×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Sin noticias de Burb - Eduardo Mendoza, Día 9 (parte 3)

Día 9 (parte 3) 19.10 Regreso a casa.

En el portal encuentro a la vecina del tercero primera y a su hijo. Han dejado el coche en doble fila mientras ella descarga bolsas y paquetes. La vecina viste pantalón corto y camiseta ceñida, dos prendas que alegran la vista a quien las ve. 19.15 Después de mirar un rato a la vecina escondido detrás de un árbol, me avergüenzo de mí mismo y me ofrezco a ayudarla en la descarga y transporte de bolsas y paquetes.

Rehúsa mi ayuda, pero insisto y me permite cargar una bolsa de plástico llena de embutidos. Le pregunto si los ha fabricado ella misma. Me responde que no, que los ha comprado en un pueblecito en los Pirineos donde tiene una casa. Le pregunto: ¿y por qué se los viene a comer aquí? Me responde: no entiendo la pregunta. 19.25 Finalizada la descarga y transporte de bolsas y paquetes del coche al ascensor, subimos en el ascensor.

Aprovecho la proximidad para calibrar las medidas corporales de mi vecina. Estatura de mi vecina (de pie), 173 centímetros; longitud del pelo más largo (zona occipital), 47 centímetros; del más corto (zona supralabial), 0,002 centímetros; distancia del codo a la uña (dedo pulgar), 40 centímetros; distancia del codo izquierdo al codo derecho, 36 centímetros (en posición de firmes). 16.26 Sacamos bolsas y paquetes del ascensor y los depositamos en el rellano del tercer piso.

Mi vecina me agradece la ayuda prestada y añade que me invitaría a pasar, pero que el niño está agotado. Se ha de bañar, cenar y meter en la cama pitando , porque mañana hay cole. Le digo que no quiero causarles ninguna molestia y que, de todos modos, ya tendremos ocasión de volvernos a ver, puesto que vivo en el mismo inmueble. Mi vecina responde que ya lo sabía, pues la portera le ha hablado de mí. 20.00 Entretenido con la vecina, llego por los pelos a la churrería. Me llevo todas las existencias. 22.00 Me como todo lo que he traído mirando la televisión.

Decididamente, me gusta mi vecina. A veces uno busca lejos lo que tiene bien cerca. Es algo que nos sucede a menudo a los astronautas. 23.00 Pijama, dientes y a la cama.

Todavía sin noticias de Gurb.

Día 9 (parte 3) 19.10 Regreso a casa. 19.10 Rückkehr nach Hause. 19.10 Return home.

En el portal encuentro a la vecina del tercero primera y a su hijo. Im Portal treffe ich die Nachbarin der dritten ersten und ihren Sohn. In the portal I find the neighbor of the third first and her son. Dans l'embrasure de la porte, je trouve la voisine du troisième étage et son fils. W drzwiach zastaję sąsiadkę z trzeciego piętra i jej syna. Han dejado el coche en doble fila mientras ella descarga bolsas y paquetes. Sie haben das Auto doppelt geparkt, während sie Taschen und Pakete auslädt. They have left the car in double row while she unloads bags and packages. Dwukrotnie zaparkowali samochód, podczas gdy ona rozładowuje torby i paczki. La vecina viste pantalón corto y camiseta ceñida, dos prendas que alegran la vista a quien las ve. Der Nachbar trägt Shorts und ein enges T-Shirt, zwei Kleidungsstücke, die die Augen derer erhellen, die sie sehen. The neighbor wears shorts and a tight shirt, two items that brighten the eyes of those who see them. Sąsiad ma na sobie szorty i obcisłą koszulkę, dwie części garderoby, które rozjaśniają oczy tych, którzy je widzą. 19.15 Después de mirar un rato a la vecina escondido detrás de un árbol, me avergüenzo de mí mismo y me ofrezco a ayudarla en la descarga y transporte de bolsas y paquetes. 19.15 Uhr Nachdem ich die Nachbarin, die sich hinter einem Baum versteckt, eine Weile angeschaut habe, schäme ich mich und biete ihr an, ihr beim Ausladen und Transportieren von Taschen und Paketen zu helfen. 19.15 After looking for a while at the neighbor hiding behind a tree, I am ashamed of myself and I offer to help her in the unloading and transport of bags and packages.

Rehúsa mi ayuda, pero insisto y me permite cargar una bolsa de plástico llena de embutidos. Er verweigert meine Hilfe, aber ich bestehe darauf und er erlaubt mir, eine Plastiktüte voller Aufschnitt zu tragen. He refuses my help, but I insist and he allows me to carry a plastic bag full of sausages. Le pregunto si los ha fabricado ella misma. Ich frage sie, ob sie sie selbst gemacht hat. I ask her if she made them herself. Me responde que no, que los ha comprado en un pueblecito en los Pirineos donde tiene una casa. Er antwortet, nein, er habe sie in einer kleinen Stadt in den Pyrenäen gekauft, wo er ein Haus hat. He says no, that he bought them in a small town in the Pyrenees where he has a house. Le pregunto: ¿y por qué se los viene a comer aquí? Ich frage ihn: Und warum kommst du hierher, um sie zu essen? I ask him: and why he comes to eat here? Me responde: no entiendo la pregunta. Er antwortet: Ich verstehe die Frage nicht. He responds: I do not understand the question. 19.25 Finalizada la descarga y transporte de bolsas y paquetes del coche al ascensor, subimos en el ascensor. 19.25 Nach dem Entladen und Transportieren von Taschen und Paketen vom Auto zum Aufzug geht es mit dem Aufzug nach oben. 19.25 After the unloading and transport of bags and packages from the car to the elevator, we go up in the elevator.

Aprovecho la proximidad para calibrar las medidas corporales de mi vecina. Ich nutze die Nähe, um die Körpermaße meines Nachbarn zu kalibrieren. I take advantage of the proximity to calibrate the corporal measurements of my neighbor. Estatura de mi vecina (de pie), 173 centímetros; longitud del pelo más largo (zona occipital), 47 centímetros; del más corto (zona supralabial), 0,002 centímetros; distancia del codo a la uña (dedo pulgar), 40 centímetros; distancia del codo izquierdo al codo derecho, 36 centímetros (en posición de firmes). Körpergröße meines Nachbarn (stehend): 173 Zentimeter; Länge des längsten Haares (Occipitalbereich), 47 Zentimeter; der kürzeste (supralabialer Bereich), 0,002 Zentimeter; Abstand vom Ellenbogen zum Nagel (Daumen), 40 Zentimeter; Abstand vom linken Ellenbogen zum rechten Ellenbogen 36 Zentimeter (aufmerksam stehend). Height of my neighbor (standing), 173 centimeters; longest hair length (occipital area), 47 centimeters; of the shortest (supralabial area), 0.002 centimeters; distance from the elbow to the nail (thumb), 40 centimeters; distance from the left elbow to the right elbow, 36 centimeters (in firm position). Wzrost mojego sąsiada (stojący), 173 centymetry; długość najdłuższego włosa (okolica potyliczna), 47 centymetrów; najkrótszy (obszar nadwargowy), 0,002 centymetra; odległość od łokcia do paznokcia (kciuka), 40 centymetrów; odległość od lewego łokcia do prawego łokcia, 36 centymetrów (stojąc na baczność). 16.26 Sacamos bolsas y paquetes del ascensor y los depositamos en el rellano del tercer piso. 16.26 We take bags and packages from the elevator and place them on the landing on the third floor.

Mi vecina me agradece la ayuda prestada y añade que me invitaría a pasar, pero que el niño está agotado. Meine Nachbarin dankt mir für die Hilfe und fügt hinzu, dass sie mich einladen würde zu kommen, aber dass das Kind erschöpft ist. My neighbor thanks me for the help given and adds that she would invite me to come in, but that the child is exhausted. Se ha de bañar, cenar y meter en la cama pitando , porque mañana hay cole. Er muss baden, zu Abend essen und pfeifend auf das Bett legen, denn morgen gibt es Schule. He has to bathe, dine and get into bed screaming, because tomorrow there is school. Trzeba się wykąpać, zjeść obiad i iść do łóżka pogwizdując, bo jutro jest szkoła. Le digo que no quiero causarles ninguna molestia y que, de todos modos, ya tendremos ocasión de volvernos a ver, puesto que vivo en el mismo inmueble. Ich sage ihm, dass ich ihnen keinen Ärger machen will und dass wir auf jeden Fall die Gelegenheit haben werden, uns wiederzusehen, da ich im selben Gebäude wohne. I tell him that I do not want to cause any inconvenience and that, anyway, we will have the opportunity to see each other again, since I live in the same property. Je lui dis que je ne veux pas leur causer de désagréments et que, de toute façon, nous aurons l'occasion de nous revoir puisque j'habite le même immeuble. Mówię mu, że nie chcę sprawiać im żadnych niedogodności i że w każdym razie będziemy mieli szansę się znowu zobaczyć, bo mieszkam w tym samym budynku. Mi vecina responde que ya lo sabía, pues la portera le ha hablado de mí. Meine Nachbarin antwortet, dass sie es schon wusste, weil die Hausmeisterin ihr von mir erzählt hat. My neighbor replies that she already knew, because the concierge has told her about me. 20.00 Entretenido con la vecina, llego por los pelos a la churrería. 20.00 Ich unterhalte mich mit dem Nachbarn und komme an den Haaren zur Churrería. 20.00 Entertaining with the neighbor, I arrive by the hair to the churrería. 20.00 En m'amusant avec le voisin, j'atteins à peine la churrería. Me llevo todas las existencias. Ich nehme alle Aktien. I take all the stocks. Je prends tout le stock. Biorę cały zapas. 22.00 Me como todo lo que he traído mirando la televisión. 22.00 Ich esse alles, was ich mitgebracht habe, während ich fernsehe. 22.00 I eat everything I've brought watching television. 22.00 Je mange tout ce que j'ai apporté en regardant la télé.

Decididamente, me gusta mi vecina. Ich mag meinen Nachbarn auf jeden Fall. Decidedly, I like my neighbor. A veces uno busca lejos lo que tiene bien cerca. Manchmal sucht man in der Ferne nach dem, was ganz nah ist. Sometimes you look far for what is close to you. Parfois on regarde au loin ce qui est très proche. Es algo que nos sucede a menudo a los astronautas. Das ist etwas, das uns Astronauten oft passiert. It is something that often happens to astronauts. 23.00 Pijama, dientes y a la cama. 23.00 Pyjama, Zähne und ab ins Bett. 23.00 Pajamas, teeth and to bed.

Todavía sin noticias de Gurb. Still no news of Gurb.