. Есть|другие|которые|страдают|как|в|агонии|когда|видят|что|мужчины|люди|живут|без|достоинства|к|их|вокруг |||lijden|||agonie||||||||||| There|others||suffer|like||agony|when|||||live||decorum|||around są|inni|którzy|cierpią|jak|w|agonii|kiedy|widzą|że|mężczyźni||żyją|bez|godności|wokół|ich|otoczenie いる|他の人たち|という|苦しんでいる|のように|に|苦悶|のとき|見る|という|男たち||生きている|なしで|品位|の|自分の|周りに |||suffer|||agonia||||||||||| il y a|d'autres|qui|souffrent|comme|en|agonie|quand|ils voient|que|les|hommes|vivent|sans|décence|à|leur|autour يوجد|آخرون|الذين|يعانون|مثل|في|عذاب|عندما|يرون|أن|الرجال||يعيشون|بدون|كرامة|حول|خاصتهم| ima|drugih|koji|pate|kao|u|agoniji|kada|vide|da|ljudi||žive|bez|dostojanstva|oko|njih| ci sono|altri|che|soffrono|come|in|agonia|quando|vedono|che|gli|uomini|vivono|senza|decoro|intorno|a| es gibt|andere|die|sie leiden|wie|in|Agonie|wenn|sie sehen|dass|die|Männer|sie leben|ohne|Anstand|um|ihre|Umgebung Der er andre, der lider som i smerte, når de ser, at mænd lever uden pynt omkring sig. There are others who suffer in agony when they see that men live without decorum around them. Є інші, які страждають, ніби в агонії, коли бачать, що люди живуть навколо них без пристойності. Есть и другие, которые страдают, как в агонии, когда видят, что вокруг них люди живут без достоинства. Es gibt andere, die leiden wie in Agonie, wenn sie sehen, dass die Menschen um sie herum ohne Anstand leben. 周りの人々が恥もなく生きているのを見ると、苦しむように悶える人たちもいる。 Ci sono altri che soffrono come in agonia quando vedono che gli uomini vivono senza decoro intorno a loro. Ima drugih koji pate kao u agoniji kada vide da ljudi oko njih žive bez časti. هناك آخرون يعانون كما لو كانوا في نزع الروح عندما يرون أن الرجال يعيشون بلا كرامة من حولهم. Il y en a d'autres qui souffrent comme en agonie quand ils voient que les hommes vivent sans décorum autour d'eux. Są inni, którzy cierpią jak w agonii, gdy widzą, że mężczyźni żyją bez godności wokół nich. En el mundo ha de haber cierta cantidad de decoro, como ha de haber cierta cantidad de luz. В|(артикль)|мир|должно|(предлог)|быть|определенное|количество|(предлог)|приличия|как|должно|(предлог)|быть|определенное|количество|(предлог)|света |||||to be|certain|amount||decorum|||of|be|certain|amount||light w|tym|świecie|musi|mieć|być|pewna|ilość||przyzwoitości|jak|musi|mieć|być|pewna|ilość||światła に|その|世界|ある|べき|ある|ある種の|量|の|品位|のように|ある|べき|ある|ある種の|量|の|光 dans|le|monde|il y a|de|avoir|certaine|quantité|de|décorum|comme|il y a|de|avoir|certaine|quantité|de|lumière في|العالم|العالم|يجب|أن|يكون|كمية|كمية|من|الوقار|كما|يجب|أن|يكون|كمية|كمية|من|الضوء u|svijetu||mora|da|bude|određena|količina|od|dostojanstva|kao|mora|da|bude|određena|količina|od|svjetlosti nel|il|mondo|c'è|di|avere|certa|quantità|di|decoro|come|c'è|di|avere|certa|quantità|di|luce in|der|Welt|es gibt|eine|haben|gewisse|Menge|an|Anstand|wie|es gibt|eine|haben|gewisse|Menge|an|Licht In the world there must be a certain amount of decorum, as there must be a certain amount of light. У світі має бути певна кількість пристойності, так само як має бути певна кількість світла. В мире должно быть определенное количество достоинства, как должно быть определенное количество света. In der Welt muss es eine gewisse Menge an Anstand geben, so wie es eine gewisse Menge an Licht geben muss. 世界には一定の品位が必要であり、一定の光も必要である。 Nel mondo deve esserci una certa quantità di decoro, come deve esserci una certa quantità di luce. U svijetu mora postojati određena količina dostojanstva, kao što mora postojati određena količina svjetlosti. يجب أن يكون هناك قدر معين من الوقار في العالم، كما يجب أن يكون هناك قدر معين من النور. Dans le monde, il doit y avoir une certaine quantité de décorum, tout comme il doit y avoir une certaine quantité de lumière. Na świecie musi być pewna ilość przyzwoitości, tak jak musi być pewna ilość światła. Cuando hay muchos hombres sin decoro, hay siempre otros que tienen en sí el decoro de muchos hombres. Когда|есть|много|мужчин|без|достоинства|есть|всегда|другие|которые|имеют|в|себе|достоинство|достоинства|многих|много|мужчин |||||decorum|||||||||decorum||many|men kiedy|jest|wielu|mężczyzn|bez|przyzwoitości|jest|zawsze|inni|którzy|mają|w|sobie|ten|przyzwoitość||wielu|mężczyzn 〜の時|いる|多くの|男たち|のない|品位|いる|いつも|他の|〜する人たち|持っている|に|自分の中に|その|品位|の|多くの|男たち quand|il y a|beaucoup de|hommes|sans|décorum|il y a|toujours|d'autres|qui|ils ont|en|eux-mêmes|le|décorum|de|beaucoup de|hommes عندما|يوجد|العديد من|الرجال|بدون|الوقار|يوجد|دائما|آخرون|الذين|لديهم|في|أنفسهم|الوقار|الوقار|من|العديد من|الرجال kada|ima|mnogo|muškaraca|bez|dostojanstva|ima|uvijek|drugih|koji|imaju|u|sebi|||od|mnogih|muškaraca quando|c'è|molti|uomini|senza|decoro|c'è|sempre|altri|che|hanno|in|sé|il|decoro|di|molti|uomini wenn|es gibt|viele|Männer|ohne|Anstand|es gibt|immer|andere|die|sie haben|in|sich|den|Anstand|von|vielen|Männern When there are many men without decorum, there are always others who have in themselves the decorum of many men. Коли є багато людей без пристойності, завжди є інші, які мають у собі пристойність багатьох людей. Когда много людей без достоинства, всегда есть другие, которые имеют в себе достоинство многих людей. Wenn es viele Männer ohne Anstand gibt, gibt es immer andere, die in sich den Anstand vieler Männer tragen. 品位のない多くの人々がいるとき、常に多くの人々の品位を持つ者がいる。 Quando ci sono molti uomini senza decoro, ci sono sempre altri che hanno in sé il decoro di molti uomini. Kada ima mnogo ljudi bez dostojanstva, uvijek ima drugih koji u sebi nose dostojanstvo mnogih ljudi. عندما يكون هناك العديد من الرجال بلا وقار، يكون هناك دائمًا آخرون يحملون في أنفسهم وقار العديد من الرجال. Quand il y a beaucoup d'hommes sans décorum, il y a toujours d'autres qui portent en eux le décorum de nombreux hommes. Kiedy jest wielu mężczyzn bez przyzwoitości, zawsze są inni, którzy mają w sobie przyzwoitość wielu mężczyzn. Esos son los que se rebelan con fuerza terrible contra los que les roban a los pueblos su libertad, que es robarles a los hombres su decoro. Это|есть|те|кто|(возвратное местоимение)|восстают|с|силой|ужасной|против|тех|кто|им|крадут|у|те|народы|их|свободу|что|есть|отнять у них|у|тех|людей|их|достоинство Those|||||rebel||force|terrible|against||||steal|||towns||||is|to steal from them||the|||dignity ci|są|ci|którzy||buntują|z|siłą|straszną|przeciwko|tym|którzy|im|kradną||tym|narodom|ich|wolność|która|jest|kradzeniem im||tym|mężczyzn|ich|przyzwoitość それらは|である|その|〜する人たち|自動詞の主語|反抗する|とともに|力|恐ろしい|に対して|その|〜する人たち|彼らに|奪う|に|その|民族|彼らの|自由|それは|である|奪うこと|に|その|男たち|彼らの|品位 |||||||||||||||||||||roubam||||| ceux|ils sont|les|qui|se|ils se révoltent|avec|force|terrible|contre|ceux|qui|leur|ils volent|à|les|peuples|leur|liberté|que|c'est|leur voler|à|les|hommes|leur|décorum هؤلاء|هم|الذين|الذين|أنفسهم|يتمردون|مع|قوة|رهيبة|ضد|الذين|الذين|لهم|يسرقون|من|الشعوب|الشعوب|حريتهم|الحرية|التي|هي|سرقة|من|الرجال|الرجال|وقارهم|الوقار ti|su|koji|koji||||||||koja|||ljudima|||njihovo|||||||||dostojanstvo quelli|sono|i|che|si|ribellano|con|forza|terribile|contro|i|che|gli|rubano|ai|gli||il|||||||||decoro diese|sie sind|die|die|sich|sie erheben|mit|Kraft|schrecklich|gegen|die|die|ihnen|sie rauben|an|die|Völker|ihre|Freiheit|die|es|ihnen rauben|an|die|Menschen|ihr|Anstand These are the ones who rebel with terrible force against those who rob the people of their freedom, which is robbing men of their decorum. Це ті, хто повстає зі страшною силою проти тих, хто грабує свободу народів, що позбавляє людей їхньої гідності. Это те, кто с ужасной силой восстают против тех, кто крадет у народов их свободу, что есть красть у людей их достоинство. Das sind die, die sich mit schrecklicher Kraft gegen diejenigen erheben, die den Völkern ihre Freiheit rauben, was bedeutet, den Menschen ihren Anstand zu rauben. それらの人々は、自由を奪う者たちに対して、恐ろしい力で反抗する。自由を奪うことは、人々の品位を奪うことだからだ。 Questi sono quelli che si ribellano con terribile forza contro coloro che rubano ai popoli la loro libertà, che è rubare agli uomini il loro decoro. To su oni koji se snažno bune protiv onih koji narodu kradu slobodu, što je oduzimanje dostojanstva ljudima. هؤلاء هم الذين يتمردون بقوة رهيبة ضد الذين يسرقون من الشعوب حريتها، وهو ما يعني سرقة الوقار من الرجال. Ceux-là sont ceux qui se rebellent avec une force terrible contre ceux qui volent aux peuples leur liberté, ce qui est leur voler leur décorum. To ci, którzy z potężnym buntem przeciwstawiają się tym, którzy kradną narodom ich wolność, co jest kradzieżą przyzwoitości ludzi. En esos hombres van miles de hombres, va un pueblo entero, va la dignidad humana. В|тех|мужчин|идут|тысячи|из|мужчин|идет|один|народ|целиком|идет|человеческая|достоинство|человеческая ||||||||||hele|||| |||go|thousands|||||town|whole|goes|the|dignity|human w|tych|mężczyzn|idzie|tysiące||mężczyzn|idzie|całe|naród||idzie|ta|godność|ludzka に|それらの|男たち|行く|千の|の|男たち|行く|一つの|民族|全体|行く|その|尊厳|人間の dans|ces|hommes|ils vont|milliers|de|hommes|il va|un|peuple|entier|il va|la|dignité|humaine في|هؤلاء|الرجال|يذهبون|آلاف|من|الرجال|يذهب|شعب|شعب|كامل|يذهب|الكرامة|الكرامة|الإنسانية u|tim|muškarcima|ide|tisuće|od|muškaraca|ide|jedan|narod|cijeli|ide|dostojanstvo||ljudska in|quegli|uomini|vanno|migliaia|di|uomini|va|un|popolo|intero|va|la|dignità|umana in|diesen|Männern|sie gehen|Tausende|von|Männern|es geht|ein|Volk|ganz|es geht|die|Würde|menschlich Tusindvis af mænd går i disse mænd, en hel by går, menneskelig værdighed går. Thousands of men go in these men, a whole town goes, human dignity goes. Тисячі людей йдуть у цих людей, йде цілий народ, йде людська гідність. В этих людях находятся тысячи людей, целый народ, человеческое достоинство. In diesen Männern stecken Tausende von Männern, ein ganzes Volk, die menschliche Würde. その人々の中には何千人もの人々がいて、ひとつの民族全体がいて、人間の尊厳がある。 In quegli uomini ci sono migliaia di uomini, c'è un intero popolo, c'è la dignità umana. U tim ljudima su tisuće ljudi, cijeli narod, ljudsko dostojanstvo. في هؤلاء الرجال يوجد آلاف الرجال، يوجد شعب كامل، توجد الكرامة الإنسانية. En ces hommes se trouvent des milliers d'hommes, un peuple entier, la dignité humaine. W tych mężczyznach idzie tysiące mężczyzn, idzie cały naród, idzie godność ludzka. Esos hombres son sagrados. Эти|мужчины|есть|священные |||heilig |||sacred ci|mężczyźni|są|święci あの|男たち|です|神聖な |||sagrados ces|hommes|sont|sacrés أولئك|الرجال|هم|مقدسون ti|ljudi|su|sveti quei|uomini|sono|sacri jene|Männer|sie sind|heilig Those men are sacred. Ті люди святі. Эти люди священны. Diese Männer sind heilig. これらの男たちは神聖です。 Quegli uomini sono sacri. Ti ljudi su sveti. هؤلاء الرجال مقدسون. Ces hommes sont sacrés. Ci mężczyźni są święci. Estos tres hombres son sagrados: Bolívar, de Venezuela; San Martín, del Río de la Plata; Hidalgo, de México. Эти|три|мужчины|святые|святые|Боливар|из|Венесуэлы|Сан|Мартин|из|реки|из|реки|Плата|Идальго|из|Мексики |||||||||||||||Hidalgo|| ||||sacred|||Venezuela|Saint|Martin||River|||River of Silver|Hidalgo||Mexico ci|trzej|mężczyźni|są|święci|Bolívar|z|Wenezueli|św|Martín|z|Rzeki|z|z|Platy|Hidalgo|z|Meksyku この|3人の|男たち|です|神聖な|ボリーバル|の|ベネズエラ|サン|マルティン|の|川|の|プラタ||イダルゴ|の|メキシコ ces|trois|hommes|sont|sacrés|Bolívar|de|Venezuela|San|Martín|du|Río|de|la|Plata|Hidalgo|de|Mexique هؤلاء|ثلاثة|الرجال|هم|مقدسون|بوليفار|من|فنزويلا|سان|مارتين|من|نهر|من|بلاطة|بلاتا|إيدالغو|من|مكسيك ovi|tri|ljudi|su|sveti|Bolívar|iz|Venezuele|San|Martín|iz|Rijeke|iz|Plata||Hidalgo|iz|Meksika questi|tre|uomini|sono|sacri|Bolívar|dalla|Venezuela|San|Martín|dal|fiume|della|||Hidalgo|dal|Messico diese|drei|Männer|sie sind|heilig|Bolívar|aus|Venezuela|San|Martín|aus|Fluss|aus|dem|Plata|Hidalgo|aus|Mexiko These three men are sacred: Bolívar, from Venezuela; San Martín, from the Río de la Plata; Hidalgo, from Mexico. Ці троє людей є священними: Болівар із Венесуели; Сан-Мартін, з Ріо-де-ла-Плата; Ідальго з Мексики. Эти трое мужчин священны: Боливар из Венесуэлы; Сан-Мартин из Рио-де-ла-Плата; Идальго из Мексики. Diese drei Männer sind heilig: Bolívar aus Venezuela; San Martín aus dem Río de la Plata; Hidalgo aus Mexiko. この三人の男たちは神聖です:ボリバル(ベネズエラ)、サン・マルティン(ラプラタ川)、イダルゴ(メキシコ)。 Questi tre uomini sono sacri: Bolívar, del Venezuela; San Martín, del Río de la Plata; Hidalgo, del Messico. Ova tri čovjeka su sveta: Bolívar, iz Venezuele; San Martín, iz Río de la Plate; Hidalgo, iz Meksika. هؤلاء الرجال الثلاثة مقدسون: بوليفار، من فنزويلا؛ سان مارتين، من نهر الفضة؛ إيدالغو، من المكسيك. Ces trois hommes sont sacrés : Bolívar, du Venezuela ; San Martín, du Río de la Plata ; Hidalgo, du Mexique. Ci trzej mężczyźni są święci: Bolívar z Wenezueli; San Martín z Río de la Plata; Hidalgo z Meksyku. Se les deben perdonar sus errores, porque el bien que hicieron fue más que sus faltas. Им|им|должны|простить|их|ошибки|потому что|добро|добро|которое|они сделали|было|больше|чем|их|ошибки ||should|to forgive||errors|||||they did|was|||| im|im|powinni|przebaczyć|ich|błędy|ponieważ|to|dobro|które|zrobili|było|więcej|niż|ich|winy 彼らは|彼らに|すべき|許す|彼らの|誤り|なぜなら|その|善|という|彼らがした|でした|より多く|という|彼らの|過ち leur|les|doivent|pardonner|leurs|erreurs|parce que|le|bien|que|ils ont fait|fut|plus|que|leurs|fautes لهم|لهم|يجب|أن يغفروا|أخطائهم|أخطاء|لأن|الخير|الخير|الذي|فعلوا|كان|أكثر|من|أخطائهم|زلات se|im|trebaju|oprostiti|njihove|greške|jer|dobro||koje|su učinili|bilo|više|od|njihovih|grešaka se|gli|devono|perdonare|i loro|errori|perché|il|bene|che|hanno fatto|è stato|più|che|i loro|mancanze ihnen|ihnen|sie müssen|vergeben|ihre|Fehler|weil|das|Gute|das|sie taten|es war|mehr|als|ihre|Fehler They must forgive their mistakes, because the good they did was more than their faults. Їм слід пробачити їхні помилки, тому що добро, яке вони зробили, було більше, ніж їхні помилки. Им следует простить их ошибки, потому что добро, которое они сделали, перевешивает их недостатки. Man muss ihnen ihre Fehler verzeihen, denn das Gute, das sie getan haben, war mehr als ihre Mängel. 彼らの過ちを許すべきです、なぜなら彼らが成し遂げた善は彼らの過失よりも多かったからです。 Si devono perdonare i loro errori, perché il bene che hanno fatto è stato maggiore delle loro mancanze. Njihove greške treba oprostiti, jer je dobro koje su učinili veće od njihovih nedostataka. يجب أن نغفر لهم أخطاءهم، لأن الخير الذي فعلوه كان أكثر من عيوبهم. On doit leur pardonner leurs erreurs, car le bien qu'ils ont fait est plus grand que leurs fautes. Należy im wybaczyć ich błędy, ponieważ dobro, które uczynili, przewyższa ich winy. Los hombres no pueden ser más perfectos que el sol. Мужчины|не могут|быть|более|совершенными|чем|солнцем||| ||||||perfect||the|sun ci|mężczyźni|nie|mogą|być|bardziej|doskonałymi|niż|słońce| その|男たち|ない|できない|なること|より|完璧な|より|その|太陽 les|hommes|ne|peuvent|être|plus|parfaits|que|le|soleil الرجال|الرجال|لا|يمكنهم|أن يكونوا|أكثر|كمالا|من|الشمس|الشمس ti|ljudi|ne|mogu|biti|više|savršeni|od|sunce| gli|uomini|non|possono|essere|più|perfetti|che|il|sole die|Männer|nicht|sie können|sein|mehr|perfekt|als|die|Sonne Men can not be more perfect than the sun. Люди не можуть бути досконалішими за сонце. Люди не могут быть более совершенными, чем солнце. Die Männer können nicht perfekter sein als die Sonne. 人間は太陽よりも完璧であることはできません。 Gli uomini non possono essere più perfetti del sole. Ljudi ne mogu biti savršeniji od sunca. لا يمكن أن يكون الرجال أكثر كمالاً من الشمس. Les hommes ne peuvent pas être plus parfaits que le soleil. Mężczyźni nie mogą być doskonalsi niż słońce. El sol quema con la misma luz con que calienta. Солнце|солнце|жжет|с|той|той же|свет|с|который|греет ||verbrandt||||||| ||burns|||||||heats słońce|słońce|pali|z|tym|samą|światłem|z|że|ogrzewa 太陽|太陽|燃やす|と|同じ|同じ|光|と|で|温める ||queima|||||||aquece le|soleil|il brûle|avec|la|même|lumière|avec|que|il chauffe الشمس|الشمس|تحرق|مع|نفس|نفس|ضوء|مع|الذي|تدفئ sunce|sunce|peče|s|istom|istom|svjetlo|s|kojom|grije il|sole|brucia|con|la|stessa|luce|con|che|riscalda der|Sonne|brennt|mit|der|gleichen|Licht|mit|dass|wärmt The sun burns with the same light with which it heats. Сонце горить тим же світлом, яким воно гріє. Солнце сжигает тем же светом, которым согревает. Die Sonne brennt mit dem gleichen Licht, mit dem sie wärmt. 太陽は温めるのと同じ光で焼く。 Il sole brucia con la stessa luce con cui riscalda. Sunce gori istom svjetlošću kojom grije. الشمس تحرق بنفس الضوء الذي تسخن به. Le soleil brûle avec la même lumière qu'il chauffe. Słońce pali tym samym światłem, którym ogrzewa. El sol tiene manchas. Солнце|солнце|имеет|пятна |||vlekken |sun||spots słońce|słońce|ma|plamy 太陽|太陽|持っている|シミ |||manchas le|soleil|il a|taches الشمس|الشمس|لديه|بقع sunce|sunce|ima|mrlje il|sole|ha|macchie der|Sonne|hat|Flecken The sun has spots. Сонце має плями. У солнца есть пятна. Die Sonne hat Flecken. 太陽にはシミがある。 Il sole ha macchie. Sunce ima mrlje. تحتوي الشمس على بقع. Le soleil a des taches. Słońce ma plamy. Los desagradecidos no hablan más que de las manchas. (артикль определенный plural)|неблагодарные|не|говорят|больше|чем|о|(артикль определенный plural)|пятнах |ongratitud||||||| |ungrateful|||more||||spots niewdzięczni|niewdzięczni|nie|mówią|więcej|że|o|plamach|plamy 感謝しない人々|感謝しない人々|ない|話す|以上|だけ|について|シミ|シミ |ingratos||||||| les|ingrats|ne|ils parlent|plus|que|de|les|taches غير|ممتنون|لا|يتحدثون|أكثر|من|عن|البقع|بقع nezahvalni|nezahvalni|ne|govore|više|nego|o|mrljama|mrlje i|ingrati|non|parlano|più|che|di|le|macchie die|Undankbaren|nicht|sie sprechen|mehr|als|über|die|Flecken The ungrateful speak only of the spots. Невдячні говорять тільки про плями. Неблагодарные говорят только о пятнах. Die Undankbaren sprechen nur von den Flecken. 恩知らずはシミのことしか話さない。 Gli ingrati non parlano d'altro che delle macchie. Nezahvalni govore samo o mrljama. غير الممتنين لا يتحدثون إلا عن البقع. Les ingrats ne parlent que des taches. Niewdzięczni mówią tylko o plamach. Los agradecidos hablan de la luz. (артикль определенный plural)|благодарные|говорят|о|(артикль определенный singular)|свет |grateful|||| wdzięczni|wdzięczni|mówią|o|świetle|światło 感謝する人々|感謝する人々|話す|について|光|光 les|reconnaissants|ils parlent|de|la|lumière الذين|ممتنون|يتحدثون|عن|الضوء|ضوء zahvalni|zahvalni|govore|o|svjetlu|svjetlo i|grati|parlano|di|la|luce die|Dankbaren|sie sprechen|über|das|Licht The grateful speak of light. Вдячні говорять про світло. Благодарные говорят о свете. Die Dankbaren sprechen vom Licht. 感謝している人は光のことを話す。 Gli riconoscenti parlano della luce. Zahvalni govore o svjetlu. الممتنون يتحدثون عن الضوء. Les reconnaissants parlent de la lumière. Wdzięczni mówią o świetle. Bolívar era pequeño de cuerpo. Боливар|был|маленьким|по|телу Bolívar||||body Bolívar|był|mały|z|ciała ボリバル|彼はだった|小さな|の|体 Bolívar|il était|petit|de|corps بوليفار|كان|صغير|في|الجسم Bolívar|bio je|mali|od|tijela Bolívar|era|piccolo|di|corpo Bolívar|er war|klein|von|Körper Bolívar var lille i kroppen. Bolivar was small in body. Болівар був маленького тіла. Боливар был маленького телосложения. Bolívar war klein von Körper. ボリバルは小柄だった。 Bolívar era piccolo di corpo. Bolívar je bio sitne tjelesne građe. بوليفار كان صغير الجسم. Bolívar était petit de corps. Bolívar był mały z ciała.

Los ojos le relampagueaban, y las palabras se le salían de los labios. (артикль определенный plural)|глаза|ему|сверкали|и|(артикль определенный plural)|слова|(рефлексивное местоимение)|ему|вырывались|из|(артикль определенный plural)|губ |||blitzten||||||||| |||were flashing||||||were coming out|||lips jego|oczy|mu|błyszczały|i|te|słowa|mu|mu|wydobywały się|z|warg| その|目|彼の|煌めいていた|そして|その|言葉|彼自身に|彼の|出ていた|の|その|唇 |||relampejavam||||||saíam||| les|yeux|lui|ils brillaient|et|les|mots|elles|lui|elles sortaient|de|les|lèvres عينيه|عيونه|له|كانت تلمع|و|الكلمات|كلمات|لها|له|كانت تخرج|من|شفتيه|شفتين Njegovi|oči|mu|su bljeskali|i|te|riječi|mu|iz|izlazile|s|usana|usana gli|occhi|gli|lampeggiavano|e|le|parole|si|gli|uscivano|da|le|labbra die|Augen|ihm|blitzten|und|die|Worte|sich|ihm|sie kamen heraus|von|den|Lippen His eyes flashed, and the words left his lips. Його очі спалахнули, і слова злетіли з уст. Его глаза сверкали, и слова срывались с его губ. Seine Augen blitzten, und die Worte sprudelten ihm von den Lippen. 彼の目は閃光を放ち、言葉は唇から溢れ出ていた。 I suoi occhi lampeggiavano, e le parole gli uscivano dalle labbra. Oči su mu bljeskale, a riječi su mu izlazile s usana. كانت عيونه تتلألأ، وكانت الكلمات تخرج من شفتيه. Ses yeux brillaient, et les mots sortaient de ses lèvres. Jego oczy błyszczały, a słowa wychodziły mu z ust. Parecía como si estuviera esperando siempre la hora de montar a caballo. Казалось|как|если|был|ждал|всегда|час|время|для|верховой|на|лошади It seemed|||was|waiting|||||to ride||horse wydawał się|jak|gdyby|był|czekając|zawsze|godzinę||na|jazdę|na|koniu 彼は見えた|ように|もし|彼がいたら|待っている|いつも|その|時間|の|乗る|に|馬 il semblait|comme|si|il était|en train d'attendre|toujours|l'|heure|de|monter|à|cheval كان يبدو|كما|إذا|كان|ينتظر|دائما|الساعة|ساعة|ل|ركوب|على|حصان činilo se|kao|da|je bio|čekajući|uvijek|sat|vrijeme|za|jahanje|na|konju sembrava|come|si|fosse|aspettando|sempre|l'|ora|di|montare|a|cavallo es schien|als|ob|er gerade war|wartend|immer|die|Stunde|von|reiten|auf|Pferd It seemed as if he was always waiting for horse riding. Казалось, он всегда ждал часа, чтобы сесть на лошадь. Es schien, als würde er immer auf die Stunde warten, um zu reiten. 彼は常に馬に乗る時間を待っているかのようだった。 Sembrava come se stesse sempre aspettando l'ora di montare a cavallo. Izgledalo je kao da uvijek čeka trenutak da se popne na konja. كان يبدو وكأنه ينتظر دائمًا ساعة ركوب الخيل. On aurait dit qu'il attendait toujours l'heure de monter à cheval. Wydawało się, jakby zawsze czekał na godzinę jazdy konnej. Era su país, su país oprimido, que le pesaba en el corazón, y, no le dejaba vivir en paz. Было|его|страна|его|страна|угнетенная|которая|ему|тяжело|на|его|сердце|и|не|ему|позволяла|жить|в|мире |||||onderdrukt||||||||||||| |||||oppressed|||weighed|||||no|to him|was not letting|||peace był|jego|kraj|jego|kraj|uciskany|który|mu|ciążył|na|sercu||i|nie|mu|pozwalał|żyć|w|spokoju それはだった|彼の|国|彼の|国|抑圧された|それは|彼に|重くのしかかっていた|の|その|心|そして|ない|彼に|許さなかった|生きる|の|平和 |||||oprimido|||pesava|||||||||| c'était|son|pays|son|pays|opprimé|qui|lui|il pesait|dans|le|cœur|et|ne|lui|il laissait|vivre|dans|paix كان|بلده|وطنه|بلده|وطنه|مضطهد|الذي|له|كان يثقل|في|القلب|قلبه|و|لا|له|كان يترك|يعيش|في|سلام bio je|njegova|zemlja|njegova|zemlja|potlačena|koja|mu|težila|u|srce|srce|i|ne|mu|dopuštala|živjeti|u|miru era|il suo|paese|il suo|paese|oppresso|che|gli|pesava|nel||cuore|e|non|gli|permetteva|vivere|in|pace es war|sein|Land|sein|Land|unterdrückt|das|ihm|es drückte|auf|das|Herz|und|nicht|ihm|es ließ|leben|in|Frieden It was his country, his oppressed country, which weighed on his heart, and he would not let him live in peace. Это была его страна, его угнетенная страна, которая тяжела на сердце и не давала ему жить в покое. Es war sein Land, sein unterdrücktes Land, das ihm im Herzen schwer fiel und ihm keinen Frieden ließ. それは彼の国、彼の抑圧された国であり、彼の心に重くのしかかり、彼を平和に生きさせなかった。 Era il suo paese, il suo paese oppresso, che gli pesava nel cuore, e non lo lasciava vivere in pace. To je bila njegova zemlja, njegova potlačena zemlja, koja mu je težila u srcu i nije mu dopuštala da živi u miru. كانت بلاده، بلاده المظلومة، التي كانت تثقل قلبه، ولم تتركه يعيش في سلام. C'était son pays, son pays opprimé, qui pesait sur son cœur, et ne le laissait pas vivre en paix. To był jego kraj, jego uciskany kraj, który ciążył mu na sercu i nie pozwalał żyć w spokoju. La América entera estaba como despertando. Америка||вся|была|как|просыпающаяся ||hele|||ontwaken The|America|entire|||waking up cała|Ameryka|cała|była|jak|budząca się アメリカ|アメリカ|全体|いた|のように|目覚めている l'|Amérique|entière|était|comme|en train de se réveiller ال|أمريكا|كاملة|كانت|كأن|تستيقظ cijela|Amerika|cijela|bila je|kao|budila se la|America|intera|era|come|svegliandosi die|Amerika|ganze|sie war|gerade|am Aufwachen Hele Amerika var som at vågne op. The whole America was like waking up. Вся Америка, казалось, пробуждается. Ganz Amerika schien zu erwachen. アメリカ全体が目覚めているようだった。 L'America intera sembrava risvegliarsi. Cijela Amerika se činila kao da se budi. كانت أمريكا بأكملها وكأنها تستيقظ. Toute l'Amérique semblait se réveiller. Cała Ameryka wydawała się budzić. Un hombre solo no vale nunca más que un pueblo entero; pero hay hombres que no se cansan, cuando su pueblo se cansa, y que se deciden a la guerra antes que los pueblos, porque no tienen que consultar a nadie más que a sí mismos, y los pueblos tienen muchos hombres, y no pueden consultarse tan pronto. Один|человек|одинокий|не|стоит|никогда|больше|чем|один|народ|целый|но|есть|мужчины|которые|не|себя|устают|когда|их|народ|себя|устаёт|и|которые|себя|решают|к|к|войне|раньше|чем|те|народы|потому что|не|имеют|что|консультироваться|к|никому|больше|чем|к|себе|самим|и|те|народы|имеют|много|мужчин|и|не|могут|консультироваться|так|скоро A||||worth||||||whole||||||get|get tired|when||village||get tired||||they decide|||war|before||||||||consult||nobody|||||themselves||||||||no||consult themselves|so|soon jeden|mężczyzna|samotny|nigdy|nie jest wart||więcej|niż|całemu|lud|cały|ale|są|mężczyźni|którzy|nie|się|męczą|kiedy|ich|lud|się|męczy|i|którzy|się|decydują|na|wojnę||wcześniej|niż|całe|ludy|ponieważ|nie|mają|muszą|konsultować|z|nikim|więcej|niż|do|siebie|samych|i|całe|ludy|mają|wielu|mężczyzn|i|nie|mogą|konsultować się|tak|szybko 一人の|男|孤独な|決して|価値がある|決して|以上|よりも|一つの|民族|全体|しかし|いる|男たち|〜する|決して|自分自身を|疲れない|〜の時|自分の|民族|自分自身を|疲れる|そして|〜する|自分自身を|決意する|〜することに|戦争|戦争|先に|よりも|その|民族|なぜなら|決して|持っている|〜する必要がある|相談すること|〜に|誰も|以上|よりも|〜に|自分自身に|自分自身たちに|そして|その|民族|持っている|多くの|男たち|そして|決して|できない|相談すること|そんなに|すぐに ||||||||||||||||||||||cansa|||||||||||||||||||||||||||||||||consultar-se|| un|homme|seul|ne|vaut|jamais|plus|que|un|peuple|entier|mais|il y a|hommes|qui|ne|se|fatiguent|quand|leur|peuple|se|fatigue|et|qui|se|décident|à|la|guerre|avant|que|les|peuples|parce que|ne|ont|que|consulter|à|personne|plus|que|à|eux-mêmes|mêmes|et|les|peuples|ont|beaucoup de|hommes|et|ne|peuvent|se consulter|si|tôt رجل|رجل|وحيد|لا|يستحق|أبدا|أكثر|من|شعب|شعب|كامل|لكن|هناك|رجال|الذين|لا|أنفسهم|يتعبون|عندما|شعبهم|شعب|يتعب|يتعب|و|الذين|أنفسهم|يقررون|إلى|الحرب|حرب|قبل|من|الشعوب|شعوب|لأن|لا|لديهم|أن|يستشيروا|إلى|أحد|أكثر|من|إلى|أنفسهم|أنفسهم|و|الشعوب|شعوب|لديهم|كثير من|رجال|و|لا|يستطيعون|يستشيروا|بسرعة|قريبا jedan|čovjek|sam|ne|vrijedi|nikada|više|od|jednog|naroda|cijelog|ali|ima|ljudi|koji|ne|se|umaraju|kada|njihov|narod|se|umara|i|koji|se|odlučuju|na|rat|rat|prije|nego|narodi|narodi|jer|ne|imaju|da|konzultirati|s|nikim|više|od|s|sami|sebi|i|narodi|narodi|imaju|mnogo|ljudi|i|ne|mogu|konzultirati|tako|brzo un|uomo|solo|non|vale|mai|più|che|un|popolo|intero|ma|ci sono|uomini|che|non|si|stancano|quando|il|popolo|si|stanca|e|che|si|decidono|a|la|guerra|prima|che|i|popoli|perché|non|hanno|da|consultare|a|nessuno|più|che|a|se|stessi|e|i|popoli|hanno|molti|uomini|e|non|possono|consultarsi|così|presto ein|Mann|allein|nicht|er ist wert|niemals|mehr|als|ein|Volk|ganz|aber|es gibt|Männer|die|nicht|sich|sie ermüden|wenn|ihr|Volk|sich|es ermüdet|und|die|sich|sie entscheiden|zum|die|Krieg|bevor|als|die|Völker|weil|nicht|sie haben|zu|konsultieren|an|niemand|mehr|als|an|sich|selbst|und|die|Völker|sie haben|viele|Männer|und|nicht|sie können|sich konsultieren|so|bald A single man is never worth more than a whole town; but there are men who do not get tired, when their people get tired, and they decide to war before the people, because they do not have to consult anyone but themselves, and the people have many men, and can not be consulted as soon. Один человек никогда не стоит больше, чем целый народ; но есть люди, которые не устают, когда их народ устает, и которые решаются на войну раньше, чем народы, потому что им не нужно советоваться ни с кем, кроме самих себя, а народы имеют много людей и не могут так быстро посоветоваться. Ein einzelner Mann ist niemals mehr wert als ein ganzes Volk; aber es gibt Männer, die sich nicht müde fühlen, wenn ihr Volk müde wird, und die sich zum Krieg entscheiden, bevor die Völker es tun, weil sie niemanden konsultieren müssen außer sich selbst, und die Völker haben viele Männer und können sich nicht so schnell beraten. 一人の男は決して一つの民族よりも価値があるわけではない。しかし、民族が疲れ果てるときでも疲れを知らない男たちがいる。彼らは、他の誰にも相談する必要がないため、民族よりも先に戦争を決意する。民族には多くの人がいて、すぐに相談することはできない。 Un uomo da solo non vale mai più di un intero popolo; ma ci sono uomini che non si stancano, quando il loro popolo si stanca, e che si decidono alla guerra prima dei popoli, perché non devono consultare nessuno tranne se stessi, e i popoli hanno molti uomini, e non possono consultarsi così in fretta. Jedan čovjek nikada ne vrijedi više od cijelog naroda; ali postoje ljudi koji se ne umaraju, kada se njihov narod umara, i koji se odlučuju za rat prije nego narodi, jer ne moraju konzultirati nikoga osim sebe, a narodi imaju mnogo ljudi, i ne mogu se brzo konzultirati. رجل واحد لا يساوي أبداً أكثر من شعب كامل؛ لكن هناك رجال لا يتعبون، عندما يتعب شعبهم، ويقررون الحرب قبل أن تقرر الشعوب، لأنهم لا يحتاجون لاستشارة أحد سوى أنفسهم، والشعوب لديها الكثير من الرجال، ولا يمكنهم استشارة بعضهم البعض بسرعة. Un homme seul ne vaut jamais plus qu'un peuple entier ; mais il y a des hommes qui ne se fatiguent pas, quand leur peuple se fatigue, et qui se décident à la guerre avant les peuples, parce qu'ils n'ont à consulter personne d'autre qu'eux-mêmes, et les peuples ont beaucoup d'hommes, et ne peuvent pas se consulter si vite. Jeden człowiek nigdy nie jest więcej wart niż cały naród; ale są ludzie, którzy się nie męczą, gdy ich naród się męczy, i którzy decydują się na wojnę wcześniej niż narody, ponieważ nie muszą konsultować się z nikim innym jak tylko z samymi sobą, a narody mają wielu ludzi i nie mogą się tak szybko skonsultować. Ese fue el mérito de Bolívar, que no se cansó de pelear por la libertad de Venezuela, cuando parecía que Venezuela se cansaba. Это|был|артикль|заслуга|Боливара||который|не|возвратное местоимение|устал|от|бороться|за|артикль|свободу|от|Венесуэлы|когда|казалось|что|Венесуэла|возвратное местоимение|уставала |||verdienste|||||||||||||||||||moeide |||merit|||that|||tired||to fight||||||when|||||was getting tired to|był|zasługą|zasługa|Bolivara||że|nie|się|zmęczył|z|walki|o|wolność||Wenezueli||kiedy|wydawało się|że||się|męczyła それ|だった|その|功績|の|ボリバル|〜する|決して|自分自身を|疲れなかった|〜することに|戦うこと|のために|自由|自由|の|ベネズエラ|〜の時|見えた|〜する|ベネズエラ|自分自身を|疲れている ||||||||||||||||||||||cansou ce|fut|le|mérite|de|Bolívar|qui|ne|se|fatigua|de|se battre|pour|la|liberté|de|Venezuela|quand|il semblait|que|Venezuela|se|fatiguait ذلك|كان|الفضل|فضل|في|بوليفار|أنه|لا|نفسه|تعب|من|القتال|من أجل|الحرية|حرية|في|فنزويلا|عندما|بدا|أن|فنزويلا|نفسها|تتعب to|bio je|merit|zasluga|od|Bolivara|koji|ne|se|umorio|od|boriti|za|slobodu|slobodu|od|Venezuelu|kada|činilo se|da|Venezuela|se|umarala quel|fu|il|merito|di|Bolívar|che|non|si|stancò|di|combattere|per|la|libertà|di|Venezuela|quando|sembrava|che|Venezuela|si|stancava das|er war|der|Verdienst|von|Bolívar|dass|nicht|sich|er ermüdete|von|Kämpfen|für|die|Freiheit|von|Venezuela|als|es schien|dass|Venezuela|sich|es ermüdete Det var Bolívars fortjeneste, som ikke blev træt af at kæmpe for Venezuelas frihed, da det så ud til, at Venezuela var ved at blive træt. That was the merit of Bolívar, who never tired of fighting for the freedom of Venezuela, when it seemed that Venezuela was getting tired. Это было достоинством Боливара, который не уставал бороться за свободу Венесуэлы, когда казалось, что Венесуэла устала. Das war das Verdienst von Bolívar, der nicht müde wurde, für die Freiheit Venezuelas zu kämpfen, als es schien, dass Venezuela müde wurde. それがボリバルの功績であり、ベネズエラが疲れ果てているように見えたときでも、彼はベネズエラの自由のために戦うことをやめなかった。 Questo fu il merito di Bolívar, che non si stancò di combattere per la libertà del Venezuela, quando sembrava che il Venezuela si stancasse. To je bila zasluga Bolivara, koji se nije umorio boriti se za slobodu Venezuele, kada se činilo da se Venezuela umara. كانت هذه هي ميزة بوليفار، الذي لم يتعب من القتال من أجل حرية فنزويلا، عندما بدا أن فنزويلا تتعب. C'est ce qui a valu à Bolívar son mérite, il ne s'est pas lassé de se battre pour la liberté du Venezuela, quand il semblait que le Venezuela se lassait. To był zasługą Bolívara, że nie zmęczył się walką o wolność Wenezueli, gdy wydawało się, że Wenezuela się męczy. Lo habían derrotado los españoles: lo habían echado del país. Его|были|побеждены|армию|испанцы|Его|были|изгнали|из|страны ||verslagen|||||gegooid|| |had|defeated||Spaniards|it||thrown|| go|go|pokonali|całe|Hiszpanie|go|go|wyrzucili|z|kraju 彼を|彼らは〜していた|敗北させた|その|スペイン人|彼を|彼らは〜していた|追い出した|その|国 |||||||expulsado|| le|ils avaient|vaincu|les|Espagnols|le|ils avaient|expulsé|du|pays إياه|كانوا قد|هزموا|الإسبان|الإسبان|إياه|كانوا قد|طردوه|من|بلد njega|su||Španjolci|Španjolci|njega|su||iz|zemlje lo|avevano|sconfitto|gli|spagnoli|lo|avevano|cacciato|dal|paese ihn|sie hatten|besiegt|die|Spanier|ihn|sie hatten|hinausgeworfen|aus|Land The Spaniards had defeated him: they had driven him out of the country. Его победили испанцы: его изгнали из страны. Die Spanier hatten ihn besiegt: sie hatten ihn aus dem Land geworfen. 彼はスペイン人に敗北し、国から追放された。 Era stato sconfitto dagli spagnoli: lo avevano cacciato dal paese. Porazili su ga Španjolci: izbacili su ga iz zemlje. لقد هزمه الإسبان: لقد طردوه من البلاد. Il avait été vaincu par les Espagnols : ils l'avaient chassé du pays. Zostali pokonani przez Hiszpanów: wyrzucili go z kraju. El se fue a una isla, a ver su tierra de cerca, a pensar en su tierra. Он|себя|ушел|на|один|остров|чтобы|увидеть|свою|землю|из|близко|чтобы|думать|о|своей|земле The|||||island|to||his|||||think||| on|się|poszedł|do|jednej|wyspy|aby|zobaczyć|swoją|ziemię|z|blisko|aby|myśleć|o|swojej|ziemi 彼は|自分自身を|行った|へ|一つの|島|へ|見ること|自分の|土地|の|近くで|へ|考えること|について|自分の|土地 il|pronom réfléchi|il est allé|à|une|île|à|voir|sa|terre|de|près|à|penser|à|sa|terre هو|نفسه|ذهب|إلى|جزيرة||لرؤية|رؤية|أرضه|أرض|من|قريباً|للتفكير|التفكير|في|أرضه|أرض on|se|otišao je|na|jedan|otok|da|vidi|svoju|zemlju|iz|blizu|da|misli|na|svoju|zemlju lui|si|andò|a|un|isola|a|vedere|la sua|terra|da|vicino|a|pensare|su|la sua|terra er|sich|er ging|zu|eine|Insel|um|sehen|sein|Land|von|nah|um|nachdenken|über|sein|Land He went to an island, to see his land up close, to think about his land. Он уехал на остров, чтобы увидеть свою землю поближе, чтобы подумать о своей земле. Er ging auf eine Insel, um sein Land aus der Nähe zu sehen, um über sein Land nachzudenken. 彼は島に行き、自分の土地を近くで見て、自分の土地について考えました。 Lui andò su un'isola, per vedere la sua terra da vicino, per pensare alla sua terra. Otišao je na otok, da vidi svoju zemlju izbliza, da razmišlja o svojoj zemlji. ذهب إلى جزيرة، ليرى بلاده عن قرب، ليفكر في بلاده. Il est allé sur une île, pour voir sa terre de près, pour penser à sa terre. On pojechał na wyspę, aby zobaczyć swoją ziemię z bliska, aby pomyśleć o swojej ziemi. Un negro generoso lo ayudó cuando ya no lo quería ayudar nadie. Один|черный|щедрый|его|помог|когда|уже|не|его|хотел|помочь|никто |black|generous||helped||already|||wanted||anyone jeden|czarnoskóry|hojny|jego|pomógł|kiedy|już|nie|jego|chciał|pomagać|nikt 一人の|黒人|寛大な|彼を|助けた|〜の時|もう|〜ない|彼を|欲しかった|助けること|誰も un|noir|généreux|le|il a aidé|quand|déjà|ne|le|il voulait|aider|personne واحد|أسود|كريم|له|ساعد|عندما|بالفعل|لا|له|أراد|مساعدة|أحد jedan|crnac|velikodušan|njega|pomogao je|kada|već|ne|njega|htio je|pomoći|nitko un|negro|generoso|lo|aiutò|quando|già|non|lo|voleva|aiutare|nessuno ein|schwarzer|großzügiger|ihn|er half|als|schon|nicht|ihn|er wollte|helfen|niemand A generous black helped him when no one else wanted to help him. Щедрый чернокожий человек помог ему, когда никто больше не хотел помогать. Ein großzügiger Schwarzer half ihm, als ihn niemand mehr helfen wollte. 一人の寛大な黒人が、誰も彼を助けたくないときに彼を助けました。 Un nero generoso lo aiutò quando nessuno voleva più aiutarlo. Jedan velikodušan crnac mu je pomogao kada ga više nitko nije htio pomoći. ساعده رجل أسود كريم عندما لم يكن أحد يريد مساعدته بعد الآن. Un noir généreux l'a aidé quand plus personne ne voulait l'aider. Pewien hojny czarnoskóry człowiek pomógł mu, gdy nikt już nie chciał mu pomagać.

Volvió un día a pelear, con trescientos héroes, con los trescientos libertadores. Вернулся|один|день|к|сражаться|с|триста|героев|с|теми|триста|освободителями He returned||||to fight||three hundred|heroes|||three hundred|liberators wrócił|jeden|dzień|do|walki|z|trzystoma|bohaterami|z|trzema|trzystoma|wyzwolicielami 戻った|一日|日|へ|戦うこと|と|三百の|英雄|と|その|三百の|解放者 ||||||trezentos||||trezentos|libertadores il est revenu|un|jour|à|se battre|avec|trois cents|héros|avec|les|trois cents|libérateurs عاد|واحد|يوم|للقتال|القتال|مع|ثلاثمائة|أبطال|مع|الثلاثمائة|محررين|محررين vratio se|jedan|dan|da|bori|s|tristo|heroja|s|tri|tristo|osloboditelja tornò|un|giorno|a|combattere|con|trecento|eroi|con|i|trecento|liberatori er kehrte zurück|einen|Tag|um|kämpfen|mit|dreihundert|Helden|mit|den|dreihundert|Befreier He returned to fight one day, with three hundred heroes, with the three hundred liberators. Он вернулся однажды, чтобы сражаться, с тремястами героями, с тремястами освободителями. Eines Tages kehrte er zurück, um zu kämpfen, mit dreihundert Helden, mit den dreihundert Befreiern. 彼はある日、三百人の英雄、三百人の解放者と共に戦うために戻ってきました。 Tornò un giorno a combattere, con trecento eroi, con i trecento liberatori. Jednog dana se vratio da se bori, s tristo junaka, s tristo oslobađatelja. عاد يومًا للقتال، مع ثلاثمائة بطل، مع الثلاثمائة محررين. Il est revenu un jour pour se battre, avec trois cents héros, avec les trois cents libérateurs. Pewnego dnia wrócił, aby walczyć, z trzystoma bohaterami, z trzystoma wyzwolicielami. Libertó a Venezuela. Освободил|(предлог)|Венесуэлу He freed|| wyzwolił|do|Wenezueli libertou|| 解放した|〜を|ベネズエラ il a libéré|à|Venezuela حرر|إلى|فنزويلا oslobodio je|na|Venezuelu liberò|a|Venezuela er befreite|für|Venezuela He freed Venezuela. Он освободил Венесуэлу. Er befreite Venezuela. 彼はベネズエラを解放しました。 Liberò il Venezuela. Oslobodio je Venezuelu. حرر فنزويلا. Il a libéré le Venezuela. Wyzwolił Wenezuelę. Libertó a la Nueva Granada. Освободил|(предлог)|(артикль)|Новую|Гранаду Liberated|||New|New Granada on uwolnił|do|Nową|Granadę|Granadę 彼は解放した|に||新しい|グラナダ ||||Nova Granada il libéra|à|la|Nouvelle|Grenade حرر|إلى|ال|جديدة|غرناطة oslobodio|u||| liberò|in|la|nuova|Granada er befreite|die|die|neue|Granada Liberated New Granada. Он освободил Новую Гранаду. Er befreite Neugranada. 新グラナダを解放した。 Liberò la Nuova Granada. Oslobodio je Novu Granadu. حرر نيو غرناطة. Libéra la Nouvelle-Grenade. Wyzwolił Nową Granadę. Libertó al Ecuador. Освободил|к|Эквадор Liberated||Ecuador on uwolnił|do|Ekwador 彼は解放した|に|エクアドル ||Ecuador il libéra|à|Équateur حرر|إلى|الإكوادور oslobodio|u|Ekvador liberò|in|Ecuador er befreite|das|Ecuador He liberated Ecuador. Освободил Эквадор. Er befreite Ecuador. エクアドルを解放した。 Liberò l'Ecuador. Oslobodio je Ekvador. حرر الإكوادور. Libéra l'Équateur. Wyzwolił Ekwador. Libertó al Perú. Освободил|артикль|Перу Liberated||Peru on uwolnił|do|Peru 彼は解放した|に|ペルー il libéra|à|Pérou حرر|إلى|البيرو oslobodio|u|Peru liberò|in|Perù er befreite|das|Peru He freed Peru. Освободил Перу. Er befreite Peru. ペルーを解放した。 Liberò il Perù. Oslobodio je Peru. حرر بيرو. Libéra le Pérou. Wyzwolił Peru. Fundó una nación nueva, la nación de Bolivia. Основал|одну|нацию|новую||нацию||Боливия He founded||nation|||nation||Bolivia on założył|nową|naród|nową|naród|naród|Bolivii|Boliwia 彼は設立した||国|新しい||国|の|ボリビア |||||||Bolívia il fonda|une|nation|nouvelle|la|nation|de|Bolivie أسس|أ|أمة|جديدة|ال|أمة|من|بوليفيا osnovao|nova|država|nova|||| fondò|una|nazione|nuova|la|nazione|di|Bolivia er gründete|eine|Nation|neue|die|Nation|von|Bolivien He founded a new nation, the nation of Bolivia. Основал новую нацию, нацию Боливию. Er gründete eine neue Nation, die Nation Bolivien. 新しい国、ボリビアを建国した。 Fondò una nuova nazione, la nazione di Bolivia. Osnovao je novu naciju, naciju Boliviju. أسس أمة جديدة، أمة بوليفيا. Fondé une nouvelle nation, la nation de Bolivie. Założył nowy naród, naród Boliwii. Ganó batallas sublimes con soldados descalzos y medio desnudos. Он выиграл|битвы|возвышенные|с|солдатами|босыми|и|наполовину|голыми |||||blootsvoets|||naakt He/she won|battles|sublime|with|soldiers|barefoot|||naked on wygrał|bitwy|wspaniałe|z|żołnierzami|boso|i|pół|nagimi Venceu||||||||nuas 彼は勝った|戦い|崇高な|と|兵士|裸足の|と|半分|裸の il a gagné|batailles|sublimes|avec|soldats|pieds nus|et|à moitié|nus هو انتصر|معارك|رائعة|مع|جنود|حفاة|و|نصف|عراة on je pobijedio|bitke|uzvišene|s|vojnicima|bosi|i|napola|goli egli vinse|battaglie|sublimi|con|soldati|scalzi|e|mezzo|nudi er gewann|Schlachten|erhabene|mit|Soldaten|barfuß|und|halb|nackt Han vandt sublime kampe med barfodede og halvnøgne soldater. He won sublime battles with barefoot and half-naked soldiers. Побеждал в великолепных битвах с солдатами босиком и полуголыми. Er gewann sublime Schlachten mit barfüßigen und halb nackten Soldaten. 裸足で半裸の兵士たちと共に崇高な戦いを勝ち取った。 Ha vinto battaglie sublimi con soldati scalzi e mezzi nudi. Pobjedila je sublima bitke s vojnicima bosi i poluobučeni. فاز في معارك رائعة مع جنود حفاة ونصف عراة. Il a gagné des batailles sublimes avec des soldats pieds nus et à moitié nus. Wygrał wspaniałe bitwy z żołnierzami boso i półnago. Todo se estremecía y se llenaba de luz a su alrededor. Всё|(глагольное окончание)|дрожало|и|(глагольное окончание)|наполняло|(предлог)|свет|(предлог)|его|вокруг ||trilde|||||||| Everything||was shaking|||was filling||light|||around wszystko|się|drżało|i|się|napełniało|światłem|światło|wokół|jego|dookoła すべて|自動詞の反射代名詞|震えていた|と|自動詞の反射代名詞|満ちていた|の|光|の周りに|彼の|周囲 tout|se|il tremblait|et|se|il se remplissait|de|lumière|à|son|autour كل شيء|يتم|كان يرتجف|و|يتم|كان يمتلئ|من|ضوء|حول|له|محيط sve|se|treslo|i|se|punilo|od|svjetlosti|oko|njegov|okolo tutto|si|tremava|e|si|riempiva|di|luce|attorno|a lui| alles|sich|es erschütterte|und|sich|es füllte|mit|Licht|um|sein|herum Alt rystede og fyldtes med lys omkring ham. Everything shuddered and filled with light around him. Все вокруг дрожало и наполнялось светом. Alles erbebte und füllte sich mit Licht um ihn herum. 彼の周りはすべて震え、光で満たされていた。 Tutto tremava e si riempiva di luce intorno a lui. Sve se treslo i ispunjavalo svjetlom oko nje. كان كل شيء يهتز ويمتلئ بالضوء من حوله. Tout tremblait et se remplissait de lumière autour de lui. Wszystko drżało i wypełniało się światłem wokół niego. Los generales peleaban a su lado con valor sobrenatural. Генералы|генералы|сражались|к|его|стороне|с|храбростью|сверхъестественной ||vochten|||||| |generals|fought||their|side|with|valor|supernatural ci|generałowie|walczyli|u|jego|boku|z|odwagą|nadprzyrodzoną その|将軍たち|戦っていた|の側で|彼の|側|と|勇気|超自然的な ||lutavam|||||| les|généraux|ils se battaient|à|son|côté|avec|courage|surnaturel الجنرالات|جنرالات|كانوا يقاتلون|بجانب|له|جانب|مع|شجاعة|خارقة ti|generali|borili su se|uz|njegov|bok|s|hrabrost|natprirodna i|generali|combattevano|al|suo|fianco|con|coraggio|soprannaturale die|Generäle|sie kämpften|an|seiner|Seite|mit|Mut|übernatürlich The generals fought at his side with supernatural courage. Генералы сражались на его стороне с сверхъестественной храбростью. Die Generäle kämpften an seiner Seite mit übernatürlichem Mut. 将軍たちは超自然的な勇気を持って彼の側で戦った。 I generali combattevano al suo fianco con un coraggio soprannaturale. Generali su se borili uz njezinu stranu s natprirodnom hrabrošću. كان الجنرالات يقاتلون إلى جانبه بشجاعة خارقة. Les généraux se battaient à ses côtés avec un courage surnaturel. Generałowie walczyli u jego boku z nadprzyrodzoną odwagą. Era un ejército de jóvenes. Было|одно|армия|из|молодых It was||army||young to było|armia|armia|z|młodych それはだった|一つの|軍|の|若者たち c'était|une|armée|de|jeunes كان|جيش|جيش|من|شباب bio je|jedna|vojska|od|mladići era|un|esercito|di|giovani es war|ein|Armee|von|jungen Det var en hær af unge mennesker. It was an army of young people. Это была армия молодых людей. Es war eine Armee von Jugendlichen. それは若者たちの軍隊だった。 Era un esercito di giovani. To je bila vojska mladih. كان جيشًا من الشباب. C'était une armée de jeunes. To była armia młodych. Jamás se peleó tanto, ni se peleó mejor, en el mundo por la libertad. Никогда|(глагольное окончание)|дрался|так сильно|ни|(глагольное окончание)|дрался|лучше|в|(определенный артикль)|мир|за|(определенный артикль)|свободу Never||fought||nor||fought||in||||| nigdy|się|walczył|tak|ani|się|walczył|lepiej|w|świecie||za|wolność| 決して|自動詞の反射代名詞|戦った|そんなに|〜もまた|自動詞の反射代名詞|戦った|より良く|において|その|世界|のために|その|自由 ||lutou||||||||||| jamais|on|se battit|tant|ni|on|se battit|mieux|dans|le|monde|pour|la|liberté أبداً|ضمير انعكاسي|قتال|كثيراً|ولا|ضمير انعكاسي|قتال|أفضل|في|العالم||من أجل|الحرية| nikada|se|borio|toliko|ni|se|borio|bolje|u|svijetu||za|slobodu| mai|si|è combattuto|tanto|né|si|è combattuto|meglio|nel||mondo|per|la|libertà niemals|sich|er kämpfte|so viel|auch nicht|sich|er kämpfte|besser|in|der|Welt|für|die|Freiheit Never fought so much, nor fought better, in the world for freedom. Никогда в мире не сражались так много и так хорошо за свободу. Niemals wurde so viel gekämpft, noch wurde besser für die Freiheit gekämpft, in der Welt. 世界で自由のためにこれほどまでに、またこれほどまでに良く戦ったことはなかった。 Non si è mai combattuto tanto, né si è combattuto meglio, nel mondo per la libertà. Nikada se nije borilo toliko, niti se borilo bolje, u svijetu za slobodu. لم يُقاتل أحد من أجل الحرية كما قُتِل، ولا قُتِل أفضل في العالم. On ne s'est jamais autant battu, ni mieux, dans le monde pour la liberté. Nigdy w historii nie walczono tak dużo, ani tak dobrze, o wolność. Bolívar no defendió con tanto fuego el derecho de los hombres a gobernarse por sí mismos, como el derecho de América a ser libre. Боливар|не|защищал|с|таким|жаром|право||на|людей|мужчин|к|управлять собой|по|сами|себе|как|право||на|Америку|к|быть|свободной ||defended|with||fire|||||men||to govern themselves|||themselves|as||right|||to|| Bolívar|nie|bronił|z|tak|ogniem|prawo||do|ludzi||do|rządzenia się|przez|siebie|samych|jak|prawo||do|Ameryki|do|bycia|wolną ボリバル|否定|守った|〜で|そんなに|火|その|権利|の|その|人々|〜すること|自分自身を統治する|のために|自分自身|自分たち|〜のように|その|権利|の|アメリカ|〜すること|自由である| ||defendeu||||||||||||||||||||| Bolívar|ne|défendit|avec|tant|feu|le|droit|de|les|hommes|à|se gouverner|par|eux-mêmes|mêmes|comme|le|droit|de|Amérique|à|être|libre بوليفار|لا|دافع|مع|كثيراً|حماس|حق||في|الرجال||إلى|حكم أنفسهم|من أجل|نعم|أنفسهم|مثل|حق||في|أمريكا|إلى|أن تكون|حرة Bolívar|ne|branio|s|toliko|žarom|pravo||na|ljude||da|se upravljaju|po|sami|sebi|kao|pravo||na|Ameriku|da|biti|slobodna Bolívar|non|difese|con|tanto|ardore|il|diritto|di|gli|uomini|a|governarsi|per|sì|stessi|come|il|diritto|di|America|a|essere|libera Bolívar|nicht|er verteidigte|mit|so viel|Feuer|das|Recht|auf|die|Menschen|zu|sich selbst zu regieren|für|sich|selbst|wie|das|Recht|auf|Amerika|zu|sein|frei Bolivar did not defend with such fire the right of men to govern themselves, as the right of America to be free. Боливар не защищал с таким жаром право людей на самоуправление, как право Америки на свободу. Bolívar verteidigte das Recht der Menschen, sich selbst zu regieren, nicht mit so viel Feuer, wie das Recht Amerikas, frei zu sein. ボリバルは、人々が自らを治める権利を守るために、アメリカが自由である権利を守るために、これほどまでに情熱を持って戦ったことはなかった。 Bolívar non difese con tanto ardore il diritto degli uomini a governarsi da soli, quanto il diritto dell'America a essere libera. Bolívar nije branio s tolikim žarom pravo ljudi da se sami upravljaju, kao pravo Amerike da bude slobodna. لم يدافع بوليفار عن حق الرجال في حكم أنفسهم بالنار كما دافع عن حق أمريكا في أن تكون حرة. Bolívar n'a pas défendu avec autant de ferveur le droit des hommes à se gouverner eux-mêmes, que le droit de l'Amérique à être libre. Bolívar nie bronił z taką pasją prawa ludzi do samorządzenia się, jak prawa Ameryki do bycia wolną. Los envidiosos exageraron sus defectos. (артикль определенный)|завистники|преувеличили|их|недостатки |benijders|exageerden|| |envious|exaggerated||defects ci|zazdrośnicy|przesadzili|swoje|wady その|嫉妬深い人々|誇張した|彼らの|欠点 |invejosos|exageraram|| les|envieux|ils exagérèrent|ses|défauts الحاسدون|الحاسدون|بالغوا|عيوبهم|عيوب oni|zavistljivi|preuveličali|svoje|mane i|invidiosi|esagerarono|i loro|difetti die|Neider|sie übertrieben|ihre|Fehler The envious exaggerated their shortcomings. Завистники преувеличили его недостатки. Die Neider übertrieben seine Fehler. 嫉妬深い人々は彼の欠点を誇張した。 Gli invidiosi esagerarono i suoi difetti. Zavidni su pretjerali s njegovim manama. المحسودون بالغوا في عيوبه. Les envieux ont exagéré ses défauts. Zazdrośnicy wyolbrzymili jego wady. Bolívar murió de pesar del corazón, más que de mal del cuerpo, en la casa de un español en Santa Marta. Боливар|умер|от|горя|сердца||больше|чем|от|болезни|тела|тела|в|доме|доме|у|одного|испанца|в|Санта|Марта |died||sorrow||heart|more|that||||body||||||||Marta|Marta Bolívar|umarł|z|żalu|z|serce|bardziej|niż|z|choroba|z|ciało|w|domu||u|hiszpańskiego||w|Santa|Marta ボリバル|死んだ|〜で|悲しみ|その|心|より|〜よりも|〜で|病気|その|身体|において|その|家|の|ある|スペイン人|において|サンタ|マルタ |||||||||||||||||||Santa Marta| Bolívar|il mourut|de|chagrin|du|cœur|plus|que|de|maladie|du|corps|dans|la|maison|d'un||espagnol|à|Santa|Marta بوليفار|توفي|بسبب|حزن|على|قلب|أكثر|من|بسبب|مرض|على|جسم|في|منزل||في|إسباني|إسباني|في|مارتا| Bolívar|umro|od|tuge|na|srcu|više|nego|od|bolesti|na|tijelu|u|kuću||kod|jednog|Španjolca|u|Santa|Martu Bolívar|morì|di|dolore|del|cuore|più|che|di|male|del|corpo|in|la|casa|di|un|spagnolo|a|Santa|Marta Bolívar|er starb|aus|Kummer|des|Herzens|mehr|als|aus|Krankheit|des|Körpers|in|dem|Haus|von|einem|Spanier|in|Santa|Marta Bolívar døde af hjertesygdom, snarere end kropssygdom, hjemme hos en spanier i Santa Marta. Bolivar died of the heartache, more than of the body, in the house of a Spaniard in Santa Marta. Боливар умер от сердечной тоски, больше чем от телесной болезни, в доме испанца в Санта-Марте. Bolívar starb mehr aus Kummer des Herzens als aus körperlichem Leiden, im Haus eines Spaniers in Santa Marta. ボリバルは、身体の病よりも心の痛みで亡くなり、サンタ・マルタのスペイン人の家で息を引き取った。 Bolívar morì di dolore al cuore, più che di malattia del corpo, nella casa di uno spagnolo a Santa Marta. Bolívar je umro od tugovanja za srcem, više nego od tjelesne bolesti, u kući jednog Španjolca u Santa Marti. توفي بوليفار من حزن القلب، أكثر من مرض الجسد، في منزل إسباني في سانتا مارتا. Bolívar est mort de chagrin, plus que de maladie, dans la maison d'un Espagnol à Santa Marta. Bolívar umarł z żalu serca, bardziej niż z choroby ciała, w domu Hiszpana w Santa Marta. Murió pobre, y dejó una familia de pueblos. Died||||||| He died poor, and left a family of towns. Он умер бедным и оставил семью из народов. Er starb arm und hinterließ eine Familie von Dörfern. 貧しく死に、村の家族を残した。 Morì povero, e lasciò una famiglia di popoli. Umro je siromašan i ostavio obitelj iz sela. مات فقيرًا، وترك عائلة من القرى. Il est mort pauvre, et a laissé une famille de peuples. Umierał biedny i zostawił rodzinę z wiosek. México tenía mujeres y hombres valerosos que no eran muchos, pero valían por muchos: media docena de hombres y una mujer preparaban el modo de hacer libre a su país. |||||valiant||||||were worth||||dozen||||||were preparing|||||||| Mexico havde modige kvinder og mænd, som ikke var mange, men de var mange værd: et halvt dusin mænd og en kvinde forberedte vejen til at befri deres land. Mexico had brave men and women who were not many, but they were worth many: half a dozen men and a woman prepared the way to make their country free. В Мексике были храбрые женщины и мужчины, которых было не много, но они стоили многого: полдюжины мужчин и одна женщина готовили способ освободить свою страну. Mexiko hatte tapfere Frauen und Männer, die nicht viele waren, aber für viele zählten: ein halbes Dutzend Männer und eine Frau bereiteten den Weg, um ihr Land frei zu machen. メキシコには多くはないが、多くの価値を持つ勇敢な女性と男性がいた:半ダースの男性と一人の女性が自国を自由にする方法を考えていた。 Il Messico aveva donne e uomini valorosi che non erano molti, ma valevano per molti: mezza dozzina di uomini e una donna preparavano il modo di rendere libero il loro paese. Meksiko je imao hrabre žene i muškarce koji nisu bili mnogi, ali su vrijedili kao mnogi: pola tuceta muškaraca i jedna žena pripremali su način da oslobode svoju zemlju. كان في المكسيك نساء ورجال شجعان لم يكونوا كثيرين، لكنهم كانوا يساوون الكثير: نصف دزينة من الرجال وامرأة واحدة كانوا يعدون الطريقة لتحرير بلدهم. Le Mexique avait des femmes et des hommes valeureux qui n'étaient pas nombreux, mais valaient pour beaucoup : une demi-douzaine d'hommes et une femme préparaient le moyen de libérer leur pays. Meksyk miał dzielne kobiety i mężczyzn, którzy nie byli liczni, ale warci byli wielu: pół tuzina mężczyzn i jedna kobieta przygotowywali sposób, aby uwolnić swój kraj.

Eran unos cuantos jóvenes valientes, el esposo de una mujer liberal, y un cura de pueblo que quería mucho a los indios, un cura de sesenta años. ||||brave||husband||||liberal|||priest||||||||Indians||||| De var nogle få modige unge mænd, en liberal kvindes mand og en landsbypræst, som elskede indianerne meget højt, en tres-årig præst. They were a few brave young men, the husband of a liberal woman, and a village priest who loved the Indians very much, a priest of sixty years. Это были несколько смелых молодых людей, муж либеральной женщины и деревенский священник, который очень любил индейцев, священник шестидесяти лет. Es waren einige mutige junge Leute, der Ehemann einer liberalen Frau und ein Dorfpriester, der die Indios sehr liebte, ein Priester von sechzig Jahren. 数人の勇敢な若者たち、自由主義者の妻の夫、そしてインディオをとても愛していた村の神父、60歳の神父がいた。 Erano alcuni giovani coraggiosi, il marito di una donna liberale, e un prete di paese che amava molto gli indiani, un prete di sessant'anni. Bilo je nekoliko hrabrih mladih, muž jedne liberalne žene i jedan seoski svećenik koji je jako volio Indijance, svećenik od šezdeset godina. كانوا عددًا قليلاً من الشباب الشجعان، وزوج امرأة ليبرالية، وكاهن من القرية يحب الهنود كثيرًا، كاهن في الستين من عمره. C'étaient quelques jeunes courageux, le mari d'une femme libérale, et un prêtre de village qui aimait beaucoup les Indiens, un prêtre de soixante ans. Było to kilku odważnych młodych ludzi, mąż liberalnej kobiety i ksiądz z wioski, który bardzo kochał Indian, ksiądz sześćdziesięcioletni. Desde niño fue el cura Hidalgo de la raza buena, de los que quieren saber. ||||||||race|||||| As a child he was the priest Hidalgo of the good race, of those who want to know. Desde criança, foi o padre Hidalgo da boa raça, daqueles que querem saber. С детства священник Идальго был из хорошей расы, из тех, кто хочет знать. Seit seiner Kindheit war der Priester Hidalgo von der guten Rasse, von denen, die wissen wollen. 子供の頃から、良い血筋のヒダルゴ神父で、知識を求める者だった。 Fin da bambino fu il prete Hidalgo della buona razza, di quelli che vogliono sapere. Od djetinjstva je bio svećenik Hidalgo iz dobre rase, onih koji žele znati. منذ طفولته كان الكاهن إيدالغو من العرق الجيد، من أولئك الذين يريدون المعرفة. Depuis enfant, c'était le prêtre Hidalgo de la bonne race, de ceux qui veulent savoir. Od dziecka był księdzem Hidalgiem z dobrej rasy, z tych, którzy chcą wiedzieć. Los que no quieren saber son de la raza mala. Те|кто|не|хотят|знать|являются|из|той|расы|плохой The||||||||race| ci|którzy|nie|chcą|wiedzieć|są|z|rasy||złej それらの|〜する人々|〜ない|欲しい|知ること|である|の|悪い|種族|悪い ceux|qui|ne|veulent|savoir|sont|de|la|race|mauvaise الذين|الذين|لا|يريدون|المعرفة|هم|من|السلالة||السيئة oni|koji|ne|žele|znati|su|od|rase||loša quelli|che|non|vogliono|sapere|sono|della|razza||cattiva die|die|nicht|sie wollen|wissen|sie sind|von|der|Rasse|schlecht Those who do not want to know are of the bad race. Те, кто не хочет знать, принадлежат к плохой расе. Diejenigen, die nicht wissen wollen, gehören zur schlechten Rasse. 知りたくない者は悪い種族である。 Coloro che non vogliono sapere sono della razza cattiva. Oni koji ne žele znati su loša rasa. الذين لا يريدون المعرفة هم من السلالة السيئة. Ceux qui ne veulent pas savoir sont de la mauvaise race. Ci, którzy nie chcą wiedzieć, są z złej rasy. Hidalgo sabía francés, que entonces era cosa de mérito, porque lo sabían pocos. Идальго|знал|французский|что|тогда|было|дело|достоинством|заслуги|потому что|его|знали|немногие Hidalgo||||||||verdienste|||| gentleman|knew|French||then||||merit|||knew|few Hidalgo|znał|francuski|który|wtedy|było|rzeczą|z|zasługi|ponieważ|to|wiedzieli|nieliczni イダルゴ|知っていた|フランス語|それは|当時|であった|こと|の|誇り|なぜなら|それを|知っていた|少数の人々 Hidalgo|savait|français|que|alors|était|chose|de|mérite|parce que|cela|savaient|peu إيدالغو|كان يعرف|الفرنسية|الذي|حينها|كان|شيء|من|جدارة|لأن|ذلك|كانوا يعرفون|قلة Hidalgo|znao je|francuski|što|tada|bilo je|stvar|od|zasluga|jer|to|znali su|malo Hidalgo|sapeva|francese|che|allora|era|cosa|di|merito|perché|lo|sapevano|pochi Hidalgo|er wusste|Französisch|dass|damals|es war|Sache|von|Verdienst|weil|es|sie wussten|wenige Hidalgo kunne fransk, hvilket var et spørgsmål om fortjeneste på det tidspunkt, for få kunne det. Hidalgo knew French, which then was a matter of merit, because few knew it. Идальго знал французский, что тогда было делом чести, потому что знали его немногие. Hidalgo sprach Französisch, was damals eine bemerkenswerte Sache war, denn nur wenige konnten es. イダルゴはフランス語を知っていた。それは当時、少数の人しか知らなかったので、立派なことだった。 Hidalgo sapeva il francese, che allora era una cosa di merito, perché lo sapevano in pochi. Hidalgo je znao francuski, što je tada bila vrlina, jer ga je malo tko znao. كان إيدالغو يتحدث الفرنسية، التي كانت في ذلك الوقت شيئًا يستحق التقدير، لأن القليلين فقط كانوا يعرفونها. Hidalgo savait le français, ce qui était alors un mérite, car peu de gens le savaient. Hidalgo znał francuski, co wówczas było rzeczą zaszczytną, ponieważ znało go niewielu. Leyó los libros de los filósofos del siglo dieciocho, que explicaron el derecho del hombre a ser honrado, y a pensar y a hablar sin hipocresía. Читал|определенный артикль|книги|от|определенный артикль|философов|от|века|восемнадцатого|которые|объяснили|определенный артикль|право|от|человека|к|быть|честным|и|к|мыслить|и|к|говорить|без|лицемерия He/she read|||||philosophers||century|eighteen||explained|||||||honest||||||||hypocrisy przeczytał|te|książki|o|tych|filozofach|z|wieku|osiemnastego|którzy|wyjaśnili|prawo|prawo|do|człowieka|do|bycia|uczciwym|i|do|myślenia|i|do|mówienia|bez|hipokryzji 読んだ|それらの|本|の|それらの|哲学者|の|世紀|18|それらは|説明した|その|権利|の|人間|〜すること|なること|誠実な|そして|〜すること|考えること|そして|〜すること|話すこと|〜なしに|偽善 ||||||||||explicaram||||||||||||||| il lut|les|livres|des|les|philosophes|du|siècle|dix-huit|qui|expliquèrent|le|droit|de|homme|à|être|honorable|et|à|penser|et|à|parler|sans|hypocrisie قرأ|الكتب||من|الفلاسفة||من القرن|الثامن عشر||الذين|شرحوا|الحق|للإنسان|في|أن يكون|إلى|شريفًا|وأن|وأن|إلى||||أن يتحدث|بدون|نفاق pročitao je|knjige|knjige|od|filozofa|filozofa|iz|stoljeća|osamnaestog|koji|objasnili su|pravo|pravo|na|čovjeka|da|biti|pošten|i|da|misliti|i|da|govoriti|bez|licemjerja lesse|i|libri|dei|i|filosofi|del|secolo|diciottesimo|che|spiegarono|il|diritto|dell|uomo|di|essere|onesto|e|di|pensare|e|di|parlare|senza|ipocrisia er las|die|Bücher|von|den|Philosophen|des|Jahrhunderts|||sie erklärten|das|Recht|des|Menschen|zu|sein|ehrenhaft|und|zu|denken|und|zu|sprechen|ohne|Heuchelei He read the books of the philosophers of the eighteenth century, which explained the right of man to be honest, and to think and speak without hypocrisy. Он читал книги философов восемнадцатого века, которые объясняли право человека быть честным, думать и говорить без лицемерия. Er las die Bücher der Philosophen des achtzehnten Jahrhunderts, die das Recht des Menschen erklärten, ehrenhaft zu sein und ohne Heuchelei zu denken und zu sprechen. 彼は18世紀の哲学者たちの本を読み、人間が名誉を持ち、偽善なしに考え、話す権利を説明した。 Lesse i libri dei filosofi del diciottesimo secolo, che spiegarono il diritto dell'uomo ad essere onesto, e a pensare e a parlare senza ipocrisia. Čitao je knjige filozofa osamnaestog stoljeća, koji su objasnili pravo čovjeka da bude pošten, da misli i govori bez licemjerja. قرأ كتب الفلاسفة من القرن الثامن عشر، الذين شرحوا حق الإنسان في أن يكون شريفًا، وأن يفكر ويتحدث بدون نفاق. Il a lu les livres des philosophes du dix-huitième siècle, qui ont expliqué le droit de l'homme à être honoré, et à penser et à parler sans hypocrisie. Czytał książki filozofów XVIII wieku, którzy wyjaśniali prawo człowieka do bycia uczciwym, myślenia i mówienia bez hipokryzji. Vio a los negros esclavos, y se llenó de horror. Он увидел|(предлог)|(определенный артикль мнч)|черные|рабы|и|(возвратное местоимение)|наполнился|(предлог)|ужас zag||||slaven|||vulde|| Saw|||black|slaves|||filled||horror zobaczył|na|tych|czarnych|niewolników|i|siebie|napełnił|z|przerażeniem 見た|〜を|それらの|黒人|奴隷|そして|自分自身を|満たした|の|恐怖 |||||||encheu-se|| il vit|à|les|noirs|esclaves|et|se|il se remplit|de|horreur رأى|إلى|العبيد|السود||وأن|نفسه|امتلأ|من|رعب vidio je||crne|crne|robove|i|se|ispunio je|od|užasa vide|gli|i|neri|schiavi|e|si|riempì|di|orrore er sah|die|die|schwarzen|Sklaven|und|sich|er füllte|mit|Entsetzen He saw the black slaves, and he was filled with horror. Он увидел чернокожих рабов и наполнился ужасом. Er sah die schwarzen Sklaven und wurde von Entsetzen erfüllt. 彼は黒人奴隷を見て、恐怖に満ちた。 Vide gli schiavi neri, e si riempì di orrore. Vidjevši crne robove, ispunio se užasom. رأى العبيد السود، وامتلأ بالرعب. Il a vu les esclaves noirs, et il a été rempli d'horreur. Widział czarnych niewolników i napełnił się przerażeniem. Vio maltratar a los indios, que son tan mansos y generosos, y se sentó entre ellos como un hermano viejo, a enseñarles las artes finas que el indio aprende bien: la música, que consuela; la cría del gusano, que da la seda; la cría de la abeja, que da miel. Он увидел|плохо обращаться с|к|индейцами|индейцами|которые|есть|так|покорные|и|щедрые||он|сел|среди|них|как|один|брат|старый|чтобы|научить их|искусствам|искусствам||которые|индейец|индейец|учится|хорошо|музыка|музыка|которая|утешает|разведение|разведение|червя|червя|который|дает|разведение||пчела||||пчела|которая|дает|мед |||||||||||||||||||||||||||||||||vermaakt||opvoeding||gusano||||seda|||||abeja||| er sah|misshandeln|an|die|Indios|die|sie sind|so|sanft|und|großzügig|und|sich|er setzte|zwischen|ihnen|wie|ein|Bruder|älter|um|ihnen beizubringen|die|Künste|schönen|die|der|Indio|er lernt|gut|die|Musik|die|sie tröstet|die|Zucht|des|Wurm|die|sie gibt|die|Seide|die|Zucht|von|der|Biene|die|sie gibt|Honig |mistreat|||Indians||are|so much|mild||generous|||sat|among||like||brother|old||to teach them||arts|fine|||indigenous|learns|||||comforts||breeding||worm||of||silk||breeding|||bee||of|honey widział|źle traktować|i|tych|Indian|którzy|są|tak|łagodni|i|hojni||się|usiadł|wśród|nich|jak|jeden|brat|stary|aby|nauczyć ich|sztuki||piękne|które|ten|Indianin|uczy się|dobrze|muzyka||która|pociesza|hodowla||z|jedwabnika|która|daje|hodowla||abeja|||||która|daje|miód |maltratar|||||||mansos||generosos|||||||||||||artes||||||||||consola||criação|||||||||||||| il vit|maltraiter|à|les|indiens|qui|ils sont|si|doux|et|généreux||se|il s'est assis|parmi|eux|comme|un|frère|vieux|à|leur enseigner|les|arts|fins|que|l'|indien|il apprend|bien|la|musique|qui|console|la|élevage|du|ver|qui|donne|la|soie|l'|élevage|d'|l'|abeille|qui|donne|miel رأى|إساءة المعاملة|إلى|ال|الهنود|الذين|هم|جدا|مسالمين|و|كرماء||نفسه|جلس|بين|هم|ك|أخ||قديم|إلى|تعليمهم|ال|الفنون|الجميلة|التي|ال|الهندي|يتعلم|جيدا|ال|الموسيقى|التي|تعزي|ال|تربية|ال|دودة|التي|تعطي|ال|الحرير|ال|تربية|من|ال|نحلة|التي|تعطي|عسل vidio|zlostavljati|da|te|Indijance|koji|su|tako|mirni|i|velikodušni|i|se|sjeo|među|njima|kao|jedan|brat|star|da|učiti ih|te|umjetnosti|fine|koje|||uči|dobro|te|glazba|koja|tješi|te|uzgoj|od|crva|koji|daje|te|svilu|te|uzgoj|od|te|pčela|koja|daje|med vide|maltrattare|a|gli|indiani|che|sono|così|docili|e|generosi||si|sedette|tra|loro|come|un|fratello|anziano|a|insegnare loro|le|arti|belle|che|l'|indiano|impara|bene|la|musica|che|consola|la|allevamento|del|verme|che|dà|la|seta|la|allevamento|delle||api|che|dà|miele 彼は見た|虐待すること|を|その|インディオたち|彼らは|である|とても|おとなしい|と|寛大な||自分自身を|彼は座った|の間に|彼らの|のように|一人の|兄|古い|に|教えること|その|技術|高尚な|彼が|その|インディオ|学ぶ|よく|その|音楽|それが|癒す|その|飼育|の|蛹|それが|与える|その|絹|その|飼育|の|その|蜜蜂|それが|与える|蜂蜜 Han så indianerne blive mishandlet, som er så sagtmodige og gavmilde, og han sad iblandt dem som en gammel bror og lærte dem de skønne kunster, som indianeren godt lærer: musik, som trøster; ormens yngel, som giver silke; biens yngel, som giver honning. He saw the Indians mistreat, who are so meek and generous, and sat among them like an old brother, to teach them the fine arts that the Indian learns well: music, which comforts; the breeding of the worm, which gives the silk; bee breeding, which gives honey. Он увидел, как плохо обращаются с индейцами, которые такие покорные и щедрые, и сел среди них как старший брат, чтобы научить их тонким искусствам, которые индейцы хорошо усваивают: музыке, которая утешает; разведению червя, который дает шелк; разведению пчел, которые дают мед. Er sah, wie die Indios misshandelt wurden, die so sanftmütig und großzügig sind, und setzte sich zwischen sie wie ein alter Bruder, um ihnen die feinen Künste beizubringen, die der Indianer gut lernt: die Musik, die tröstet; die Zucht des Wurms, der die Seide gibt; die Zucht der Biene, die Honig gibt. 彼は、非常におとなしくて寛大なインディオたちが虐待されるのを見て、彼らの間に古い兄のように座り、インディオがよく学ぶ美術を教えました:慰める音楽、絹を生む虫の飼育、蜂蜜を生む蜂の飼育。 Vide maltrattare gli indiani, che sono così mansueti e generosi, e si sedette tra di loro come un vecchio fratello, per insegnare loro le arti belle che l'indiano impara bene: la musica, che consola; la coltivazione del baco da seta, che produce la seta; la coltivazione delle api, che produce miele. Vidjela je kako zlostavljaju Indijance, koji su tako blagi i velikodušni, i sjela je među njih kao stari brat, da ih pouči finim umjetnostima koje Indijanac dobro uči: muzici, koja tješi; uzgoju crva, koji daje svilu; uzgoju pčela, koji daje med. رأى إساءة معاملة الهنود، الذين هم طيبون وكريمون، وجلس بينهم كأخ قديم، ليعلمهم الفنون الجميلة التي يتعلمها الهندي جيدًا: الموسيقى، التي تريح؛ تربية الدودة، التي تعطي الحرير؛ تربية النحل، التي تعطي العسل. Il vit maltraiter les Indiens, qui sont si doux et généreux, et s'assit parmi eux comme un vieux frère, pour leur enseigner les arts fins que l'Indien apprend bien : la musique, qui console ; l'élevage du ver à soie, qui donne la soie ; l'élevage des abeilles, qui donne du miel. Widział, jak źle traktowano Indian, którzy są tak łagodni i hojni, i usiadł wśród nich jak stary brat, aby nauczyć ich sztuk pięknych, które Indianin dobrze przyswaja: muzyki, która pociesza; hodowli jedwabnika, który daje jedwab; hodowli pszczoły, która daje miód. Tenía fuego en sí, y le gustaba fabricar: creó hornos para cocer los ladrillos. |fire||himself||||to make|created|ovens||to cook||bricks miał|ogień|w|sobie|i|mu|lubił|wytwarzać|stworzył|piece|do|wypalania|tych|cegieł il avait|feu|en|lui-même|et|lui|il aimait|fabriquer|il créa|fours|pour|cuire|les|briques كان لديه|نار|في|نفسه|و|له|أحب|صنع|أنشأ|أفران|ل|خبز|ال|الطوب imao je|vatru|u|sebi|i|mu|sviđalo mu je|proizvoditi|stvorio je|peći|za|pečenje|te|cigle aveva|fuoco|in|sé|e|gli|piaceva|fabbricare|creò|forni|per|cuocere|i|mattoni He had fire in himself, and he liked to make: he created ovens to cook the bricks. В нем был огонь, и ему нравилось создавать: он построил печи для обжига кирпичей. Er hatte Feuer in sich und es gefiel ihm zu schaffen: Er schuf Öfen, um die Ziegel zu brennen. 彼は自らの中に火を持っていて、作ることが好きでした:彼はレンガを焼くための炉を作りました。 Aveva fuoco dentro di sé, e gli piaceva creare: costruì forni per cuocere i mattoni. Imala je vatru u sebi, i voljela je stvarati: stvorila je peći za pečenje opeke. كان لديه نار في داخله، وكان يحب أن يصنع: أنشأ أفرانًا لخبز الطوب. Il avait du feu en lui, et aimait fabriquer : il créa des fours pour cuire les briques. Miał w sobie ogień i lubił tworzyć: stworzył piece do wypalania cegieł. Le veían lucir mucho de cuando en cuando los ojos verdes. |saw|look|||||||| mu|widzieli|błyszczeć|dużo|z|kiedy|w|kiedy|te|oczy|zielone le|ils le voyaient|briller|beaucoup|de|quand|en|quand|les|yeux|verts له|كانوا يرونه|يتألق|كثيرا|من|عندما|في|أحيانًا|ال|العيون|الخضراء mu|vidjeli su|sjajiti|puno|od|kada|u|kada|te|oči|zelene gli|vedevano|brillare|molto|da|quando|in|quando|gli|occhi|verdi They saw him show off his green eyes from time to time. Иногда его зеленые глаза сверкали. Man sah ihn von Zeit zu Zeit mit seinen grünen Augen strahlen. 時折、彼の緑の目が輝くのを見ました。 Lo vedevano brillare di tanto in tanto con gli occhi verdi. Ponekad su je viđali kako sjaji svojim zelenim očima. كان يُرى أحيانًا يلمع عينيه الخضراوين. On le voyait de temps en temps briller avec ses yeux verts. Czasami widziano, jak jego zielone oczy błyszczały. Todos decían que hablaba muy bien, que sabía mucho nuevo, que daba muchas limosnas el señor cura del pueblo de Dolores. |said||||||||||||alms||Mr|priest||||Dolores wszyscy|mówili|że|mówił|bardzo|dobrze|że|wiedział|dużo|nowego|że|dawał|wiele|jałmużn|ten|pan|ksiądz|z|wioski|z|Dolores tous|ils disaient|que|il parlait|très|bien|que|il savait|beaucoup|nouveau|que|il donnait|beaucoup de|aumônes|le|monsieur|curé|du|village|de|Dolores الجميع|كانوا يقولون|أن|يتحدث|جدا|جيدا|أن|يعرف|كثيرا|جديد|أن|يعطي|الكثير من|صدقات|ال|السيد|كاهن|من|قرية|من|دولوريس svi|govorili su|da|govorio je|vrlo|dobro|da|znao je|puno|nov|da|davao je|mnogo|milostinja|||župnik|iz|sela|u|Dolores tutti|dicevano|che|parlava|molto|bene|che|sapeva|molto|nuovo|che|dava|molte|elemosine|il|signor|curato|del|paese|di|Dolores Everyone said he spoke very well, that he knew a lot of new things, and that the parish priest of the town of Dolores gave many alms. Все говорили, что он очень хорошо говорит, что знает много нового, что священник из деревни Долорес дает много милостыни. Alle sagten, dass er sehr gut sprach, dass er viel Neues wusste, dass der Herr Pfarrer des Dorfes Dolores viele Almosen gab. 皆は、彼が非常に上手に話し、新しいことをたくさん知っていて、ドローレスの村の司祭が多くの施しをしていると言っていました。 Tutti dicevano che parlava molto bene, che sapeva molte cose nuove, che dava molte elemosine il signor curato del paese di Dolores. Svi su govorili da vrlo dobro govori, da zna mnogo novog, da daje mnogo milostinje gospodin župnik iz sela Dolores. كان الجميع يقولون إنه يتحدث بشكل جيد جدًا، وأنه يعرف الكثير من الأشياء الجديدة، وأنه يتصدق كثيرًا، كاهن قرية دولوريس. Tout le monde disait qu'il parlait très bien, qu'il savait beaucoup de choses nouvelles, qu'il faisait beaucoup d'aumônes le seigneur curé du village de Dolores. Wszyscy mówili, że mówił bardzo dobrze, że wiedział wiele nowego, że dawał wiele jałmużny pan proboszcz z wioski Dolores. Decían que iba a la ciudad de Querétaro una que otra vez, a hablar con unos cuantos valientes y con el marido de una buena señora. Говорили|что|ездил|в|город|город|в|Керетаро|один|что|другой|раз|чтобы|поговорить|с|несколько|смельчаков|смельчаков|и|с|муж|муж|в|одной|хорошей|женщиной ||was going|||||Querétaro|a|||time||||a few||brave people||||husband||||lady mówili|że|szedł|do|miasta|miasto|z|Querétaro|raz|że|inny|raz|do|rozmawiać|z|kilkoma|kilkoma|odważnymi|i|z|mężem|mąż|z|dobrą|dobra|pani 彼らは言っていた|ということ|行くつもりだった|に|その|都市|の|ケレタロ|一度|という|他の|回|に|話すこと|と|いくつかの|数人の|勇敢な人々|と|と|その|夫|の|一人の|良い|女性 |||||||Querétaro|||||||||||||||||| ils disaient|que|j'allais|à|la|ville|de|Querétaro|une|que|autre|fois|à|parler|avec|quelques|quelques|braves|et|avec|le|mari|de|une|bonne|femme كانوا يقولون|أن|كان يذهب|إلى|المدينة||من|كيريتارو|مرة|أن|أخرى|مرة|إلى|التحدث|مع|بعض|قليل من|الشجعان|و|مع|الزوج||من|امرأة|طيبة| su govorili|da|išao|u|grad|grad|u|Querétaro|jednom|da|opet|put|da|razgovarati|s|nekim|nekoliko|hrabrih|i|s|mužem|muž|jedne|dobra|dobra|gospođa dicevano|che|andava|a|la|città|di|Querétaro|una|che|altra|volta|a|parlare|con|alcuni|pochi|coraggiosi|e|con|il|marito|di|una|buona|signora sie sagten|dass|er ging|in|die|Stadt|von|Querétaro|einmal|die|andere|Mal|um|sprechen|mit|einige|wenige|Tapfere|und|mit|dem|Ehemann|von|einer|guten|Frau They said he went to the city of Querétaro once in a while, to talk with a few brave men and with the husband of a good lady. Говорили, что он время от времени ездил в город Керетаро, чтобы поговорить с несколькими смельчаками и с мужем одной хорошей дамы. Sie sagten, dass er ein paar Mal in die Stadt Querétaro ging, um mit ein paar Tapferen und dem Ehemann einer guten Dame zu sprechen. 彼は時々ケレタロ市に行き、数人の勇敢な人々や良い奥さんの夫と話をしていると言われていました。 Dicevano che andava nella città di Querétaro di tanto in tanto, a parlare con alcuni coraggiosi e con il marito di una buona signora. Govorio je da je išao u grad Querétaro s vremena na vreme, da razgovara s nekolicinom hrabrih ljudi i s mužem jedne dobre gospođe. قالوا إنه كان يذهب إلى مدينة كيريتارو بين الحين والآخر، للحديث مع بعض الشجعان ومع زوج السيدة الطيبة. Ils disaient qu'il allait à la ville de Querétaro de temps en temps, pour parler avec quelques courageux et avec le mari d'une bonne dame. Mówili, że jeździł do miasta Querétaro od czasu do czasu, aby porozmawiać z kilkoma odważnymi i z mężem dobrej pani. Un traidor le dijo a un comandante español que los amigos de Querétaro trataban de hacer a México libre. Один|предатель|ему|сказал|к|один|командир|испанский|что|друзья|друзья|из|Керетаро|пытались|сделать|сделать|к|Мексика|свободным |verrader||||||||||||||||| |traitor|||a||commander|Spanish|||||Querétaro|were trying||to make||| jeden|zdrajca|mu|powiedział|do|jednego|dowódcy|hiszpańskiego|że|przyjaciele|przyjaciele|z|Querétaro|próbowali|aby|uczynić|do|Meksyku|wolnym 一人の|裏切り者|彼に|言った|に|一人の|指揮官|スペイン人|ということ|その|友人たち|の|ケレタロ|彼らは試みていた|を|作ること|に|メキシコ|自由に |traitor|||||comandante|||||||||||| un|traître|lui|il a dit|à|un|commandant|espagnol|que|les|amis|de|Querétaro|ils essayaient|de|faire|à|Mexique|libre واحد|خائن|له|قال|إلى|قائد||إسباني|أن|الأصدقاء||من|كيريتارو|كانوا يحاولون|أن|جعل|إلى|المكسيك|حرة jedan|izdajica|njemu|rekao|jednom|jedan|zapovjedniku|španjolskom|da|prijatelji|prijatelji|iz|Querétaro|pokušavali|da|učiniti|u|Meksiko|slobodnim un|traditore|gli|disse|a|un|comandante|spagnolo|che|gli|amici|di|Querétaro|cercavano|di|fare|a|Messico|libero ein|Verräter|ihm|er sagte|zu|einem|Kommandanten|spanischen|dass|die|Freunde|von|Querétaro|sie versuchten|zu|machen|zu|Mexiko|frei A traitor told a Spanish commander that the friends of Querétaro were trying to make Mexico free. Один предатель сказал испанскому командиру, что друзья из Керетаро пытались сделать Мексику свободной. Ein Verräter sagte einem spanischen Kommandanten, dass die Freunde von Querétaro versuchten, Mexiko frei zu machen. 裏切り者がスペインの指揮官に、ケレタロの友人たちがメキシコを自由にしようとしていると告げました。 Un traditore disse a un comandante spagnolo che gli amici di Querétaro stavano cercando di rendere il Messico libero. Jedan izdajica rekao je španjolskom zapovjedniku da prijatelji iz Querétara pokušavaju učiniti Meksiko slobodnim. قال خائن لقائد إسباني إن أصدقاء كيريتارو كانوا يحاولون جعل المكسيك حرة. Un traître a dit à un commandant espagnol que les amis de Querétaro essayaient de rendre le Mexique libre. Zdradziecki człowiek powiedział hiszpańskiemu dowódcy, że przyjaciele z Querétaro starali się uczynić Meksyk wolnym. El cura montó a caballo, con todo su pueblo, que lo quería como a su corazón; se le fueron juntando los caporales y los sirvientes de las haciendas, que eran la caballería; los indios iban a pie, con palos y flechas, o con hondas y lanzas. Этот|священник|сел|на|лошадь|с|всем|его|народ|который|его|любил|как|к|его|сердцу|ему|ему|стали|собираться|те|капоралы|и|те|слуги|из|тех|поместий|которые|были|той|кавалерией|те|индейцы|шли|на|ногах|с|палками|и|стрелами|или|с|пращами|и|копьями |||||||||||||||||||||hoofden|||dienaren||||||||||||||||pijlen|||hondas||lansen |priest|rode||horse|||||||loved|||||||went|joining||foremen|||servants|||estates||||cavalry||Indians|went|a|on foot||sticks||arrows|||slings||spears ten|ksiądz|wsiadł|na|konia|z|całym|swoim|ludem|które|go|kochało|jak|do|swojego|serca|mu|dołączyli|poszli|zbierając|ci|kapralowie|i|ci|służący|z|tych|majątków|którzy|byli|kawaleria|kawaleria|ci|Indianie|szli|do|pieszo|z|kijami|i|strzałami|lub|z|prochami|i|włóczniami その|司祭|乗った|に|馬|と|すべての|彼の|村|という|彼を|彼を愛していた|のように|に|彼の|心|彼らは|彼に|彼に近づいてきた|集まって|その|監督たち|と|その|使用人たち|の|その|大農場|という|彼らはだった|その|騎兵|その|インディオたち|彼らは行っていた|に|徒歩で|と|棒|と|矢|または|と|投石器|と|槍 ||montou|||||||||||||||||juntando||caporais|||os servos|||fazendas|||||||||||||setas|||fundas||lanças le|prêtre|il monta|à|cheval|avec|tout|son|peuple|que|il|il l'aimait|comme|à|son|cœur|à lui|il|ils se sont|rejoignant|les|caporaux|et|les|serviteurs|des|les|haciendas|qui|ils étaient|la|cavalerie|les|indiens|ils allaient|à|pied|avec|bâtons|et|flèches|ou|avec|frondes|et|lances الكاهن|كاهن|ركب|على|حصان|مع|كل|قريته|قرية|أن|له|كان يحب|مثل|إلى|قلبه|قلب|له|له|بدأوا|يجتمعون|القادة|قادة|و|الخدم|خدم|من|المزارع|مزارع|أن|كانوا|الفرسان|فرسان|الهنود|هنود|كانوا يذهبون|إلى|مشياً|مع|عصي|و|سهام|أو|مع|مقلاع|و|رماح svećenik|svećenik|jahao|na|konju|s|cijelim|svojim|narodom|koji|njega|volio|kao|na|svom|srcu|njemu|njemu|počeli|okupljati|kapetane|kapetani|i|sluge|sluge|iz|imanja|imanja|koji|bili|konjica|konjica|indijanci|indijanci|išli|na|nogama|s|štapovima|i|strijelama|ili|s|praćkama|i|kopljima il|prete|montò|a|cavallo|con|tutto|il suo|popolo|che|lo|voleva|come|a|il suo|cuore|si|si|si unirono|unendo|i|caporali|e|i|servitori|delle||haciendas|che|erano|la|cavalleria|gli|indiani|andavano|a|piedi|con|bastoni|e|frecce|o|con|fionde|e|lance der|Priester|er ritt|auf|Pferd|mit|ganz|seinem|Volk|das|ihn|sie liebten|wie|zu|seinem|Herzen|sich|ihm|sie kamen|zusammen|die||und|||||||||||||||mit||und||||||Speeren Præsten red til Hest med alt sit Folk, som elskede ham lige saa meget som deres Hjerte; Caporales og haciendaernes tjenere, som var kavaleriet, sluttede sig til ham; indianerne gik til fods, med stokke og pile eller med slynger og spyd. The priest rode on horseback, with all his people, who loved him as his heart; the caporales and the servants of the haciendas, who were the cavalry, joined him; the Indians went on foot, with sticks and arrows, or with slings and lances. Священник сел на лошадь, вместе со всем своим народом, который любил его как свое сердце; к нему присоединились капоралы и слуги поместий, которые составляли кавалерию; индейцы шли пешком, с палками и стрелами, или с пращами и копьями. Der Priester ritt zu Pferd, mit seinem ganzen Volk, das ihn wie sein Herz liebte; die Aufseher und die Diener der Güter, die die Kavallerie waren, schlossen sich ihm an; die Indios gingen zu Fuß, mit Stöcken und Pfeilen oder mit Schleudern und Speeren. 司祭は彼の村人たちと共に馬に乗り、彼を心のように愛していました;彼に従って、農場の監督者や使用人たちが集まり、彼らが騎兵でした;インディオたちは棒や矢、またはスリングと槍を持って徒歩で行きました。 Il prete montò a cavallo, con tutto il suo popolo, che lo amava come il proprio cuore; si unirono a lui i caporali e i servitori delle haciendas, che costituivano la cavalleria; gli indiani andavano a piedi, con bastoni e frecce, o con fionde e lance. Svećenik je sjeo na konja, sa cijelim svojim selom, koje ga je voljelo kao svoje srce; pridružili su mu se kapetani i sluge imanja, koji su činili konjicu; Indijanci su išli pješice, s palicama i strijelama, ili s praćkama i kopljima. ركب الكاهن على حصانه، مع كل قريته، التي كانت تحبه كقلبها؛ انضم إليه القادة والخدم من المزارع، الذين كانوا الفرسان؛ وكان الهنود يسيرون على الأقدام، مع العصي والسهام، أو مع المقاليع والرماح. Le prêtre monta à cheval, avec tout son peuple, qui l'aimait comme son propre cœur ; les caporaux et les serviteurs des haciendas, qui formaient la cavalerie, se joignaient à lui ; les Indiens marchaient à pied, avec des bâtons et des flèches, ou avec des frondes et des lances. Ksiądz wsiadł na konia, z całym swoim ludem, który go kochał jak swoje serce; dołączyli do niego kaporale i służący z hacjend, którzy stanowili kawalerię; Indianie szli pieszo, z kijami i strzałami, lub z prochami i włóczniami. Se le unió un regimiento y tomó un convoy de pólvora que iba para los españoles. Ему|ему||один|полк|и|захватил|один|конвой|с|порох|который|шел|к|испанцам|испанцам ||||||||||buskruit||||| It||joined||regiment||took||convoy||gunpowder||was going||| mu|dołączył||jeden|pułk|i|wziął|jeden|konwój|z|prochu|który|szedł|do|ci|Hiszpanów 彼らは|彼に|加わった|一つの|連隊|と|取った|一つの|輸送|の|火薬|という|行くつもりだった|に|その|スペイン人たち ||||regimento||||comboio||pólvora||||| à lui|il|il rejoignit|un|régiment|et|il prit|un|convoi|de|poudre|qui|il allait|pour|les|espagnols له|له|انضم|فوج|فوج|و|أخذ|قافلة|قافلة|من|بارود|أن|كان ذاهباً|إلى|الإسبان|إسبان njemu|njemu|pridružio|jedan|pukovniji|i|uzeo|jedan|konvoj|od|baruta|koji|išao|prema|španjolcima|španjolcima si|gli|unì|un|reggimento|e|prese|un|convoglio|di|polvere|che|andava|per|gli|spagnoli sich|ihm|sie schloss sich an|ein|Regiment|und|er nahm|einen|Konvoi|von|Pulver|der|er ging|zu|den|Spaniern Et regiment sluttede sig til ham og tog en konvoj krudt på vej til spanierne. He was joined by a regiment and took a convoy of gunpowder that went to the Spaniards. К нему присоединился полк и он захватил конвой пороха, который направлялся к испанцам. Ein Regiment schloss sich ihm an und er nahm einen Konvoi mit Pulver, der für die Spanier bestimmt war. 連隊が加わり、スペイン人に向かう火薬の輸送を奪いました。 Si unì a lui un reggimento e prese un convoglio di polvere da sparo che andava per gli spagnoli. Pridružila mu se jedna pukovnija i zauzela je konvoj baruta koji je išao za Španjolce. انضم إليه فوج وأخذ قافلة من البارود كانت متجهة للإسبان. Un régiment se joignit à lui et prit un convoi de poudre qui allait aux Espagnols. Dołączył do niego pułk i przejął konwój prochu, który szedł do Hiszpanów. Entró triunfante en Celaya, con músicas y vivas. Вошел|триумфально|в|Селае|с|музыкой|и|приветствиями |triomfant|||||| He entered|triumphant||Celaya||musical performances||long live wszedł|triumfalnie|do|Celaya|z|muzyką|i|okrzykami 入った|勝利を収めた|に|セラヤ|と|音楽|と|声援 |triunfante||Celaya|||| il entra|triomphant|à|Celaya|avec|musiques|et|vivas دخل|منتصرا|في|سيلايا|مع|موسيقى|و|هتافات on je ušao|trijumfalno|u|Celayu|s|muzikama|i|uzvicima entrò|trionfante|in|Celaya|con|musiche|e|evviva er trat ein|triumphierend|in|Celaya|mit|Musik|und|Hochrufe He entered triumphantly in Celaya, with music and live. Он триумфально вошел в Селайю, с музыкой и криками "ура". Er trat triumphierend in Celaya ein, mit Musik und Jubel. セラヤに勝利を収めて入城し、音楽と歓声が響いた。 Entrò trionfante a Celaya, con musiche e applausi. Ušao je trijumfalno u Celayu, uz glazbu i povike. دخل منتصراً إلى سلايا، مع الموسيقى والهتافات. Il est entré triomphant à Celaya, avec de la musique et des acclamations. Wszedł triumfalnie do Celaya, z muzyką i okrzykami. Al otro día juntó el Ayuntamiento, lo hicieron general, y empezó un pueblo a nacer. На|следующий|день|собрал|арендодатель|муниципалитет|его|сделали|генералом|и|начал|один|народ|к|рождению ||||||||||||||geboren worden |another||he/she/it gathered||Town hall|||general||began||||to be born następnego|innego|dnia|zwołał|ratusz|ratusz|go|uczynili|generałem|i|zaczął|pewien|lud|do|narodzenia 次の|他の|日|集めた|市役所|市役所|彼を|作った|将軍|そして|始めた|一つの|村|を|生まれる |||juntou||prefeitura||||||||| le|lendemain|jour|il réunit|le|conseil municipal|le|ils le firent|général|et|il commença|un|peuple|à|naître في|الآخر|يوم|جمع|ال|البلدية|إياه|جعلوه|جنرال|و|بدأ|قرية||أن|تولد sljedećeg|drugog|dana|on je okupio|gradski|vijeće|njega|učinili su|generalom|i|on je počeo|jedan|narod|da|se rađa il|prossimo|giorno|riunì|il|comune|lo|fecero|generale|e|iniziò|un|popolo|a|nascere am|nächsten|Tag|er versammelte|das|Rathaus|ihn|sie machten|General|und|er begann|ein|Volk|zu|geboren werden Dagen efter samledes byrådet, de gjorde det til general, og en by begyndte at blive født. The next day the City Council gathered, they made it general, and a town began to be born. На следующий день он собрал городской совет, его сделали генералом, и началось рождение нового народа. Am nächsten Tag versammelte er den Stadtrat, sie machten ihn zum General, und ein Volk begann zu entstehen. 翌日、町議会を招集し、彼は将軍に任命され、村が生まれ始めた。 Il giorno dopo riunì il Comune, lo fecero generale, e cominciò a nascere un popolo. Sljedećeg dana okupio je gradsko vijeće, proglasili su ga generalom, i počeo je rađati jedan narod. في اليوم التالي اجتمع المجلس البلدي، وجعلوه جنرالاً، وبدأت قرية في الولادة. Le lendemain, il a réuni la municipalité, ils l'ont fait général, et un peuple a commencé à naître. Następnego dnia zebrał radę miejską, uczynili go generałem, a zaczęło się rodzić nowe miasto. El fabricó lanzas y granadas de mano. Он|изготовил|копья|и|гранаты|ручные|действия ||speren||granaten|| |He built|spears||grenades||hand on|wyprodukował|włócznie|i|granaty|z|ręczne 彼は|製造した|槍|と|手榴弾|の|手 |fabricou|||granadas|| il|il fabriqua|lances|et|grenades|à partir de|main هو|صنع|رماح|و|قنابل|من|يد on|on je proizveo|koplja|i|granate|od|ruke egli|fabbricò|lance|e|granate|a|mano er|er stellte her|Speere|und|Granaten|aus|Hand He made spears and hand grenades. Он изготовил копья и ручные гранаты. Er stellte Speere und Handgranaten her. 彼は槍と手榴弾を製造した。 Fabbricò lance e granate a mano. Proizveo je koplja i ručne bombe. صنع الرماح والقنابل اليدوية. Il a fabriqué des lances et des grenades à main. Wyprodukował włócznie i granaty ręczne. El dijo discursos que dan calor y echan chispas, como decía un caporal de las haciendas. Он|сказал|речи|которые|дают|тепло|и|выбрасывают|искры|как|говорил|один|капрал|из|(артикль множественного числа)|поместий ||toespraken||||||vonken||||||| ||speeches|||heat||emit|sparks||he said||foreman|||estates on|powiedział|przemówienia|które|dają|ciepło|i|rzucają|iskry|jak|mówił|pewien|kapral|z|| 彼は|言った|演説|という|与える|熱|と|放つ|火花|のように|言っていた|一人の|監督|の|農場|農場 ||||||||sparks||||capataz||| il|il dit|discours|qui|donnent|chaleur|et|ils jettent|étincelles|comme|il disait|un|caporal|des|les|haciendas هو|قال|خطب|التي|تعطي|حرارة|و|تطلق|شرارات|كما|كان يقول|أحد|رقيب|من|ال|المزارع on|on je rekao|govore|koji|daju|toplinu|i|ispaljuju|iskrice|kao|on je govorio|jedan|kaporal|s|imanja|haciendas egli|disse|discorsi|che|danno|calore|e|lanciano|scintille|come|diceva|un|caporale|delle||fattorie er|er sagte|Reden|die|sie geben|Wärme|und|sie werfen|Funken|wie|er sagte|ein|Vorarbeiter|von|den|Gütern Han holdt taler, der giver varme og gnister, som en kaporal fra haciendas plejede at sige. He said speeches that give heat and sparks, as a caporal of the haciendas said. Он произносил речи, которые согревают и искрят, как говорил один капрал с плантаций. Er hielt Reden, die Wärme geben und Funken sprühen, wie ein Vorarbeiter der Güter sagte. 彼は熱を与え、火花を散らす演説をした、まるで農場の監督が言っていたように。 Disse discorsi che danno calore e scatenano scintille, come diceva un caporale delle tenute. Govorio je govore koji daju toplinu i iskrice, kao što je govorio jedan kaporal s imanja. ألقى خطباً تعطي حرارة وتطلق شرارات، كما كان يقول أحد المشرفين في المزارع. Il a prononcé des discours qui réchauffent et font des étincelles, comme le disait un contremaître des haciendas. Wygłaszał przemówienia, które dają ciepło i iskrzą, jak mówił jeden z kaprali z hacjend. El declaró libres a los negros. Он|объявил|свободными|(предлог)|(определенный артикль)|чернокожих er|erklärte|frei|für|die|Schwarzen |He declared|free|||blacks on|ogłosił|wolnymi|||czarnoskórych il|déclara|libres|à|les|Noirs هو|أعلن|أحرار|لـ|الـ|السود on|proglasio je|slobodnima|||crnce lui|dichiarò|liberi|a|i|neri 彼は|宣言した|自由な|に|その|黒人たち He declared the blacks free. Он объявил чернокожих свободными. Er erklärte die Schwarzen für frei. 彼は黒人を自由にした。 Lui dichiarò liberi i neri. Proglasio je crnce slobodnima. أعلن حرية السود. Il a déclaré les Noirs libres. On ogłosił czarnoskórych wolnymi. El les devolvió sus tierras a los indios. Он|им|вернул|их|земли|к|индейцам|индейцам ||teruggegeven||||| ||he returned||lands||| on|im|zwrócił|ich|ziemie|||Indian 彼は|彼らに|戻した|彼らの|土地を|に|その|インディアンたち ||devolveu||||| il|leur|rendit|leurs|terres|à|les|Indiens هو|لهم|أعاد|أراضيهم||لـ|الـ|الهنود on|im|vratio je||zemlje|||Indijcima lui|a loro|restituì|le|terre|a|gli|indiani er|ihnen|gab zurück|ihre|Ländereien|für|die|Indianer He returned their lands to the Indians. Он вернул индейцам их земли. Er gab den Indianern ihr Land zurück. 彼はインディアンに土地を返還した。 Lui restituì le terre agli indiani. Vratio je Indijancima njihovu zemlju. أعاد أراضيهم إلى الهنود. Il a rendu leurs terres aux Indiens. On oddał Indianom ich ziemie. El publicó un periódico que llamó El  Despertador Americano . Он|опубликовал|один|газету|который|назвал|Эль|Будильник|Американский |published|a|||called||Alarm clock| on|opublikował||gazetę|którą|nazwał||Budzik|Amerykański 彼は|発行した|一つの|新聞を|それは|呼んだ|その|目覚まし|アメリカの |||||||Despertador| il|publia|un|journal|que|appela|le|Réveilleur|Américain هو|نشر|صحيفة||التي|سماها|الـ|المنبه|الأمريكي on|objavio je||novine|koji|nazvao je||Buđenje|Američki lui|pubblicò|un|giornale|che|chiamò|il|Despertador|Americano er|veröffentlichte|eine|Zeitung|die|er nannte|der|Wecker|Amerikanische He published a newspaper that called The American Alarm. Он опубликовал газету, которую назвал "Американский пробуждённый". Er veröffentlichte eine Zeitung, die er Der Amerikanische Wecker nannte. 彼は「アメリカの目覚め」と呼ばれる新聞を発行した。 Lui pubblicò un giornale che chiamò Il Risveglio Americano. Objavio je novine koje je nazvao Američki Buđenje. نشر صحيفة أطلق عليها اسم اليقظة الأمريكية. Il a publié un journal qu'il a appelé Le Réveil Américain. On opublikował gazetę, którą nazwał Amerykański Budzik. Ganó y perdió batallas. Он выиграл|и|Он проиграл|битвы He/She won||lost|battles wygrał|i|przegrał|bitwy 勝った|そして|負けた|戦い il gagna|et|il perdit|batailles انتصر|و|خسر|معارك pobijedio je|i|izgubio je|bitke vinse|e|perse|battaglie er gewann|und|er verlor|Schlachten He won and lost battles. Он выигрывал и проигрывал битвы. Er gewann und verlor Schlachten. 彼は戦いに勝ち、負けた。 Vinse e perse battaglie. Pobijedio je i izgubio bitke. ربح وخسر معارك. Il a gagné et perdu des batailles. Wygrał i przegrał bitwy. Un día se le juntaban siete mil indios con flechas, y al otro día lo dejaban solo. Один|день|ему|ему|собирались|семь|тысяч|индейцев|с|стрелами|и|на|другой|день|его|оставляли|одного ||||they would gather|seven|thousand|||arrows||||||they would leave|alone jeden|dzień|sobie|mu|gromadzili|siedmiu|tysiąc|Indian|z|strzałami|i|następnego|innego|dnia|go|zostawiali|samego ある|日|自動詞の反射代名詞|彼に|集まっていた|7|千|インディアン|と|矢|そして|次の|別の|日|彼を|放っていた|一人で ||||juntavam|||||||||||| un|jour|pronom réfléchi|à lui|ils se rassemblaient|sept|mille|indiens|avec|flèches|et|au|autre|jour|à lui|ils le laissaient|seul يوم|يوم|له|له|كانوا يجمعون|سبعة|آلاف|هنود|مع|سهام|و|في|آخر|يوم|له|كانوا يتركون|وحده jedan|dan|se|mu|okupljalo|sedam|tisuća|Indijanaca|s|strijelama|i|sljedećem|drugom|dan|njega|ostavljali|samog un|giorno|si|gli|univano|sette|mila|indiani|con|frecce|e|al|altro|giorno|lo|lasciavano|solo ein|Tag|ihm|ihm|sie versammelten|sieben|tausend|Indios|mit|Pfeilen|und|am|anderen|Tag|ihn|sie ließen|allein One day he was joined by seven thousand Indians with arrows, and the next day they left him alone. Однажды к нему собирались семь тысяч индейцев с луками, а на следующий день оставляли его одного. Eines Tages versammelten sich siebentausend Indios mit Pfeilen, und am nächsten Tag ließen sie ihn allein. ある日、彼には七千人のインディオが矢を持って集まってきて、翌日には彼を一人にしてしまった。 Un giorno si radunavano settemila indiani con le frecce, e il giorno dopo lo lasciavano solo. Jednog dana se okupilo sedam tisuća Indijanaca s strijelama, a sljedećeg dana su ga ostavili samog. في يومٍ ما، كان يجتمع معه سبعة آلاف هندي بأسهم، وفي اليوم التالي يتركوه وحده. Un jour, sept mille Indiens avec des flèches se rassemblaient autour de lui, et le lendemain, ils le laissaient seul. Pewnego dnia zbierało się siedem tysięcy Indian z strzałami, a następnego dnia zostawiali go samego. La mala gente quería ir con él para robar en los pueblos y para vengarse de los españoles. (артикль определенный)|плохая|люди|хотела|идти|с|ним|чтобы|грабить|в|(артикль определенный)|деревни|и|чтобы|отомстить|испанцам|(артикль определенный)|испанцы ||||to go||||to steal||||||to get revenge||| zła|zła|ludzie|chciała|iść|z|nim|aby|kraść|w|miasteczkach|wioskach|i|aby|zemścić się|na|hiszpanach|Hiszpanach その|悪い|人々|欲しかった|行く|と|彼と|ために|盗む|で|その|村|そして|ために|復讐する|に対して|その|スペイン人 ||||||||roubar||||||se vingar||| la|mauvaise|gens|elle voulait|aller|avec|lui|pour|voler|dans|les|villages|et|pour|se venger|des|les|espagnols الناس|سيئة||كانوا يريدون|الذهاب|مع|هو|من أجل|السرقة|في|القرى||و|من أجل|الانتقام|من|الإسبان| ta|loša|ljudi|htjela|ići|s|njim|da|krasti|u|selima||i|da|osvetiti|na|Španjolce| la|cattiva|gente|voleva|andare|con|lui|per|rubare|nei|gli|||||||spagnoli die|schlechte|Leute|sie wollte|gehen|mit|ihm|um|stehlen|in|die|Dörfer|und|um|sich rächen|an|die|Spanier The bad people wanted to go with him to rob in the villages and to take revenge on the Spaniards. Плохие люди хотели пойти с ним, чтобы грабить деревни и отомстить испанцам. Die schlechten Leute wollten mit ihm gehen, um in den Dörfern zu stehlen und sich an den Spaniern zu rächen. 悪い人々は彼と一緒に村を襲い、スペイン人に復讐するために行きたがっていた。 La cattiva gente voleva andare con lui per rubare nei villaggi e per vendicarsi degli spagnoli. Loša ekipa je htjela ići s njim da krade u selima i da se osveti Španjolcima. كان الناس السيئون يريدون الذهاب معه لسرقة القرى والانتقام من الإسبان. Les mauvaises gens voulaient aller avec lui pour voler dans les villages et se venger des Espagnols. Zła ludność chciała iść z nim, aby kraść w wioskach i mścić się na Hiszpanach. El les avisaba a los jefes españoles que si los vencía en la batalla que iba a darles los recibiría en su casa como amigos. ||warned|||bosses|||||defeated|||battle||||give them||would receive||||| on|im|ostrzegał|do|szefów|dowódców|hiszpańskich|że|jeśli|ich|pokonywał|w|bitwie|bitwie|że|zamierzał|do|dać im|ich|przyjmował|w|swoim|domu|jako|przyjaciół il|à eux|il avertissait|à|les|chefs|espagnols|que|si|les|il les vainquait|dans|la|bataille|que|il allait|à|leur donner|les|il les accueillerait|dans|sa|maison|comme|amis He warned the Spanish leaders that if he defeated them in the battle he was going to give them he would receive them in his house as friends. Avisou os chefes espanhóis que, se os derrotasse na batalha que lhes ia dar, os receberia em sua casa como amigos. Он предупреждал испанских вождей, что если победит их в битве, то примет их в своем доме как друзей. Er warnte die spanischen Anführer, dass er sie, wenn er sie in der Schlacht besiegte, in seinem Haus wie Freunde empfangen würde. 彼はスペインの指導者たちに、もし彼らを戦いで打ち負かしたら、友人として自分の家に迎えると警告していた。 Lui avvisava i capi spagnoli che se li avesse sconfitti in battaglia, li avrebbe accolti a casa sua come amici. On je obavijestio španjolske vođe da će, ako ih pobijedi u bitci, primiti ih u svoju kuću kao prijatelje. كان يُخبر القادة الإسبان أنه إذا هزمهم في المعركة، فإنه سيستقبلهم في منزله كأصدقاء. Il avertissait les chefs espagnols que s'il les vainquait dans la bataille, il les accueillerait chez lui comme des amis. Ostrzegał hiszpańskich dowódców, że jeśli pokona ich w bitwie, przyjmie ich w swoim domu jak przyjaciół. ¡Eso es ser grande! to|jest|być|wielkim cela|c'est|être|grand That is to be great! Вот это великодушие! Das ist Größe! それが偉大であるということだ! Questo è essere grande! To je biti velik! هذا هو العظمة! C'est ça être grand ! To jest wielkie! Se atrevió a ser magnánimo, sin miedo a que lo abandonase la soldadesca, que quería que fuese cruel. Он|осмелился|быть|великодушным|великодушным|без|страха|к|чтобы|его|оставила|солдатня|солдатня|которая|хотела|чтобы|был|жестоким It|he dared|||magnanimous|without|fear|to|that||abandon||soldiery|that|||was|cruel się|odważył się|na|być|wspaniałomyślnym|bez|strachu|że|że|go|opuściła|ta|żołdactwo|które|chciało|żeby|był|okrutny 彼は|思い切った|すること|なること|寛大な|〜しないで|恐れ|すること|〜ということ|彼を|見捨てること|その|兵士たち|〜ということ|望んでいた|〜すること|なること|残酷な ||||generoso||||||abandonasse||tropa militar||||| lui|il osa|à|être|magnanime|sans|peur|à|que|lui|il abandonne|la|soldatesque|qui|elle voulait|que|il soit|cruel هو|تجرأ|على|أن يكون|سخيًا|بدون|خوف|من|أن|إياه|يتركه|العساكر|الجنود|الذين|أراد|أن|أن يكون|قاسيًا se|usudio je|da|biti|velikodušan|bez|straha|da|da|njega|napustila|vojska||koja|htjela je|da|bio|okrutan si|è osato|a|essere|magnanimo|senza|paura|a|che|lo||la|soldataglia|che|voleva|che|fosse|crudele sich|er wagte|zu|sein|großmütig|ohne|Angst|zu|dass|ihn|er ihn verlassen würde|die|Soldateska|die|sie wollte|dass|er sein sollte|grausam He dared to be magnanimous, without fear of being abandoned by the soldiers, who wanted him to be cruel. Он осмелился быть великодушным, не боясь, что его оставит солдатня, которая хотела, чтобы он был жестоким. Er wagte es, großmütig zu sein, ohne Angst, dass ihn die Soldaten, die wollten, dass er grausam sei, verlassen würden. 彼は寛大であることを恐れず、残虐であることを望む兵士たちに見捨てられることを恐れずに挑戦した。 Si è azzardato a essere magnanimo, senza paura che i soldati lo abbandonassero, che volevano che fosse crudele. Usudio se biti velikodušan, bez straha da će ga vojnici napustiti, koji su htjeli da bude okrutan. تجرأ على أن يكون سخيًا، دون خوف من أن تتخلى عنه القوات، التي أرادت أن يكون قاسيًا. Il a osé être magnanime, sans craindre que les soldats ne l'abandonnent, qui voulaient qu'il soit cruel. Odwiedził się być wspaniałomyślnym, nie bojąc się, że opuści go żołnierstwo, które chciało, aby był okrutny. Su compañero Allende tuvo celos de él, y él le cedió el mando a Allende. Его|товарищ|Альенде|имел|зависть|к|он|и|он|ему|уступил|тот|командование|к|Альенде |companion|Allende|had|jealousy|of|him|and|||he yielded||command||Allende jego|towarzysz|Allende|miał|zazdrość|o|niego|i|on|mu|ustąpił|dowództwo||dla|Allende 彼の|仲間|アジェンデ|持った|嫉妬|に対して|彼|そして|彼は|彼に|譲った|その|指揮|| ||Allende||||||||cedeu||comando|| son|compagnon|Allende|il eut|jalousie|de|lui|et|il|lui|il céda|le|commandement|à|Allende رفيقه|زميل|أليندي|كان لديه|غيرة|من|هو|و|هو|له|تنازل|القيادة|القيادة|إلى|أليندي njegov|drug|Allende|imao je|ljubomoru|na|njega|i|on|njemu|ustupio je|zapovjedništvo||| suo|compagno|Allende|ebbe|gelosia|di|lui|e|lui|gli|cedette|il|comando|a|Allende sein|Gefährte|Allende|er hatte|Eifersucht|von|ihm|und|er|ihm|er übergab|das|Kommando|an|Allende His partner Allende was jealous of him, and he gave Allende the command. Его товарищ Алленде завидовал ему, и он уступил командование Алленде. Sein Kamerad Allende war eifersüchtig auf ihn, und er überließ Allende das Kommando. 彼の仲間アジェンデは彼に嫉妬し、彼はアジェンデに指揮を譲った。 Il suo compagno Allende era geloso di lui, e lui cedette il comando ad Allende. Njegov drug Allende bio je ljubomoran na njega, a on je prepustio zapovjedništvo Allendeu. شعر رفيقه أليندي بالغيرة منه، فتنازل له عن القيادة. Son compagnon Allende lui a été jaloux, et il a cédé le commandement à Allende. Jego towarzysz Allende zazdrościł mu, a on oddał dowództwo Allende. Iban juntos buscando amparo en su derrota cuando los españoles les cayeron encima. шли|вместе|ища|защиту|в|их|поражение|когда|испанцы|испанцы|им|упали|сверху They were|together|looking|refuge|||defeat|when||||fell|on top szli|razem|szukając|schronienia|w|swojej|porażce|kiedy|ci|Hiszpanie|im|spadli|na 彼らは行っていた|一緒に|探しながら|保護|に|彼らの|敗北|〜の時|その|スペイン人たち|彼らに|降りかかった|上に |||shelter||||||||| ils allaient|ensemble|cherchant|refuge|dans|leur|défaite|quand|les|Espagnols|leur|ils tombèrent|sur كانوا يذهبون|معًا|يبحثون عن|ملجأ|في|هزيمتهم|هزيمة|عندما|الإسبان|الإسبان|لهم|سقطوا|فوق išli su|zajedno|tražeći|utočište|u|njihov|poraz|kada|španjolski|Španjolci|njima|pali su|na njih andavano|insieme|cercando|riparo|nella|sua|sconfitta|quando|gli|spagnoli|su di loro|caddero|addosso sie gingen|zusammen|suchend|Schutz|in|ihrer|Niederlage|als|die|Spanier|ihnen|sie fielen|darauf They were together seeking shelter in their defeat when the Spaniards fell on them. Они шли вместе, ища защиты в своем поражении, когда на них напали испанцы. Sie gingen zusammen auf der Suche nach Schutz in ihrer Niederlage, als die Spanier über sie herfielen. 彼らは敗北の中で避難所を求めて一緒に行っていたが、スペイン人が彼らに襲いかかってきた。 Andavano insieme cercando rifugio nella loro sconfitta quando gli spagnoli si scagliarono su di loro. Išli su zajedno tražeći zaštitu u svom porazu kada su im Španjolci napali. كانا يسيران معًا بحثًا عن الحماية في هزيمتهما عندما هاجمهم الإسبان. Ils cherchaient ensemble refuge dans leur défaite quand les Espagnols leur sont tombés dessus. Szukali razem schronienia w swojej klęsce, gdy Hiszpanie spadli na nich. A Hidalgo le quitaron uno a uno, como para ofenderlo, los vestidos de sacerdote. У|Идальго|ему|сняли|один|с|один|как|чтобы|оскорбить его|его|одежды|священника|священника H|Hidalgo||they took||||as|for|offend him|the|dresses||priest do|Hidalgo|mu|zabrali|jeden|po|jednym|jak|aby|go obrazić|te|szaty|z|kapłana に|イダルゴ|彼に|取り上げた|一つ|〜ごとに|一つ|ように|するために|彼を侮辱すること|その|服|の|司祭 |||tiraram||||||ofendê-lo|||| à|Hidalgo|on lui|ils enlevèrent|un|à|un|comme|pour|l'offenser|les|vêtements|de|prêtre إلى|هيدالغو|له|أخذوا|واحد|إلى|واحد|ك|من أجل|إهانته|الملابس|الملابس|من|كاهن za|Hidalga|njemu|oduzeli su|jedan|po|jedan|kao|da|uvrijediti ga|odjeće|haljine|od|svećenika a|Hidalgo|gli|tolsero|uno|a|uno|come|per|offenderlo|i|vestiti|da|sacerdote an|Hidalgo|ihm|sie nahmen|eins|an|eins|um|zu|ihn zu beleidigen|die|Kleider|von|Priester Hidalgo was removed one by one, as if to offend him, the priest's clothes. У Идальго один за другим, как бы чтобы его оскорбить, сняли священнические одежды. Hidalgo wurden nacheinander die Priesterkleider abgenommen, als wollte man ihn beleidigen. イダルゴは、侮辱するかのように、一つずつ司祭の衣服を奪われた。 A Hidalgo furono tolti uno a uno, come per offenderlo, gli abiti da sacerdote. Hidalgu su jedan po jedan oduzeli, kao da ga žele uvrijediti, svećeničke haljine. تمت إزالة ملابس الكاهن من إيدالغو واحدة تلو الأخرى، كما لو كان ذلك لإهانته. À Hidalgo, on a enlevé un à un, comme pour l'offenser, les vêtements de prêtre. Hidalgo odebrano jeden po drugim, jakby dla zniewagi, szaty kapłańskie. Lo sacaron detrás de una tapia, y le dispararon los tiros de muerte a la cabeza. Его|вытащили|из-за|из|одной|стены|и|ему|выстрелили|пули|выстрелы|в|смерть|в|голову|голову They|they took|behind|||wall|and|to him|they shot||shots||death|||head go|wyciągnęli|za|z|jednym|murem|i|mu|strzelali|te|strzały|z|śmierci|w|głowę| それを|彼らは取り出した|後ろ|の|一つの|壁|そして|彼に|彼らは撃った|その|銃弾|の|死|に|頭|頭 |||||muro|||dispararam||||||| le|sortirent|derrière|d'|un|mur|et|lui|tirèrent|les|balles|de|mort|à|la|tête له|أخرجوا|خلف|من|جدار|جدار|و|له|أطلقوا|الرصاص|طلقات|من|موت|إلى|الرأس|رأس njega|su iznijeli|iza|od|jedne|ograde|i|njemu|su pucali|metci|hitci|od|smrti|u|glavu|glavu lo|sacarono|dietro|di|un|muro|e|gli|spararono|i|colpi|di|morte|alla|la|testa ihn|sie holten heraus|hinter|einer||Mauer|und|ihm|sie schossen|die|Schüsse|auf|Tod|auf|den|Kopf He was taken out behind a wall, and shot dead in the head. Его вытащили из-за стены и выстрелили ему в голову. Sie holten ihn hinter einer Mauer hervor und schossen ihm tödliche Schüsse in den Kopf. 壁の後ろから引きずり出され、頭に致命的な銃弾を撃たれた。 Lo hanno tirato fuori da un muro e gli hanno sparato colpi mortali alla testa. Izvukli su ga iza zida i pucali mu u glavu smrtonosnim hicima. أخرجوه من خلف جدار، وأطلقوا عليه رصاصات الموت على رأسه. Ils l'ont sorti derrière un mur, et lui ont tiré des balles mortelles à la tête. Wyciągnęli go zza muru i zastrzelili w głowę. Cayó vivo, revuelto en la sangre, y en el suelo lo acabaron de matar. Упал|живым|перевернутый|в|(артикль)|крови|и|на|(артикль)|земле|его|закончили|(предлог)|убивать He fell|alive|jumbled|||blood||||ground||finished||to kill upadł|żywy|zmieszany|w|krwi||i|na|ziemi||go|skończyli|z|zabijanie 彼は倒れた|生きたまま|ひっくり返って|の中で|血|血|そして|の上で|地面|地面|彼を|彼らは終わらせた|の|殺すこと ||revoltado|||||||||acabaram|| il tomba|vivant|mêlé|dans|le|sang|et|sur|le|sol|le|ils finirent|de|tuer سقط|حيا|مختلط|في|الدم|دم|و|على|الأرض|أرض|له|أنهوا|من|قتل pao je|živ|prevrnut|u|krv|krv|i|na|tlo|tlo|njega|su završili|od|ubiti cadde|vivo|mescolato|nel|il|sangue|e|sul|il|suolo|lo|finirono|di|uccidere er fiel|lebendig|verwickelt|in|das|Blut|und|auf|den|Boden|ihn|sie beendeten|zu|töten He fell alive, stirred in blood, and on the ground they finished killing him. Он упал живым, смешавшись с кровью, и на земле его добили. Er fiel lebendig, in seinem eigenen Blut gewälzt, und am Boden wurde er endgültig getötet. 生きたまま倒れ、血まみれになり、地面でとどめを刺された。 È caduto vivo, mescolato nel sangue, e a terra lo hanno finito di uccidere. Pao je živ, prekriven krvlju, a na tlu su ga dovršili. سقط حياً، مغطى بالدم، وعلى الأرض أنهوا قتله. Il est tombé vivant, mêlé au sang, et au sol, ils ont fini de le tuer. Upadł żywy, zmieszany z krwią, a na ziemi dokończono jego zabicie. Le cortaron la cabeza y la colgaron en una jaula, en la Alhóndiga misma de Granaditas, donde tuvo su gobierno. Ему|отрубили|артикль|голову|и|артикль|повесили|в|одну|клетку|в|артикль|Алхондига|саму|в|Гранадитас|где|имел|свое|правление |they cut|||||they hung|||cage|||granary|||Little pomegranates||he/she/it had||government mu|odcięli|głowę||i|ją|powiesili|w|klatkę||w|Alhóndiga||samą|z|Granaditas|gdzie|miał|swoje|rząd 彼に|彼らは切った|頭|頭|そして|それを|彼らは吊るした|の中で|一つの|檻|の中で|アロンディガ|アロンディガ|同じ|の|グラナディータス|そこで|彼は持っていた|自分の|政権 ||||||penduraram|||jaula|||armazém|||Granaditas|||| la|ils coupèrent|la|tête|et|elle|ils accrochèrent|dans|une|cage|dans|la|Alhóndiga|même|de|Granaditas|où|il eut|son|gouvernement له|قطعوا|الرأس|رأس|و|لها|علقوا|في|قفص|قفص|في|Alhóndiga|الألونديغا|نفسها|من|غراندتاس|حيث|كان|حكومته|حكومة njemu|su odrezali|glavu|glavu|i|nju|su objesili|u|jednu|kavez|u|Alhóndiga|Alhóndiga|istu|od|Granaditas|gdje|imao je|svoju|vlast gli|tagliarono|la|testa|e|la|appesero|in|una|gabbia|nella|la|Alhóndiga|stessa|di|Granaditas|dove|ebbe|il suo|governo ihm|sie schnitten|den|Kopf|und|sie|sie hängten|in|einen|Käfig|in|die|Alhóndiga|selbst|von|Granaditas|wo|er hatte|seine|Regierung They cut off his head and hung it in a cage, in the same Alhóndiga de Granaditas, where he had his government. Ему отрубили голову и повесили в клетке, в самой Алхондиге Грандадитас, где он управлял. Sie schnitt ihm den Kopf ab und hängten ihn in einem Käfig auf, in der Alhóndiga von Granaditas, wo er seine Regierung hatte. 首を切り落とし、グラナディータスのアルホンディガの中にある檻に吊るした。彼が政府を持っていた場所だ。 Gli hanno tagliato la testa e l'hanno appesa in una gabbia, nella stessa Alhóndiga di Granaditas, dove aveva il suo governo. Odrezali su mu glavu i objesili je u kavez, u Alhóndigi u Granaditasu, gdje je imao svoju vlast. قطعوا رأسه وعلقوه في قفص، في الألهونديغا نفسها في غراندتاس، حيث كان له حكومته. Ils lui ont coupé la tête et l'ont accrochée dans une cage, dans la même Alhóndiga de Granaditas, où il avait son gouvernement. Odcięli mu głowę i powiesili ją w klatce, w samej Alhóndidze Granaditas, gdzie miał swoje rządy. Enterraron los cadáveres descabezados. Похоронили|определенный артикль|трупы|обезглавленные They buried||bodies|decapitated pochowali|te|ciała|bezgłowe 彼らは埋めた|その|死体|首のない |||sem cabeça ils enterrèrent|les|corps|décapités دفنوا|الجثث|جثث|مقطوعة الرأس su sahranili|tijela|tijela|bezglave seppellirono|i|cadaveri|decapitati sie begruben|die|Leichname|enthauptet They buried the decapitated corpses. Похоронили обезглавленные тела. Sie begruben die enthaupteten Leichname. 首のない遺体を埋葬した。 Hanno sepolto i cadaveri decapitati. Pogrebli su beživotna tijela bez glava. دفنوا الجثث المقطوعة الرأس. Ils ont enterré les cadavres décapités. Pochowali bezgłowe ciała. Pero México es libre. Но|Мексика|есть|свободен ale|Meksyk|jest|wolny しかし|メキシコ|です|自由な mais|le Mexique|est|libre لكن|المكسيك|هو|حر ali|Meksiko|je|slobodan però|Messico|è|libero aber|Mexiko|es|frei But Mexico is free. Но Мексика свободна. Aber Mexiko ist frei. しかしメキシコは自由です。 Ma il Messico è libero. Ali Meksiko je slobodan. لكن المكسيك حرة. Mais le Mexique est libre. Ale Meksyk jest wolny. San Martín fue el libertador del Sur, el padre de la República Argentina, el padre de Chile. Сан|Мартин|был|артикль|освободитель|от|Юга|артикль|отец|Республики|артикль|Республика|Аргентина|артикль|отец|Чили|Чили San|Martín|er war|der|Befreier|des|Südens|der|Vater|von|der|Republik|Argentinien|der|Vater|von|Chile |Martin|||liberator||South|||||Republic|Argentina||father||Chile św|Marcin|był||wyzwoliciel||Południa||ojciec|||Republika|Argentyna||ojciec||Chile ||||libertador||||||||||||Chile San|Martín|il fut|le|libérateur|du|Sud|le|père|de|la|République|argentine|le|père|de|Chili سان|مارتين|كان|ال|محرر|من|الجنوب|ال|والد|من|الجمهورية||الأرجنتين|ال|والد|من|تشيلي sveti|Martin|bio je|oslobođitelj|oslobođitelj|juga|jug|otac|otac|republike|Republika||Argentina|otac|otac|Čilea|Čile San|Martino|fu|il|liberatore|del|Sud|il|padre|della||Repubblica|Argentina|il|padre|di|Cile サン|マルティン|でした|その|解放者|の|南|その|父|の|共和国||アルゼンチン|その|父|の|チリ San Martín was the liberator of the South, the father of the Argentine Republic, the father of Chile. Сан-Мартин был освободителем Юга, отцом Аргентинской Республики, отцом Чили. San Martín war der Befreier des Südens, der Vater der argentinischen Republik, der Vater Chiles. サン・マルティンは南の解放者であり、アルゼンチン共和国の父であり、チリの父です。 San Martín è stato il liberatore del Sud, il padre della Repubblica Argentina, il padre del Cile. San Martín bio je oslobođitelj Juga, otac Argentine, otac Čilea. سان مارتين كان محرر الجنوب، والد الجمهورية الأرجنتينية، والد تشيلي. San Martín était le libérateur du Sud, le père de la République argentine, le père du Chili. San Martín był wyzwolicielem Południa, ojcem Republiki Argentyńskiej, ojcem Chile.

Sus padres eran españoles, y a él lo mandaron a España para que fuese militar del rey. Его|родители|были|испанцами|и|к|он|его|отправили|в|Испанию|чтобы|он|стал|военным|короля|короля ||were||||||they sent|to|Spain|||be a|military|| jego|rodzice|byli|Hiszpanami|i|do|niego|go|wysłali|do|Hiszpanii|aby||był|żołnierzem||króla 彼の|両親|でした|スペイン人|そして|彼を|彼|彼を|送りました|に|スペイン|ために|〜するために|でした|軍人|の|王 ||||||||enviaram|||||||| ses|parents|ils étaient|espagnols|et|à|lui|le|ils l'ont envoyé|à|Espagne|pour|que|il soit|militaire|du|roi والديه|الآباء|كانوا|إسبان|و|إلى|هو|له|أرسلوا|إلى|إسبانيا|لكي|أن|يكون|عسكري|من|الملك njegovi|roditelji|bili su|Španjolci|i|njega|njega|su|poslali|u|Španjolsku|da|da|bude|vojnik|kralja|kralj i suoi|genitori|erano|spagnoli|e|a|lui|lo|mandarono|in|Spagna|per|che|fosse|militare|del|re seine|Eltern|sie waren|Spanier|und|zu|ihm|ihn|sie schickten|nach|Spanien|um|dass|er sein sollte|Soldat|des|Königs His parents were Spanish, and he was sent to Spain to be the king's military man. Его родители были испанцами, и его отправили в Испанию, чтобы он стал военным короля. Seine Eltern waren Spanier, und er wurde nach Spanien geschickt, um Militär für den König zu werden. 彼の両親はスペイン人で、彼は王の軍人になるためにスペインに送られました。 I suoi genitori erano spagnoli, e lui fu mandato in Spagna per diventare militare del re. Njegovi roditelji bili su Španjolci, a njega su poslali u Španjolsku da postane vojnik kralja. كان والديه إسبانيين، وأرسل إلى إسبانيا ليكون جندياً للملك. Ses parents étaient espagnols, et il a été envoyé en Espagne pour devenir militaire du roi. Jego rodzice byli Hiszpanami, a jego wysłano do Hiszpanii, aby został żołnierzem króla. Cuando Napoleón entró en España con su ejército, para quitarles a los españoles la libertad, los españoles todos pelearon contra Napoleón: pelearon los viejos, las mujeres, los niños; un niño valiente, un catalancito, hizo huir una noche a una compañía, disparándole tiros y más tiros desde un rincón del monte: al niño lo encontraron muerto, muerto de hambre y de frío; pero tenía en la cara como una luz, y sonreía, como si estuviese contento. Когда|Наполеон|вошел|в|Испанию|с|своим|армией|чтобы|лишить их|ар|определенный артикль|испанцев|определенный артикль|свободу|определенный артикль|испанцы|все|сражались|против|Наполеона|сражались|определенный артикль|старики|определенный артикль|женщины|определенный артикль|дети|один|мальчик|смелый|один|каталонец|заставил|бежать|одну|ночь|от|одну|роту|стреляя в него|выстрелы|и|больше|выстрелов|из|одного|угол|из|горы|определенный артикль|мальчик|его|нашли|мертвым|мертвым|от|голода|и|от|холода|но|имел|на|определенный артикль|лице|как|один|свет|и|улыбался|как|если|был бы|счастлив |Napoleon||in||||army||take away from them|||||||||they fought||Napoleon|||old|||||||brave||little Catalan|made|to flee|||||company|shooting at him|shots||||from||corner||mountain|to the|||found||||hunger||of|cold||had|||face|||light||was smiling|||he were| kiedy|Napoleon|wszedł|do|Hiszpanii|z|swoją|armią|aby|odebrać|do||Hiszpanom||wolność||Hiszpanie|wszyscy|walczyli|przeciwko|Napoleon|walczyli||starzy||kobiety||dzieci|jeden|chłopiec|odważny|jeden|mały Katalończyk|sprawił|ucieczkę|jedną|noc|do|jedną|kompanię|strzelając do niej|strzały|i|więcej|strzały|z|jednego|kąta||góry||chłopca|go|znaleźli|martwego|martwego|z|głodu|i|z|zimna|ale|miał|na||twarzy|jak|jedno|światło|i|uśmiechał się|jak|jeśli|byłby|zadowolony 〜の時|ナポレオン|入りました|に|スペイン|と共に|彼の|軍|ために|奪うために|から|その|スペイン人|その|自由|その|スペイン人|みんな|戦いました|に対して|ナポレオン|戦いました|その|老人|その|女性|その|子供|ある|子供|勇敢な|ある|小さなカタラン|しました|逃げさせる|ある|夜|に|ある|中隊|撃ちながら|銃弾|そして|さらに|銃弾|から|ある|隅|の|山|その|子供|彼を|見つけました|死んでいる|死んでいる|で|飢え|そして|で|寒さ|しかし|持っていました|に|その|顔|のように|ある|光|そして|笑っていました|のように|もし|だったら|幸せな |||||||||tirar-lhes|||||||||||||||||||||corajoso||catalãozinho||fugir||||||atirando-lhe||||||||||||||||||||||||||||||sorria|||| quand|Napoléon|il entra|en|Espagne|avec|son|armée|pour|leur enlever|à|les|espagnols|la|liberté|les|espagnols|tous|ils ont combattu|contre|Napoléon|ils ont combattu|les|vieux|les|femmes|les|enfants|un|enfant|courageux|un|petit catalan|il fit|fuir|une|nuit|à|une|compagnie|en lui tirant|balles|et|encore|balles|depuis|un|coin|de la|montagne|à|enfant|le|ils l'ont trouvé|mort|mort|de|faim|et|de|froid|mais|il avait|sur|le|visage|comme|une|lumière|et|il souriait|comme|si|il était|heureux عندما|نابليون|دخل|إلى|إسبانيا|مع|جيشه||لكي|يأخذ منهم|إلى|ال|إسبان|الحرية||ال|إسبان|جميعا|قاتلوا|ضد|نابليون|قاتلوا|ال|الشيوخ|ال|النساء|ال|الأطفال|طفل|الطفل||||||ضوء|||||||و||||||||||||||||||||||||مثل||||||إذا|كان|سعيدا kada|Napoleon|ušao je|u|Španjolsku|sa|svojim|vojskom|da|oduzeti|Španjolcima|njihovu|slobodu|licu||||||||||||||||||||||jedna|||||||i||||||||||||||||||||||||kao||||||da|bi bio|sretan quando|Napoleone|entrò|in|Spagna|con|il suo|esercito|per|togliere loro|ai|gli|spagnoli|la||||||||||||||||||||||una|||||||e||||||||||||||||||||||||come||||||se|fosse|felice als|Napoleon|er eintrat|in|Spanien|mit|seiner|Armee|um|ihnen zu nehmen|an|die|Spanier|die|Freiheit|die|Spanier|alle|sie kämpften|gegen|Napoleon|sie kämpften|die|Alten|die|Frauen|die|Kinder|ein|Junge|mutig|ein|kleiner Katalane|er ließ|fliehen|eine|Nacht|auf|eine|Kompanie|auf sie schießen|Schüsse|und|mehr|Schüsse|von|einem|Ecke|des|Berg|den|Jungen|ihn|sie fanden|tot|tot|an|Hunger|und|an|Kälte|aber|er hatte|im|dem|Gesicht|wie|ein|Licht|und|er lächelte|wie|ob|er gerade sein sollte|zufrieden When Napoleon entered Spain with his army, to take away the Spanish freedom, the Spaniards all fought against Napoleon: the old men, the women, the children fought; a brave boy, a catalancito, made a company flee one night, shooting him shots and more shots from a corner of the mountain: the boy was found dead, starving and cold; but he had a light on his face, and he was smiling, as if he were happy. Когда Наполеон вошел в Испанию со своей армией, чтобы лишить испанцев свободы, все испанцы сражались против Наполеона: сражались старики, женщины, дети; один смелый мальчик, маленький каталонец, одной ночью прогнал роту, стреляя в них из укрытия на горе: мальчика нашли мертвым, мертвым от голода и холода; но на его лице была как бы свет, и он улыбался, как будто был счастлив. Als Napoleon mit seiner Armee nach Spanien einmarschierte, um den Spaniern die Freiheit zu nehmen, kämpften alle Spanier gegen Napoleon: die Alten, die Frauen, die Kinder; ein mutiger Junge, ein kleiner Katalane, ließ eines Nachts eine Kompanie fliehen, indem er von einer Ecke des Hügels Schüsse und immer mehr Schüsse abfeuerte: den Jungen fanden sie tot, tot vor Hunger und Kälte; aber er hatte im Gesicht wie ein Licht und lächelte, als wäre er glücklich. ナポレオンがスペインに軍を率いて入ったとき、スペイン人から自由を奪うために、すべてのスペイン人がナポレオンに対して戦いました:老人、女性、子供たちが戦いました;ある勇敢な子供、カタランの小さな子供が、山の隅から銃を撃ちながら一晩で一つの部隊を追い払いました:その子供は飢えと寒さで死んでいるのが見つかりました;しかし彼の顔には光のようなものがあり、彼は微笑んでいました、まるで満足しているかのように。 Quando Napoleone entrò in Spagna con il suo esercito, per togliere la libertà agli spagnoli, tutti gli spagnoli combatterono contro Napoleone: combatterono i vecchi, le donne, i bambini; un bambino coraggioso, un piccolo catalano, fece fuggire una compagnia una notte, sparando colpi e colpi da un angolo della montagna: il bambino fu trovato morto, morto di fame e di freddo; ma aveva sul viso come una luce, e sorrideva, come se fosse felice. Kada je Napoleon ušao u Španjolsku sa svojom vojskom, kako bi oduzeo slobodu Španjolcima, svi Španjolci su se borili protiv Napoleona: borili su se starci, žene, djeca; jedan hrabri dječak, mali katalanac, natjerao je jednu noć četu da pobjegne, pucajući iz jednog kutka brda: dječaka su našli mrtvog, mrtvog od gladi i hladnoće; ali imao je na licu kao svjetlost, i smiješkao se, kao da je bio sretan. عندما دخل نابليون إسبانيا بجيشه، ليأخذ الحرية من الإسبان، قاتل جميع الإسبان ضد نابليون: قاتل الشيوخ، والنساء، والأطفال؛ طفل شجاع، صغير كتالوني، جعل فرقة تهرب في ليلة، بإطلاق النار عليها من زاوية الجبل: وجدوا الطفل ميتاً، ميتاً من الجوع والبرد؛ لكنه كان لديه في وجهه كأنها ضوء، وكان يبتسم، كما لو كان سعيداً. Quand Napoléon est entré en Espagne avec son armée, pour enlever la liberté aux Espagnols, tous les Espagnols ont combattu contre Napoléon : les vieux, les femmes, les enfants ; un enfant courageux, un petit catalan, a fait fuir une compagnie une nuit, en tirant des balles et encore des balles depuis un coin de la montagne : l'enfant a été retrouvé mort, mort de faim et de froid ; mais il avait sur le visage comme une lumière, et il souriait, comme s'il était content. Kiedy Napoleon wszedł do Hiszpanii ze swoją armią, aby odebrać Hiszpanom wolność, wszyscy Hiszpanie walczyli przeciwko Napoleonowi: walczyli starcy, kobiety, dzieci; odważny chłopiec, mały katalończyk, przepędził pewnej nocy kompanię, strzelając do nich z ukrycia w górach: chłopca znaleziono martwego, martwego z głodu i zimna; ale miał na twarzy coś jakby światło i uśmiechał się, jakby był zadowolony. San Martín peleó muy bien en la batalla de Bailén, y lo hicieron teniente coronel. Сан|Мартин|сражался|очень|хорошо|в|(определенный артикль)|битве|при|Байлен|и|его|сделали|майором|полковником |Martin|fought|||||||Bailén||||lieutenant|colonel San|Martín|walczył|bardzo|dobrze|w|bitwie||pod|Bailén|i|go|uczynili|porucznikiem|pułkownikiem サン|マルティン|彼は戦った|とても|よく|に|その|戦い|の|バイレン|そして|彼を|彼らはした|中尉|大尉 |||||||||Bailén||||| San|Martín|il a combattu|très|bien|dans|la|bataille|de|Bailén|et|il|ils l'ont fait|lieutenant|colonel سان|مارتين|قاتل|جدا|جيدا|في|المعركة|معركة|في|بايلين|و|له|جعلوه|ملازم|عقيد svetac|Martin|borio se|vrlo|dobro|u|bitci|bitka|kod|Bailena|i|njega|učinili su|poručnik|pukovnik San|Martín|combatté|molto|bene|nella|la|battaglia|di|Bailén|e|lo|fecero|tenente|colonnello San|Martín|er kämpfte|sehr|gut|in|die|Schlacht|von|Bailén|und|ihn|sie machten|Leutnant|Colonel San Martín fought very well in the battle of Bailén, and they did Lieutenant Colonel. Сан-Мартин очень хорошо сражался в битве при Байлене, и его сделали подполковником. San Martín kämpfte sehr gut in der Schlacht von Bailén und wurde zum Oberstleutnant befördert. サン・マルティンはバイレンの戦いで非常に良く戦い、大佐に昇進しました。 San Martín combatté molto bene nella battaglia di Bailén, e fu nominato tenente colonnello. San Martín se borio jako u bitci kod Bailéna, i postao je potpukovnik. سان مارتين قاتل بشكل جيد في معركة بايلين، وجعلوه رائد. San Martín a très bien combattu à la bataille de Bailén, et il a été fait lieutenant-colonel. San Martín walczył bardzo dobrze w bitwie pod Bailén, i został awansowany na pułkownika. Hablaba poco: parecía de acero: miraba como un águila: nadie lo desobedecía su caballo iba y venía por el campo de pelea, como el rayo por el aire. Говорил|мало|казался|из|стали|смотрел|как|орел|орел|никто|его|ослушивался|его|лошадь|шла|и|возвращалась|по|полю|полю|битвы|битвы|как|молния|молния|по|воздуху|воздуху ||||steel|looked|||eagle|||disobeyed||horse|was going||he/she/it came|||field||battle|||lightning|||air mówił|mało|wydawał się|z|stali|patrzył|jak|orzeł||nikt|go|nie słuchał|jego|koń|szedł|i|wracał|przez|pole||bitwy||jak|błyskawica||przez|powietrze| 彼は話していた|少し|彼は見えた|の|鋼|彼は見ていた|のように|一つの|鷲|誰も|彼を|彼に逆らわなかった|彼の|馬|彼は行っていた|そして|彼は戻っていた|の中を|その|野原|の|戦い|のように|その|稲妻|の中を|その|空気 ||||||||águia|||desobedecía||||||||||batalha|||||| il parlait|peu|il semblait|en|acier|il regardait|comme|un|aigle|personne|il|ne lui désobéissait|son|cheval|il allait|et|il revenait|à travers|le|champ|de|bataille|comme|la|foudre|à travers|l'|air كان يتحدث|قليلا|كان يبدو|من|فولاذ|كان ينظر|مثل|نسر|نسر|لا أحد|له|كان يعصيه|حصانه|حصان|كان يذهب|و|كان يعود|في|الحقل|حقل|من|قتال|مثل|البرق|برق|في|الهواء|هواء govorio je|malo|izgledao je|od|čelik|gledao je|kao|orao|orao|nitko|njega|nije ga poslušao|njegov|konj|išao je|i|dolazio je|po|polju|polje|u|borba|kao|munja|munja|kroz|| parlava|poco|sembrava|di|acciaio|guardava|come|un|aquila|nessuno|lo|disobbediva|il suo|cavallo|andava|e|tornava|per|il|campo|di|battaglia|come|il|fulmine|per|l'|aria er sprach|wenig|es schien|aus|Stahl|er schaute|wie|ein|Adler|niemand|ihn|es gehorchte nicht|sein|Pferd|es ging|und|es kam|über|das|Feld|des|Kampf|wie|der|Blitz|durch|die|Luft He spoke little: he looked like steel: he looked like an eagle: nobody disobeyed him, his horse came and went through the fighting field, like lightning through the air. Он мало говорил: казался из стали: смотрел как орел: никто не ослушивался его, его лошадь ходила взад-вперед по полю боя, как молния по воздуху. Er sprach wenig: er schien aus Stahl zu sein: er schaute wie ein Adler: niemand widersprach ihm, sein Pferd ging und kam über das Schlachtfeld, wie der Blitz durch die Luft. 彼はほとんど話さなかった:鋼のように見えた:鷲のように見つめた:誰も彼に逆らうことはできなかった。彼の馬は戦場を雷のように行き来していた。 Parlava poco: sembrava di acciaio: guardava come un'aquila: nessuno osava disobbedirgli, il suo cavallo andava e veniva per il campo di battaglia, come un fulmine nell'aria. Malo je govorio: izgledao je kao čelik: gledao je kao orao: nitko ga nije poslušao, njegov konj je išao naprijed-natrag po bojištu, kao munja kroz zrak. كان يتحدث قليلاً: بدا كالفولاذ: كان ينظر كالنسر: لم يعصه أحد، وكان حصانه يذهب ويعود في ساحة المعركة، كالصاعقة في الهواء. Il parlait peu : il semblait en acier : il regardait comme un aigle : personne ne lui désobéissait, son cheval allait et venait sur le champ de bataille, comme l'éclair dans les airs. Mówił mało: wydawał się ze stali: patrzył jak orzeł: nikt mu się nie sprzeciwiał, jego koń biegał po polu bitwy, jak błyskawica w powietrzu. En cuanto supo que América peleaba para hacerse libre, vino a América: ¿qué le importaba perder su carrera, si iba a cumplir con su deber? Когда|только|узнал|что|Америка|боролась|чтобы|стать|свободной|пришел|в|Америку|что|ему|было важно|потерять|его|карьера|если|он шел|к|выполнить|с|его|долг In|As soon as|he/she knew|||was fighting||to become||came|||||it mattered|to lose||career||was going||to fulfill|||duty gdy|jak tylko|dowiedział się|że|Ameryka|walczyła|aby|stać się|wolną|przybył|do|Ameryki|co|mu|obchodziło|stracić|swoją|karierę|jeśli|szedł|do|wypełnić|z|swoim|obowiązkiem に|〜するとすぐに|彼は知った|〜ということ|アメリカ|彼は戦っていた|〜するために|自分を〜にする|自由|彼は来た|に|アメリカ|何が|彼に|重要だった|失うこと|彼の|キャリア|もし|彼は行くつもりだった|に|果たすこと|に対して|彼の|義務 |||||lutava||||||||||||||||||| dès que|que|il a su|que|l'Amérique|elle combattait|pour|se faire|libre|il est venu|en|Amérique|que|cela|ça importait|perdre|sa|carrière|si|il allait|à|accomplir|avec|son|devoir عندما|ما|علم|أن|أمريكا|كانت تقاتل|من أجل|أن تصبح|حرة|جاء|إلى|أمريكا|ماذا|له|كان يهمه|أن يخسر|مسيرته|مسيرة|إذا|كان يذهب|إلى|أن يفي|مع|واجبه|واجب čim|koliko|saznao je|da|Amerika|borila se|da|postane|slobodna|došao je|u|Ameriku|što|njemu|bilo važno|izgubiti|svoju|karijeru|ako|išao je|da|ispuniti|sa|svojim|dužnost appena|che|seppe|che|America|combatteva|per|diventare|libero|venne|in|America|che|gli|importava|perdere|la sua|carriera|se|andava|a|adempiere|con|il suo|dovere als|sobald|er wusste|dass|Amerika|sie kämpfte|um|sich|frei|er kam|nach|Amerika|was|ihm|es war wichtig|verlieren|seine|Karriere|wenn|er ging|um|erfüllen|mit|seiner|Pflicht As soon as he knew that America was fighting to get free, he came to America: what did he care about losing his career, if he was going to do his duty? Как только он узнал, что Америка сражается за свою свободу, он приехал в Америку: что ему было терять свою карьеру, если он собирался выполнить свой долг? Sobald er wusste, dass Amerika kämpfte, um frei zu werden, kam er nach Amerika: was kümmerte es ihn, seine Karriere zu verlieren, wenn er seine Pflicht erfüllen würde? アメリカが自由を求めて戦っていると知るやいなや、彼はアメリカに来た:彼のキャリアを失うことが何の意味があったのか、義務を果たすために。 Non appena seppe che l'America combatteva per liberarsi, venne in America: che importanza aveva perdere la sua carriera, se doveva adempiere al suo dovere? Čim je saznao da se Amerika bori za slobodu, došao je u Ameriku: što mu je bilo važno izgubiti svoju karijeru, ako će ispuniti svoju dužnost? بمجرد أن علم أن أمريكا تقاتل من أجل حريتها، جاء إلى أمريكا: ماذا كان يهمه أن يخسر مسيرته، إذا كان سيفي بواجبه؟ Dès qu'il a su que l'Amérique se battait pour se libérer, il est venu en Amérique : que lui importait de perdre sa carrière, s'il allait accomplir son devoir ? Gdy tylko dowiedział się, że Ameryka walczy o wolność, przyjechał do Ameryki: co go obchodziło, że straci karierę, skoro miał wypełnić swój obowiązek? : llegó a Buenos Aires: no dijo discursos: levantó un escuadrón de caballería: en San Lorenzo fue su primera batalla: sable en mano se fue San Martín detrás de los españoles, que venían muy seguros, tocando el tambor, y se quedaron sin tambor, sin cañones y sin bandera. прибыл|в|Буэнос|Айрес|не|сказал|речи|поднял|один|эскадрон|кавалерии||в|Сан|Лоренсо|была|его|первая|битва|сабля|в|руке|себя|пошел|Сан|Мартин|за|||испанцами|которые|шли|очень|уверенно|играя||барабана|и|||без||||||флага |||Aires||said|speeches|raised||squadron||cavalry|||Saint|||||sword|||himself||||behind|||||were coming||sure|playing||drum|and||remained|without|drum||cannons||without|flag przybył|do|Buenos|Aires|nie|powiedział|przemówienia|zorganizował|eskadron||kawalerii||w|San|Lorenzo|była|jego|pierwsza|bitwa|szabla|w|ręku|on|poszedł|San|Martín|za|do|hiszpańskich||którzy|przybywali|bardzo|pewni|grając|bęben|bębna|i|||bez||||||flagi 彼は到着した|に|ブエノス|アイレス|〜ない|彼は言わなかった|演説|彼は立ち上げた|一つの|隊|の|騎兵|に|サン|ロレンソ|彼は行った|彼の|最初の|戦い|サーベル|を|手に|彼は自分を|彼は行った|サン|マルティン|後ろに|の|その|スペイン人|〜する|彼らは来ていた|とても|確信して|彼らは叩いていた|その|太鼓|そして|彼らは自分たちを|彼らは残った|〜なしで|太鼓|〜なしで|大砲|そして|〜なしで|旗 |||||||||esquadrão||||||||||sabre|||||||||||||||||tambor|||||||canhões||| il est arrivé|à|Buenos|Aires|ne|il a dit|discours|il a levé|un|escadron|de|cavalerie|à|San|Lorenzo|il a été|sa|première|bataille|sabre|à|main|il s'est|il est allé|San|Martín|derrière|des||Espagnols|qui|ils venaient|très|sûrs|en jouant|le|tambour|et|ils se|ils sont restés|sans|tambour|sans|canons|et|sans|drapeau وصل|إلى|بوينس|آيرس|لا|قال|خطب|رفع|كتيبة|كتيبة|من|فرسان|في|سان|لورينزو|كانت|أول|أولى|معركة|سيف|في|يد|هو|ذهب|سان|مارتين|خلف|من|الإسبان|إسبان|الذين|كانوا يأتون|جدا|واثقين|يعزفون|الطبل|طبل|و|هم|بقوا|بدون|طبل|بدون|مدافع|و|بدون|علم stigao je|u|Buenos|Aires|ne|rekao je|govore|podigao je|jedan|eskadrilu|konjice|konjica|u|San|Lorenzu|bila je|njegova|prva|bitka|sablja|u|ruci|on|otišao je|San|Martin|iza|od|španjolaca|Španjolci|koji|dolazili su|vrlo|sigurni|svirajući|bubanj|bubanj|i|oni|ostali su|bez|bubanj|bez|topova|i|bez|zastave arrivò|a|Buenos|Aires|non|disse|discorsi|alzò|un|squadrone|di|cavalleria|a|San|Lorenzo|fu la|la sua|prima|battaglia|sciabola|in|mano|si|andò|San|Martín|dietro|a|gli|spagnoli|che|venivano|molto|sicuri|suonando|il|tamburo|e|si|rimasero|senza|tamburo|senza|cannoni|e|senza|bandiera er kam an|nach|Buenos|Aires|nicht|er sagte|Reden|er erhob|ein|Geschwader|von|Kavallerie|in|San|Lorenzo|es war|seine|erste|Schlacht|Säbel|in|Hand|sich|er ging|San|Martín|hinter|den||Spaniern|die|sie kamen|sehr|sicher|sie spielten|das|Trommel|und|sich|sie blieben|ohne|Trommel|ohne|Kanonen|und|ohne|Flagge : he arrived in Buenos Aires: he did not give speeches: he raised a cavalry squadron: San Lorenzo was his first battle: saber in hand, San Martín went after the Spaniards, who were coming very confidently, beating the drum, and they were left without a drum, without cannons, and without a flag. Он прибыл в Буэнос-Айрес: не произнес ни одной речи: собрал эскадрон кавалерии: в Сан-Лоренсо была его первая битва: с саблей в руке Сан-Мартин пошел за испанцами, которые шли очень уверенно, играя на барабанах, и остались без барабана, без пушек и без флага. Er kam in Buenos Aires an: er hielt keine Reden: er stellte ein Kavallerieregiment auf: in San Lorenzo war seine erste Schlacht: mit dem Säbel in der Hand ging San Martín hinter den Spaniern her, die sehr sicher kamen, das Trommeln spielend, und sie blieben ohne Trommel, ohne Kanonen und ohne Flagge. ブエノスアイレスに到着した:演説はしなかった:騎兵隊を編成した:サン・ロレンソで彼の最初の戦いがあった:サン・マルティンは手にサーベルを持って、非常に自信を持って太鼓を叩いてくるスペイン人の後ろに行ったが、彼らは太鼓も、大砲も、旗も失った。 Arrivò a Buenos Aires: non fece discorsi: formò uno squadrone di cavalleria: a San Lorenzo ci fu la sua prima battaglia: sciabola in mano, San Martín inseguì gli spagnoli, che venivano molto sicuri, suonando il tamburo, e rimasero senza tamburo, senza cannoni e senza bandiera. Stigao je u Buenos Aires: nije održao govore: podigao je eskadrilu konjice: u San Lorenzu je bila njegova prva bitka: s mačem u ruci, San Martín je krenuo za Španjolcima, koji su dolazili vrlo sigurno, svirajući bubanj, i ostali su bez bubnja, bez topova i bez zastave. وصل إلى بوينس آيرس: لم يلقي خطباً: رفع كتيبة من الفرسان: كانت معركته الأولى في سان لورينزو: بسيفه في يده، ذهب سان مارتين خلف الإسبان، الذين كانوا يأتون واثقين جداً، يعزفون على الطبول، وانتهوا بدون طبول، بدون مدافع وبدون علم. Il est arrivé à Buenos Aires : il n'a pas prononcé de discours : il a levé un escadron de cavalerie : à San Lorenzo a eu lieu sa première bataille : sabre à la main, San Martín est parti derrière les Espagnols, qui venaient très sûrs, en jouant du tambour, et ils se sont retrouvés sans tambour, sans canons et sans drapeau. Przybył do Buenos Aires: nie wygłaszał przemówień: zorganizował eskadrę kawalerii: w San Lorenzo stoczył swoją pierwszą bitwę: z szablą w ręku San Martín ruszył za Hiszpanami, którzy przybyli bardzo pewni siebie, grając na bębnie, a zostali bez bębna, bez dział i bez flagi. En los otros pueblos de América los españoles iban venciendo: a Bolívar lo había echado Morillo el cruel de Venezuela: Hidalgo estaba muerto: O’Higgins salió huyendo de Chile: pero donde estaba San Martín siguió siendo libre la América. في|القرى|الأخرى|الشعوب|في|أمريكا|الإسبان|الإسبان|كانوا يذهبون|منتصرين|على|بوليفار|له|كان قد|طرد|مورييو|القاسي|القاسي|من|فنزويلا|إيدالغو|كان|ميتا|أوهجينز|خرج|هاربا|من|تشيلي|لكن|حيث|كان|سان|مارتين|استمر|كونه|حرا|أمريكا|أمريكا |||||||||defeating||||had|thrown|Morillo||cruel||||||O'Higgins||running||||||||followed|being||| w|innych|innych|wioskach|w|Ameryce|hiszpańscy|Hiszpanie|szli|zwyciężając|do|Bolivara|go|miał|wyrzucony|Morillo|ten|okrutny|z|Wenezueli|Hidalgo|był|martwy|O'Higgins|uciekł|uciekając|z|Chile|ale|gdzie|był|San|Martín|kontynuował|będąc|wolna|| dans|les|autres|villages|d'|Amérique|les|Espagnols|ils allaient|en vainquant|à|Bolívar|le|il avait|expulsé|Morillo|le|cruel|de|Venezuela|Hidalgo|il était|mort|O'Higgins|il est sorti|en fuyant|de|Chili|mais|là où|il était|San|Martín|il a continué|en étant|libre|l'|Amérique In the other towns of America, the Spaniards were winning: Morillo, the cruel one from Venezuela, had expelled Bolívar: Hidalgo was dead: O'Higgins fled from Chile: but where San Martín was, America remained free. В других городах Америки испанцы одерживали победу: Боливара изгнал жестокий Морильо из Венесуэлы: Идальго был мертв: О'Хиггинс бежал из Чили: но там, где был Сан-Мартин, Америка оставалась свободной. In den anderen Städten Amerikas besiegten die Spanier: Bolívar war von dem grausamen Morillo aus Venezuela vertrieben worden: Hidalgo war tot: O'Higgins war aus Chile geflohen: aber wo San Martín war, blieb Amerika frei. アメリカの他の村では、スペイン人が勝利を収めていた:ボリバルはベネズエラの残酷なモリーロに追い出されていた:イダルゴは死んでいた:オヒギンズはチリから逃げ出した:しかし、サン・マルティンがいるところでは、アメリカは自由であり続けた。 Negli altri paesi dell'America gli spagnoli stavano vincendo: Bolívar era stato cacciato dal crudele Morillo in Venezuela: Hidalgo era morto: O'Higgins era fuggito dal Cile: ma dove c'era San Martín, l'America continuava a essere libera. U drugim selima Amerike Španjolci su pobjeđivali: Bolivara je protjerao okrutni Morillo iz Venezuele: Hidalgo je bio mrtav: O'Higgins je pobjegao iz Čilea: ali gdje je bio San Martín, Amerika je ostala slobodna. في القرى الأخرى في أمريكا كان الإسبان يحققون الانتصارات: كان موريلو القاسي قد طرد بوليفار من فنزويلا: كان إيدالغو ميتًا: هرب أوهينغينز من تشيلي: لكن حيث كان سان مارتين ظلت أمريكا حرة. Dans les autres villages d'Amérique, les Espagnols remportaient des victoires : Bolívar avait été chassé par le cruel Morillo du Venezuela : Hidalgo était mort : O'Higgins s'était enfui du Chili : mais là où se trouvait San Martín, l'Amérique restait libre. W innych miastach Ameryki Hiszpanie odnosili zwycięstwa: Bolívara wygnał okrutny Morillo z Wenezueli: Hidalgo nie żył: O'Higgins uciekł z Chile: ale tam, gdzie był San Martín, Ameryka pozostała wolna. Hay hombres así, que no pueden ver esclavitud. يوجد|رجال|هكذا|الذين|لا|يستطيعون|رؤية|عبودية |||||||slavery są|mężczyźni|tacy|którzy|nie|mogą|widzieć|niewolnictwo il y a|hommes|ainsi|qui|ne|peuvent|voir|esclavage There are men like that, who cannot see slavery. Есть такие люди, которые не могут видеть рабство. Es gibt solche Männer, die die Sklaverei nicht ertragen können. そういう男たちがいる、奴隷制を見ることができない。 Ci sono uomini così, che non possono vedere la schiavitù. Postoje takvi ljudi, koji ne mogu podnijeti ropstvo. هناك رجال هكذا، لا يمكنهم رؤية العبودية. Il y a des hommes comme ça, qui ne peuvent supporter l'esclavage. Są tacy ludzie, którzy nie mogą znieść niewolnictwa. San Martín no podía; y se fue a libertar a Chile y al Perú. سان|مارتين|لا|استطاع|و|نفسه|ذهب|إلى|تحرير|إلى|تشيلي|و|إلى|بيرو ||||||||liberate||||| San|Martín|nie|mógł|i|się|poszedł|do|uwolnić|do|Chile|i|do|Peru San|Martín|ne|il ne pouvait pas|et|se|il est allé|pour|libérer|à|Chili|et|au|Pérou San Martin could not; and he went to liberate Chile and Peru. Сан-Мартин не мог; и он отправился освобождать Чили и Перу. San Martín konnte es nicht; und er ging, um Chile und Peru zu befreien. サン・マルティンはそうではなかった;彼はチリとペルーを解放するために出発した。 San Martín non poteva; e andò a liberare il Cile e il Perù. San Martín nije mogao; i otišao je osloboditi Čile i Peru. لم يستطع سان مارتين؛ وذهب لتحرير تشيلي وبيرو. San Martín ne pouvait pas ; et il est parti libérer le Chili et le Pérou. San Martín nie mógł; i poszedł wyzwolić Chile i Peru. En dieciocho días cruzó con su ejército los Andes altísimos y fríos: iban los hombres como por el cielo, hambrientos, sedientos: abajo, muy abajo, los árboles parecían yerba, los torrentes rugían como leones. في|ثمانية عشر|يوما|عبر|مع|جيشه|جيشه|جبال|الأنديز|العالية جدا|و|الباردة|كانوا يذهبون|الرجال|الرجال|ك|عبر|السماء|السماء|جائعين|عطشى|أسفل|جدا|أسفل|الأشجار|الأشجار|بدت|عشب|التدفّقات|التدفّقات|زأرت|مثل|الأسود |eighteen||crossed|||||Andes|very high||cold|they were going||||||sky|hungry|thirsty|down|||||looked like|grass||torrents|roared||lions w|osiemnaście|dni|przekroczył|z|swoją|armią|najwyższe|Andy|najwyższe|i|zimne|szli|mężczyźni||jak|||||||||||||||||lwy en|dix-huit|jours|il a traversé|avec|son|armée|les|Andes|très hauts|et|froids|ils allaient|les|hommes|comme|à travers|le|ciel|affamés|assoiffés|en bas|très|en bas|les|arbres|ils semblaient|herbe|les|torrents|ils rugissaient|comme|lions In eighteen days he crossed with his army the very high and cold Andes: men went as if by the sky, hungry, thirsty: below, far below, the trees looked like grass, the torrents roared like lions. За восемнадцать дней он пересек с своей армией высокие и холодные Анды: люди шли, как по небу, голодные, жаждущие: внизу, очень низко, деревья казались травой, потоки ревели, как львы. In achtzehn Tagen überquerte er mit seiner Armee die hohen und kalten Anden: die Männer gingen wie im Himmel, hungrig, durstig: unten, ganz unten, schienen die Bäume wie Gras, die Bäche brüllten wie Löwen. 彼は18日間で、非常に高くて寒いアンデス山脈を軍隊と共に越えた:男たちは空を飛ぶように、飢え、渇きながら進んでいた:下には、非常に下に、木々は草のように見え、急流はライオンのように吠えていた。 In diciotto giorni attraversò con il suo esercito le altissime e fredde Ande: gli uomini andavano come nel cielo, affamati, assetati: in basso, molto in basso, gli alberi sembravano erba, i torrenti ruggivano come leoni. U osamnaest dana prešao je sa svojom vojskom visoke i hladne Ande: ljudi su išli kao po nebu, gladni, žudeći za vodom: dolje, jako dolje, drveće je izgledalo kao trava, bujice su ričale poput lavova. في ثمانية عشر يومًا عبر مع جيشه جبال الأنديز العالية والباردة: كان الرجال يسيرون كما لو كانوا في السماء، جائعين، عطشى: في الأسفل، في الأسفل جدًا، كانت الأشجار تبدو كالعشب، وكانت الجداول تعوي مثل الأسود. En dix-huit jours, il a traversé avec son armée les Andes très hautes et froides : les hommes avançaient comme dans le ciel, affamés, assoiffés : en bas, très en bas, les arbres semblaient de l'herbe, les torrents rugissaient comme des lions. W osiemnaście dni przeszedł ze swoją armią przez wysokie i zimne Andy: ludzie szli jak w niebie, głodni, spragnieni: na dole, bardzo nisko, drzewa wyglądały jak trawa, a potoki ryczały jak lwy. San Martín se encuentra al ejército español y lo deshace en la batalla de Maipú, lo derrota para siempre en la batalla de Chacabuco. Сан|Мартин|(возвратное местоимение)|встречает|артикль|армию|испанскую|и|его|уничтожает|в|артикль|битве|при|Майпу|его|побеждает|навсегда|навсегда|в|артикль|битве|при|Чакабуко |||find|at the|army||||undoes|||battle||Maipú||defeats|||||||Chacabuco San|Martín|się|znajduje się|na|armię|hiszpańską|i|ją|rozbija|w|bitwie||pod|Maipú|ją|pokonuje|na|zawsze|w|bitwie||pod|Chacabuco サン|マルティン|自動詞の反射代名詞|出会う|を|軍|スペインの|そして|それを|打ち破る|で|を|戦い|の|マイプー|それを|敗北させる|永遠に|永遠に|で|を|戦い|の|チャカブコ |||||||||desfaz|||||Maipú|||||||||Chacabuco San|Martín|se|trouve|à l'|armée|espagnole|et|le|détruit|dans|la|bataille|de|Maipú|le|bat|pour|toujours|dans|la|bataille|de|Chacabuco سان|مارتين|نفسه|يجد|الجيش|جيش|الإسباني|و|له|يدمره|في|المعركة|معركة|في|مايبú|له|يهزمه|إلى|الأبد|في|المعركة|معركة|في|تشاكا بوكو svetac|Martin|se|susreće|s|vojsku|španjolsku|i|ga|uništava|u|bitci|bitka|kod|Maipúa|ga|pobjeđuje|zauvijek|zauvijek|u|bitci|bitka|kod|Chacabuća San|Martín|si|incontra|all'|esercito|spagnolo|e|lo|distrugge|nella|la|battaglia|di|Maipú|lo|sconfigge|per|sempre|nella|la|battaglia|di|Chacabuco San|Martín|sich|trifft|auf das|Heer|spanische|und|es|vernichtet|in|der|Schlacht|von|Maipú|es|besiegt|für|immer|in|der|Schlacht|von|Chacabuco San Martín confronts the Spanish army and defeats it in the Battle of Maipú, defeating it forever in the Battle of Chacabuco. Сан-Мартин встретил испанскую армию и разгромил ее в битве при Майпупе, навсегда победив в битве при Чакабуко. San Martín trifft auf die spanische Armee und besiegt sie in der Schlacht von Maipú, er besiegt sie für immer in der Schlacht von Chacabuco. サン・マルティンはスペイン軍と出会い、マイプーの戦いでそれを打ち破り、チャカブコの戦いで永遠に敗北させる。 San Martín incontra l'esercito spagnolo e lo sconfigge nella battaglia di Maipú, lo sconfigge per sempre nella battaglia di Chacabuco. San Martín se susreće s španjolskom vojskom i razbija je u bitci kod Maipúa, zauvijek je pobjeđuje u bitci kod Chacabuca. سان مارتين يواجه الجيش الإسباني ويدمره في معركة مايبو، ويهزمه إلى الأبد في معركة تشاكابوكو. San Martín rencontre l'armée espagnole et la détruit lors de la bataille de Maipú, la vainc pour toujours lors de la bataille de Chacabuco. San Martín spotyka armię hiszpańską i rozbija ją w bitwie pod Maipú, pokonuje ją na zawsze w bitwie pod Chacabuco. Liberta a Chile. Освободи|в|Чили Freedom|| uwalnia|do|Chile Liberty|| 解放する|を|チリ il libère|à|Chili يحرر|إلى|تشيلي oslobađa|i|Čile libera|a|Cile Er befreit|nach|Chile He frees Chile. Освободи Чили. Er befreit Chile. チリを解放する。 Libera il Cile. Oslobađa Čile. يحرر تشيلي. Il libère le Chili. Wyzwala Chile. Se embarca con su tropa, y va a libertar al Perú. Он|садится на корабль|с|его|войска|и|идет|чтобы|освободить|от|Перу |embarks|||troop||||liberate|| się|wsiada|z|swoją|armią|i|idzie|do|uwolnienia|na|Peru 自動詞の反射代名詞|乗り込む|と共に|自分の|部隊|そして|行く|へ|解放する|を|ペルー |embarks||||||||| se|il s'embarque|avec|sa|troupe|et|il va|à|libérer|au|Pérou نفسه|يركب|مع|قواته|جيشه|و|يذهب|إلى|تحرير|إلى|بيرو se|ukrcava|s|svojim|vojskom|i|ide|u|osloboditi|s|Peru si|imbarca|con|la sua|truppa|e|va|a|liberare|al|Perù sich|er steigt ein|mit|seiner|Truppe|und|er geht|um|befreien|nach|Peru He embarks with his troops and goes to liberate Peru. Он отправляется со своей армией и идет освобождать Перу. Er geht mit seiner Truppe an Bord und fährt, um Peru zu befreien. 彼は部隊と共に出航し、ペルーを解放しに行く。 Si imbarca con le sue truppe e va a liberare il Perù. Ukrcava se sa svojom vojskom i odlazi osloboditi Peru. يستقل مع قواته، ويذهب لتحرير بيرو. Il s'embarque avec ses troupes et va libérer le Pérou. Wsiada na statek ze swoją armią i udaje się wyzwolić Peru. Pero en el Perú estaba Bolívar, y San Martín le cede la gloria. Но|в|артикль определенный|Перу|был|Боливар|и|Сан|Мартин|ему|уступает|артикль определенный|слава ||||||||||cedes||glory ale|w|||był|Bolívar|i|San|Martín|mu|ustępuje|chwałę| しかし|で||ペルー|いた|ボリバル|そして|サン|マルティン|彼に|譲る|を|栄光 mais|au|le|Pérou|il était|Bolívar|et|San|Martín|lui|il cède|la|gloire لكن|في|بيرو|بيرو|كان|بوليفار|و|سان|مارتين|له|يتنازل|المجد|المجد ali|u|||bio je|Bolivar|i|svetac|Martin|mu|predaje|slavu|slava ma|in|il|Perù|era|Bolívar|e|San|Martín|gli|cede|la|gloria aber|in|dem|Peru|er war|Bolívar|und|San|Martín|ihm|er überlässt|die|Ruhm But in Peru was Bolivar, and San Martin gives him the glory. Но в Перу был Боливар, и Сан-Мартин уступает ему славу. Aber in Peru war Bolívar, und San Martín überlässt ihm den Ruhm. しかしペルーにはボリバルがいて、サン・マルティンは栄光を譲る。 Ma in Perù c'era Bolívar, e San Martín cede la gloria a lui. Ali u Peruu je bio Bolívar, i San Martín mu ustupa slavu. لكن في بيرو كان بوليفار، وسان مارتين يتنازل عن المجد له. Mais au Pérou se trouvait Bolívar, et San Martín lui cède la gloire. Ale w Peru był Bolívar, a San Martín ustępuje mu chwały. Se fue a Europa triste, y murió en brazos de su hija Mercedes. Он|уехал|в|Европу|грустно|и|умер|на|руках|от|его|дочь|Мерседес |was|||||died||arms|||daughter|Mercedes się|poszedł|do|Europy|smutny|i|umarł|w|ramionach|swojej|swojej|córki|Mercedes 彼は|行った|に|ヨーロッパへ|悲しく|そして|死んだ|の|腕の中で|の|彼の|娘|メルセデス ||||||||||||Mercedes il|il est allé|à|Europe|triste|et|il est mort|dans|bras|de|sa|fille|Mercedes هو|ذهب|إلى|أوروبا|حزين|و|توفي|في|أحضان|من|ابنته|ابنة|ميرسيدس se|otišao je|u|Europu|tužan|i|umro je|u|naručje|od|svoje|kćeri|Mercedes egli|andò|a|Europa|triste|e|morì|tra|braccia|di|sua|figlia|Mercedes sich|er ging|nach|Europa|traurig|und|er starb|in|Armen|von|seiner|Tochter|Mercedes He went to Europe sad, and died in the arms of his daughter Mercedes. Он уехал в Европу грустным и умер на руках своей дочери Мерседес. Er ging traurig nach Europa und starb in den Armen seiner Tochter Mercedes. 彼は悲しみを抱えてヨーロッパに行き、娘のメルセデスの腕の中で亡くなった。 Partì per l'Europa triste, e morì tra le braccia di sua figlia Mercedes. Otišao je u Europu tužan i umro u naručju svoje kćeri Mercede. ذهب إلى أوروبا حزينًا، ومات في أحضان ابنته ميرسيدس. Il est parti en Europe triste, et est mort dans les bras de sa fille Mercedes. Wyjechał do Europy smutny i umarł w ramionach swojej córki Mercedes. Escribió su testamento en una cuartilla de papel, como si fuera el parte de una batalla. Написал|его|завещание|на|одном|листке|из|бумаги|как|если|был бы|отчет|о|о|одной|битве He wrote||will|||sheet|||||like||||| napisał|swój|testament|na|kartce|kartka|z|papier|jak|gdyby|był|raport|część|z|bitwy|bitwa 書いた|彼の|遺言を|の上に|一枚の|紙|の|紙に|のように|もし|だったら|その|報告|の|一つの|戦いの |||||sheet|||||||||| il a écrit|son|testament|sur|une|feuille|de|papier|comme|si|il était|le|rapport|de|une|bataille كتب|وصيته|وصية|على|ورقة|ورقة|من|ورق|كما|إذا|كان|جزء|جزء|من|معركة|معركة napisao je|svoje|oporuku|na|jedan|list|od|papira|kao|da|bi bio|dio|dio|od|jedne|bitke scrisse|il|testamento|su|un|foglio|di|carta|come|si|fosse|il|rapporto|di|una|battaglia er schrieb|sein|Testament|auf|ein|Blatt|aus|Papier|wie|ob|es wäre|der|Bericht|über|eine|Schlacht He wrote his will on a piece of paper, as if it were part of a battle. Он написал свое завещание на листке бумаги, как будто это был рапорт о битве. Er schrieb sein Testament auf ein Blatt Papier, als wäre es der Bericht über eine Schlacht. 彼は戦闘の報告書のように、紙の一枚に遺言を書いた。 Scrisse il suo testamento su un foglio di carta, come se fosse il bollettino di una battaglia. Napisao je svoju oporuku na komadu papira, kao da je to izvještaj iz bitke. كتب وصيته على ورقة صغيرة، كما لو كانت تقريرًا عن معركة. Il a écrit son testament sur une feuille de papier, comme s'il s'agissait du rapport d'une bataille. Napisał swój testament na kartce papieru, jakby to był raport z bitwy. Le habían regalado el estandarte que el conquistador Pizarro trajo hace cuatro siglos, y él le regaló el estandarte en el testamento al Perú. Ему|были|подарили|флаг|знамя|который|завоеватель|конкистадор|Писарро|принес|назад|четыре|века|и|он|ему|подарил|флаг|знамя|в|завещании|завещании|для|Перу |they had|given||flag|||conqueror|Pizarro|brought|||centuries||||gifted||flag|||will|| mu|mieli|podarowany|sztandar|sztandar|który|zdobywca|zdobywca|Pizarro|przyniósł|temu|cztery|wieki|i|on|mu|podarował|sztandar|sztandar|w|testamencie|testamencie|dla|Peru 彼に|彼らは持っていた|贈った|その|旗を|という|その|征服者|ピサロが|持ってきた|4|四|世紀前に|そして|彼は|彼に|贈った|その|旗を|の中で|その|遺言に|に|ペルーに ||gifted||estandarte|||conquistador|Pizarro||||||||deu de presente||||||| le|ils avaient|offert|le|étendard|que|le|conquistador|Pizarro|il a apporté|il y a|quatre|siècles|et|il|lui|il a offert|le|étendard|dans|le|testament|au|Pérou له|كانوا قد|أهدوا|الراية|راية|التي|الفاتح|فاتح|بيزارو|أحضر|قبل|أربعة|قرون|و|هو|له|أهدى|الراية|راية|في|وصيته|وصية|إلى|بيرو mu|su|poklonili su|barjak|barjak|koji|barjak|||||||||||dio||||oporuku|| gli|avevano|regalato|il|stendardo|che|il|conquistatore|Pizarro|portò|fa|quattro|secoli|e|egli|gli|regalò|il|stendardo|nel||testamento|al|Perù ihm|sie hatten|geschenkt|das|Banner|das|der|Eroberer|Pizarro|er brachte|vor|vier|Jahrhunderten|und|er|ihm|er schenkte|das|Banner|in|das|Testament|an|Peru He had been given the banner that the conqueror Pizarro brought four centuries ago, and he gave the banner in the testament to Peru. Ему подарили знамя, которое завоеватель Писарро привез четыре века назад, и он завещал это знамя Перу. Man hatte ihm das Banner geschenkt, das der Eroberer Pizarro vor vier Jahrhunderten brachte, und er schenkte das Banner im Testament Peru. 彼は4世紀前に征服者ピサロが持ち帰った旗を贈られ、その旗をペルーに遺言で贈った。 Gli avevano regalato il vessillo che il conquistatore Pizarro portò quattro secoli fa, e lui regalò il vessillo nel testamento al Perù. Poklonili su mu zastavu koju je osvajatelj Pizarro donio prije četiri stoljeća, a on je u oporuci poklonio zastavu Peruu. أهدوه الراية التي جلبها الفاتح بيزارو قبل أربعة قرون، وهو أهداها في وصيته إلى بيرو. On lui avait offert le drapeau que le conquérant Pizarro avait apporté il y a quatre siècles, et il a légué le drapeau dans son testament au Pérou. Podarowano mu sztandar, który zdobywca Pizarro przywiózł cztery wieki temu, a on podarował ten sztandar w testamencie Peru. Un escultor es admirable, porque saca una figura de la piedra bruta: pero esos hombres que hacen pueblos son como más que hombres. Один|скульптор|есть|восхитителен|потому что|вынимает|одну|фигуру|из|той|камень|необработанный|но|те|люди|которые|строят|города|есть|как|больше|чем|люди |sculptor||admirable||takes out||figure|||stone|rough|but||||make|towns||||| jeden|rzeźbiarz|jest|godny podziwu|ponieważ|wydobywa|figurę|figura|z|kamienia|kamień|surowego|ale|ci|ludzie|którzy|tworzą|wioski|są|jak|więcej|niż|ludzie 一人の|彫刻家は|である|賞賛に値する|なぜなら|取り出す|一つの|形を|の|その|石から|粗い|しかし|それらの|男たちが|という|作る|村を|である|のように|より|という|男たちよりも |escultor||||||||||||||||||||| un|sculpteur|il est|admirable|parce que|il sort|une|figure|de|la|pierre|brute|mais|ces|hommes|qui|ils font|villages|ils sont|comme|plus|que|hommes نحات|نحات|هو|رائع|لأن|يخرج|شكل|شكل|من|الحجر|حجر|خام|لكن|هؤلاء|رجال|الذين|يصنعون|مدن|هم|مثل|أكثر|من|رجال jedan|kipar|je|divan|jer|izvlači|jednu|figuru|iz|kamena|kamen|sirovog|ali|ti|ljudi|koji|grade|naselja|su|kao|više|od|ljudi un|scultore|è|ammirabile|perché|estrae|una|figura|dalla|pietra||grezza|ma|quegli|uomini|che|fanno|paesi|sono|come|più|di|uomini ein|Bildhauer|es ist|bewundernswert|weil|er holt heraus|eine|Gestalt|aus|dem|Stein|rohen||diese|Männer|die|sie bauen|Städte|sie sind|wie|mehr|als|Menschen A sculptor is admirable, because he extracts a figure from rough stone: but those men who build towns are more than men. Скульптор восхитителен, потому что вырезает фигуру из необработанного камня: но те мужчины, которые создают города, как будто больше, чем люди. Ein Bildhauer ist bewundernswert, weil er eine Figur aus dem rohen Stein herausarbeitet: aber diese Männer, die Städte bauen, sind mehr als nur Männer. 彫刻家は素晴らしい、なぜなら彼は粗い石から形を引き出すからだ。しかし、町を作る人々は人間以上の存在のようだ。 Uno scultore è ammirevole, perché trae una figura dalla pietra grezza: ma quegli uomini che costruiscono villaggi sono come più che uomini. Kipar je divan, jer iz sirove stijene iznosi figuru: ali ti ljudi koji grade gradove su kao više od ljudi. النحات رائع، لأنه يستخرج شكلًا من الحجر الخام: لكن هؤلاء الرجال الذين يبنون المدن هم أكثر من مجرد رجال. Un sculpteur est admirable, car il tire une figure de la pierre brute : mais ces hommes qui construisent des villages sont comme plus que des hommes. Rzeźbiarz jest godny podziwu, ponieważ wydobywa postać z surowego kamienia: ale ci ludzie, którzy budują miasta, są jakby więcej niż ludzie. Quisieron algunas veces lo que no debían querer; pero ¿qué no le perdonará un hijo a su padre? Они хотели|некоторые|раз|это|что|не|должны были|хотеть|но|что|не|ему|простит|один|сын|своему|его|отцу They wanted|||it|||they should|||what|not||will forgive||||| chcieli|niektóre|razy|to|co|nie|powinni|chcieć|ale|co|nie|mu|wybaczy|jeden|syn|swojemu|jego|ojcu 彼らは望んだ|いくつかの|時間|それを|こと|ない|彼らはべきだった|欲しい|しかし|何を|ない|彼に|許すだろう|一人の|息子が|に|彼の|父に ||||||||||||forgive||||| ils voulurent|quelques|fois|ce|que|ne|ils devaient|vouloir|mais|que|ne|lui|il pardonnera|un|fils|à|son|père أرادوا|بعض|مرات|ما|الذي|لا|يجب عليهم|أن يريدوا|لكن|ماذا|لا|له|سيسامح|ابن|ابن|ل|والده|والد htjeli su|neke|puta|to|što|ne|nisu trebali|htjeti|ali|što|ne|mu|će oprostiti|jedan|sin|svom|ocu| volero|alcune|volte|ciò|che|non|dovevano|volere|ma|cosa|non|gli|perdonerà|un|figlio|a|suo|padre sie wollten|einige|Male|das|was|nicht|sie sollten|wollen|aber|was|nicht|ihm|er wird vergeben|einem|Sohn|an|seinen|Vater They sometimes wanted what they should not want; but what will a child not forgive his father? Иногда они хотели того, чего не должны были хотеть; но что не простит сын своему отцу? Manchmal wollten sie, was sie nicht wollen sollten; aber was wird ein Sohn seinem Vater nicht vergeben? 彼らは時々、望むべきではないものを望んだ。しかし、子供は父親に何を許さないだろうか? Volevano alcune volte ciò che non avrebbero dovuto volere; ma cosa non perdonerà un figlio a suo padre? Neki su puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta puta أرادوا في بعض الأحيان ما لا ينبغي عليهم أن يريدوه؛ لكن ماذا لن يغفر الابن لأبيه؟ Ils ont parfois voulu ce qu'ils ne devaient pas vouloir ; mais qu'est-ce qu'un fils ne pardonnera pas à son père ? Czasami pragnęli tego, czego nie powinni pragnąć; ale co nie wybaczy syn swojemu ojcu? El corazón se llena de ternura al pensar en esos gigantescos fundadores. (артикль определенный)|сердце|(возвратное местоимение)|наполняется|(предлог)|нежностью|(предлог)|думать|(предлог)|те|гигантские|основатели |heart||fills||tenderness|||||gigantic|founders serce|serce|się|napełnia|z|czułością|na|myślenie|o|tych|gigantycznych|założycielach その|心は|自動詞の主語|満たされる|の|優しさ|することに|考える|に|それらの|巨大な|創設者たち |||||||||||fundadores le|cœur|se|remplit|de|tendresse|en|pensant|à|ces|gigantesques|fondateurs القلب|القلب|نفسه|يمتلئ|من|حنان|عند|التفكير|في|هؤلاء|العملاقة|المؤسسون srce|srce|se|ispunjava|s|nježnošću|kad|razmišljam|o|tim|gigantskim|osnivačima il|cuore|si|riempie|di|tenerezza|nel|pensare|a|quei|giganteschi|fondatori das|Herz|sich|es füllt|mit|Zärtlichkeit|beim|Denken|an|diese|riesigen|Gründer The heart is filled with tenderness when thinking of those gigantic founders. Сердце наполняется нежностью, когда думаешь о тех гигантских основателях. Das Herz füllt sich mit Zärtlichkeit, wenn man an diese gigantischen Gründer denkt. その巨大な創設者たちを思うと、心が優しさで満たされる。 Il cuore si riempie di tenerezza pensando a quegli enormi fondatori. يمتلئ القلب بالحنان عند التفكير في هؤلاء المؤسسين العملاقين. Le cœur se remplit de tendresse en pensant à ces gigantesques fondateurs. Serce napełnia się czułością na myśl o tych gigantycznych założycielach. Esos son héroes; los que pelean para hacer a los pueblos libres, o los que padecen en pobreza y desgracia por defender una gran verdad. Эти|есть|герои|те|кто|сражаются|чтобы|сделать|к|те|народы|свободными|или|те|кто|страдают|в|бедности|и|несчастье|за|защиту|одну|великую|истину |||||fight||||the||||||suffer||poverty||misfortune||defend||| ci|są|bohaterami|ci|którzy|walczą|aby|uczynić|wolnymi|te|narody|wolnymi|lub|ci|którzy|cierpią|w|biedzie|i|nieszczęściu|za|obronę|prawdę|wielką|prawdę それらの|彼らはである|英雄たち|それらの|こと|戦う|するために|作る|を|それらの|民族を|自由に|または|それらの|こと|苦しむ|に|貧困と|と|不幸の中で|するために|守る|一つの|大きな|真実 ceux|sont|héros|ceux|qui|se battent|pour|faire|à|les|peuples|libres|ou|ceux|qui|souffrent|dans|pauvreté|et|malheur|pour|défendre|une|grande|vérité هؤلاء|هم|أبطال|الذين|الذين|يقاتلون|من أجل|جعل|ل|الشعوب|شعوب|حرة|أو|الذين|الذين|يعانون|في|فقر|و|بؤس|من أجل|الدفاع|عن|حقيقة|حقيقة ti|su|heroji|oni|koji|se bore|da|učiniti|slobodnim|narode|narode|slobodnim|ili|oni|koji|pate|u|siromaštvu|i|nesreći|zbog|braneći|jednu|veliku|istinu quelli|sono|eroi|quelli|che|combattono|per|fare|ai|i|popoli|liberi|o|quelli|che|soffrono|in|povertà|e|sventura|per|difendere|una|grande|verità diese|sie sind|Helden|die|die|sie kämpfen|um|machen|zu|die|Völker|frei|oder|die|die|sie leiden|in|Armut|und|Unglück|für|Verteidigung|eine|große|Wahrheit Those are heroes; those who fight to make the peoples free, or those who suffer in poverty and misfortune to defend a great truth. Это герои; те, кто сражается за свободу народов, или те, кто страдает в бедности и несчастье, защищая великую истину. Das sind Helden; die, die kämpfen, um die Völker frei zu machen, oder die, die in Armut und Unglück leiden, um eine große Wahrheit zu verteidigen. 彼らこそが英雄である。人々を自由にするために戦う者、偉大な真実を守るために貧困や不幸に耐える者たち。 Questi sono eroi; quelli che combattono per rendere i popoli liberi, o quelli che soffrono in povertà e sventura per difendere una grande verità. هؤلاء هم الأبطال؛ الذين يقاتلون لجعل الشعوب حرة، أو الذين يعانون في الفقر والبؤس للدفاع عن حقيقة عظيمة. Ce sont des héros ; ceux qui se battent pour rendre les peuples libres, ou ceux qui souffrent dans la pauvreté et le malheur pour défendre une grande vérité. To są bohaterowie; ci, którzy walczą, aby uczynić narody wolnymi, lub ci, którzy cierpią w biedzie i nieszczęściu, broniąc wielkiej prawdy. Los que pelean por la ambición, por hacer esclavos a otros pueblos, por tener más mando, por quitarle a otro pueblo sus tierras, no son héroes, sino criminales. Те|кто|борются|за|амбицию|амбицию|за|сделать|рабами|другим|другим|народам|за|иметь|больше|власти|за|отнять|у|другого|народа|его|земли|не|являются|героями|а|преступниками ||fight|||ambition|||slaves|||||||control||to take away from|||||||||but|criminals ci|którzy|walczą|za|ambicję|ambicję|za|uczynić|niewolnikami|dla|innych|narodów|za|posiadanie|więcej|władzy|za|odebranie|dla|innemu|narodowi|jego|ziemi|nie|są|bohaterami|lecz|przestępcami それらの|こと|戦う|のために|その|野心|のために|作る|奴隷に|に|他の|民族を|のために|持つ|より多くの|権力|のために|奪う|から|別の|民族の|彼らの|土地を|ない|彼らはである|英雄たち|ではなく|犯罪者たち |||||||||||||||||tirar de||||||||||criminosos ceux|qui|se battent|pour|l'|ambition|pour|faire|esclaves|à|d'autres|peuples|pour|avoir|plus|pouvoir|pour|lui enlever|à|un autre|peuple|ses|terres|ne|sont|héros|mais|criminels الذين|الذين|يقاتلون|من أجل|الطموح|طموح|من أجل|جعل|عبيد|ل|شعوب|شعوب|من أجل|الحصول على|المزيد|سلطة|من أجل|أخذ|ل|شعب|شعب|أراضيهم|أراضي|لا|هم|أبطال|بل|مجرمون oni|koji|se bore|za|ambiciju|ambiciju|za|učiniti|robovima|drugim|drugim|narodima|za|imati|više|vlast|za|oduzimajući|jednom|drugom|narodu|njihova|zemlji|ne|su|heroji|nego|zločinci quelli|che|combattono|per|l'|ambizione|per|fare|schiavi|a|altri|popoli|per|avere|più|potere|per|togliergli|a|un altro|popolo|le|terre|non|sono|eroi|ma|criminali die|die|sie kämpfen|für|die|Ehrgeiz|um|machen|Sklaven|zu|anderen|Völker|um|haben|mehr|Macht|um|ihm wegnehmen|zu|einem anderen|Volk|seine|Ländereien|nicht|sie sind|Helden|sondern|Verbrecher Those who fight for ambition, to make other peoples slaves, to have more command, to take away their lands from other people, are not heroes, but criminals. Те, кто борется за амбиции, чтобы сделать другие народы рабами, чтобы иметь больше власти, чтобы отнять у другого народа его земли, не являются героями, а преступниками. Diejenigen, die aus Ehrgeiz kämpfen, um andere Völker zu versklaven, um mehr Macht zu haben, um einem anderen Volk sein Land zu nehmen, sind keine Helden, sondern Verbrecher. 野心のために戦い、他の民族を奴隷にしようとし、より多くの権力を持とうとし、他の民族から土地を奪おうとする者たちは、英雄ではなく、犯罪者である。 Coloro che combattono per ambizione, per ridurre in schiavitù altri popoli, per avere più potere, per sottrarre a un altro popolo le sue terre, non sono eroi, ma criminali. الذين يقاتلون من أجل الطموح، لجعل شعوب أخرى عبيدًا، من أجل الحصول على مزيد من السلطة، من أجل انتزاع أراضي شعب آخر، ليسوا أبطالًا، بل مجرمين. Ceux qui se battent par ambition, pour réduire d'autres peuples en esclavage, pour avoir plus de pouvoir, pour prendre les terres d'un autre peuple, ne sont pas des héros, mais des criminels. Ci, którzy walczą z ambicji, aby uczynić inne narody niewolnikami, aby mieć większą władzę, aby odebrać innemu narodowi jego ziemie, nie są bohaterami, lecz przestępcami.

SENT_CWT:AFkKFwvL=18.03 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.01 SENT_CWT:AFkKFwvL=16.09 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=8.61 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.55 PAR_CWT:AvEceOtN=17.5 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.86 PAR_CWT:B7ebVoGS=15.31 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.39 PAR_CWT:B7ebVoGS=8.98 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=246.87 PAR_CWT:B7ebVoGS=10.65 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.66 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.37 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.16 PAR_CWT:B7ebVoGS=15.43 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.61 PAR_CWT:B7ebVoGS=9.91 ru:AFkKFwvL: de:AvEceOtN: ja:B7ebVoGS: it:B7ebVoGS: hr:B7ebVoGS:250531 ar:B7ebVoGS:250601 fr:B7ebVoGS:250603 pl:B7ebVoGS:250604 openai.2025-02-07 ai_request(all=58 err=1.72%) translation(all=116 err=0.00%) cwt(all=2023 err=8.65%)