×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Sin noticias de Burb - Eduardo Mendoza, Día 9 (parte 1)

Día 9 (parte 1) 11.30 Me despierto en mi cama.

No sé cómo he llegado hasta aquí. Trato de levantarme, pero no puedo. De la cabeza, mejor no hablar. Decido quedarme en la cama un rato más. De todas formas, hoy es domingo y el bar de la señora Pilar y el señor Pedro estará cerrado. Todavía sin noticias de Burb. 14.00 Me visto y salgo a dar un paseo.

El tiempo es cálido y hay poca gente en la calle. Muchas familias se han ido a pasar el fin de semana en el campo en su segunda residencia. Todo está cerrado, incluso los bares y los restaurantes. Me da igual, porque tal y como tengo el estómago, soy incapaz de comer nada. 14.20 Encuentro una tiendecita que abre los domingos y alquila bicicletas.

Alquilo una bicicleta. Es un aparato muy simple de concepción, pero sumamente complicado de manejo, pues requiere el uso simultáneo de las dos piernas, a diferencia del andar, que permite dejar una pierna muerta mientras se avanza la otra. 15.00 Como la calle dispone de una pendiente pronunciada, el paseo en bicicleta se subdivide en dos partes bien distintas entre sí, a saber a) bajar, b) subir.

La primera parte (bajar) es una gozada; la segunda (subir), una tortura. Por suerte, la bicicleta lleva adosados a ambos lados del manillar unas palanquitas llamadas frenos. Los frenos, al ser accionados, impiden que la bicicleta gane velocidad en la bajada. En la subida, los frenos impiden que la bicicleta se vaya hacia atrás. 17.30 Devuelvo la bicicleta.

El ejercicio me ha abierto el apetito. Encuentro abierta una churrería y me como un kilo de churros, un kilo y medio de porras y tres kilos de buñuelos.

Día 9 (parte 1) Day 9 (part 1) 11.30 Me despierto en mi cama. Um 11.30 Uhr wache ich in meinem Bett auf. 11.30 I wake up in my bed.

No sé cómo he llegado hasta aquí. Ich weiß nicht, wie ich hierher gekommen bin. I do not know how I got here. Trato de levantarme, pero no puedo. Ich versuche aufzustehen, aber ich kann nicht. I try to get up, but I can not. De la cabeza, mejor no hablar. Über den Kopf möchte ich lieber nicht sprechen. Of the head, better not to talk. Decido quedarme en la cama un rato más. Ich beschließe, noch eine Weile im Bett zu bleiben. I decide to stay in bed a little longer. De todas formas, hoy es domingo y el bar de la señora Pilar y el señor Pedro estará cerrado. Jedenfalls ist heute Sonntag und die Bar von Mrs. Pilar und Mr. Pedro bleibt geschlossen. Anyway, today is Sunday and the bar of Mrs. Pilar and Mr. Pedro will be closed. Todavía sin noticias de Burb. Immer noch keine Neuigkeiten von Burb. Still no word from Burb. 14.00 Me visto y salgo a dar un paseo. 14.00 Ich ziehe mich an und mache einen Spaziergang. 14.00 I dress and go for a walk. 14.00 Ubieram się i idę na spacer.

El tiempo es cálido y hay poca gente en la calle. Das Wetter ist warm und es sind nur wenige Menschen auf der Straße. The weather is warm and there are few people on the street. Muchas familias se han ido a pasar el fin de semana en el campo en su segunda residencia. Viele Familien haben das Wochenende in ihren Zweitwohnungen auf dem Land verbracht. Many families have gone to spend the weekend in the countryside in their second residence. Todo está cerrado, incluso los bares y los restaurantes. Alles ist geschlossen, sogar die Bars und Restaurants. Everything is closed, including bars and restaurants. Me da igual, porque tal y como tengo el estómago, soy incapaz de comer nada. Das ist mir egal, denn so wie mein Magen ist, kann ich nichts essen. I do not care, because just as I have my stomach, I am unable to eat anything. Je m'en fous, parce qu'avec mon estomac, je suis incapable de manger quoi que ce soit. Nie obchodzi mnie to, bo taki jaki jest mój żołądek, nie jestem w stanie nic zjeść. 14.20 Encuentro una tiendecita que abre los domingos y alquila bicicletas. 14.20 Uhr finde ich einen kleinen Laden, der sonntags geöffnet ist und Fahrräder vermietet. 14.20 I find a small shop that opens on Sundays and rents bicycles.

Alquilo una bicicleta. I rent a bicycle. Es un aparato muy simple de concepción, pero sumamente complicado de manejo, pues requiere el uso simultáneo de las dos piernas, a diferencia del andar, que permite dejar una pierna muerta mientras se avanza la otra. Es ist ein sehr einfaches Empfängnisgerät, aber äußerst kompliziert zu handhaben, da es den gleichzeitigen Einsatz beider Beine erfordert, im Gegensatz zum Gehen, bei dem ein Bein tot gelassen werden kann, während das andere vorgeschoben wird. It is a very simple device of conception, but extremely complicated to handle, since it requires the simultaneous use of both legs, unlike walking, which allows one dead leg to be left while the other is advanced. 15.00 Como la calle dispone de una pendiente pronunciada, el paseo en bicicleta se subdivide en dos partes bien distintas entre sí, a saber a) bajar, b) subir. 15.00 Da die Straße ein starkes Gefälle aufweist, wird die Radtour in zwei verschiedene Abschnitte unterteilt, nämlich a) bergab und b) bergauf. 15.00 As the street has a steep slope, the bike ride is subdivided into two very distinct parts, namely a) go down, b) go up. 15.00 Ponieważ ulica ma strome zbocze, jazda rowerem jest podzielona na dwie bardzo różne części, a mianowicie a) zjazd w dół, b) wjazd pod górę.

La primera parte (bajar) es una gozada; la segunda (subir), una tortura. Der erste Teil (nach unten) ist eine Freude, der zweite Teil (nach oben) eine Qual. The first part (lowering) is a joy; the second (up), a torture. Por suerte, la bicicleta lleva adosados a ambos lados del manillar unas palanquitas llamadas frenos. Zum Glück ist das Fahrrad mit Bremshebeln ausgestattet, die auf beiden Seiten des Lenkers angebracht sind. Luckily, the bicycle has levers called brakes on both sides of the handlebar. Los frenos, al ser accionados, impiden que la bicicleta gane velocidad en la bajada. Wenn die Bremsen betätigt werden, verhindern sie, dass das Fahrrad bei der Talfahrt an Geschwindigkeit gewinnt. The brakes, when activated, prevent the bicycle from gaining speed during the descent. En la subida, los frenos impiden que la bicicleta se vaya hacia atrás. Auf dem Weg nach oben verhindern die Bremsen, dass das Fahrrad zurückrollt. On the ascent, the brakes prevent the bicycle from going backwards. W drodze pod górę hamulce zapobiegają staczaniu się roweru do tyłu. 17.30 Devuelvo la bicicleta. 17.30 Uhr Ich bringe das Fahrrad zurück. 17.30 I return the bicycle.

El ejercicio me ha abierto el apetito. Durch die Bewegung habe ich Appetit bekommen. Exercise has opened my appetite. Encuentro abierta una churrería y me como un kilo de churros, un kilo y medio de porras y tres kilos de buñuelos. Ich finde eine geöffnete Churrería und esse ein Kilo Churros, eineinhalb Kilo Porras und drei Kilo Buñuelos. I find a churrería open and I eat a kilo of churros, a kilo and a half of batons and three kilos of fritters.