×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Sin noticias de Burb - Eduardo Mendoza, Día 5 (parte 1)

Día 5 (parte 1) 08.00 Soy conducido ante el señor comisario.

El señor comisario me notifica que mis compañeros de farra han prestado declaración mientras yo dormía la mona y que todos han coincidido en señalarme a mí como único elemento perturbador. Demostrada de este modo su inocencia, han sido puestos en libertad. A estas horas ya deben de estar nuevamente en la tasca, y se habrán olvidado de mí. El señor comisario me amonesta y luego ordena que me pongan en la calle. ¡Qué vergüenza y qué dolor de cabeza! 08.45 De regreso en la nave.

No hay ningún recado en el contestador. Recarga energética, pijama. 13.00 Acabo de despertarme.

Tomo un desayuno ligero. 15.00 Apagón.

Algo falla en los generadores de la nave. Me doy una vuelta por la sala de máquinas para ver si localizo la avería. Aprieto botones y muevo palancas por si acierto a reparar el fallo por pura casualidad, porque yo de mecánica no entiendo nada. Burb era quien se encargaba de hacer funcionar y, en su caso, de reparar estas cosas. 16.00 He debido de tocar algo que no había de tocar, porque se extiende por la nave un hedor insoportable.

Salgo al exterior y me doy cuenta de que por error he invertido el funcionamiento de una de las turbinas. Ahora, en lugar de expulsar la energía resultante de la desintegración del cadmio y el plutonio, la turbina está succionando el alcantarillado del pueblo.

Día 5 (parte 1) Day 5 (part 1) 08.00 Soy conducido ante el señor comisario. 08.00 Ich werde dem Kommissar vorgeführt. 08.00 I am driven before the commissioner. 08.00委員に連れて行かれる。

El señor comisario me notifica que mis compañeros de farra han prestado declaración mientras yo dormía la mona y que todos han coincidido en señalarme a mí como único elemento perturbador. Der Kommissar teilt mir mit, dass meine Saufkumpane ihre Aussagen gemacht haben, während ich meinen Rausch ausschlief, und dass sie alle darin übereinstimmten, dass ich das einzige störende Element war. The commissioner informs me that my comrades from farra have given a statement while I slept the mona and that all have agreed to point me out as the only disturbing element. 委員長は、私が猿を眠らせている間に私のファラ仲間が声明を出し、誰もが唯一の邪魔な要素として私を指すことに同意したことを私に通知します。 Demostrada de este modo su inocencia, han sido puestos en libertad. Ihre Unschuld wurde somit bewiesen, sie wurden freigelassen. Demonstrated in this way their innocence, have been released. このようにして彼らの無実を証明し、彼らは解放されました。 A estas horas ya deben de estar nuevamente en la tasca, y se habrán olvidado de mí. Inzwischen müssen sie wieder in der Taverne sein, und sie werden mich vergessen haben. By now they must be back in the bar, and they will have forgotten me. この時点で、彼らはタスカに戻ってきたに違いない。彼らは私を忘れてしまっただろう。 El señor comisario me amonesta y luego ordena que me pongan en la calle. Der Kommissar tadelt mich und ordnet dann an, dass ich auf die Straße gesetzt werde. The commissioner warns me and then orders that they put me on the street. 委員は私に警告し、それから私を路上に置くように命じます。 ¡Qué vergüenza y qué dolor de cabeza! Was für eine Schande und was für ein Kopfschmerz! What a shame and what a headache! 08.45 De regreso en la nave. 08.45 Zurück auf dem Schiff. 08.45 Back on the ship. 08.45船に戻ります。

No hay ningún recado en el contestador. Es ist keine Nachricht auf dem Anrufbeantworter zu hören. There is no message on the answering machine. 留守番電話にメッセージはありません。 Recarga energética, pijama. Energie tanken, Pyjama. Energy recharge, pajamas. 13.00 Acabo de despertarme. 13.00 Ich bin gerade aufgewacht. 13.00 I just woke up.

Tomo un desayuno ligero. Ich esse ein leichtes Frühstück. I take a light breakfast. 15.00 Apagón. 15,00 Verdunkelung. 15.00 Blackout. 15.00ブラックアウト

Algo falla en los generadores de la nave. Irgendetwas stimmt mit den Generatoren des Schiffes nicht. Something is wrong with the ship's generators. Me doy una vuelta por la sala de máquinas para ver si localizo la avería. Ich gehe durch den Maschinenraum, um zu sehen, ob ich den Fehler finden kann. I go around the engine room to see if I can locate the fault. 私はエンジンルームを歩き回って、故障を見つけるかどうかを確認します。 Aprieto botones y muevo palancas por si acierto a reparar el fallo por pura casualidad, porque yo de mecánica no entiendo nada. Ich drücke Knöpfe und bewege Hebel, damit ich den Fehler zufällig beheben kann, denn ich verstehe nichts von Mechanik. I press buttons and move levers in case I succeed to repair the fault by chance, because I do not understand mechanics at all. 私はメカニックについて何も理解していないので、偶然に故障を修復することに成功した場合、ボタンを押してレバーを動かします。 Burb era quien se encargaba de hacer funcionar y, en su caso, de reparar estas cosas. Burb war für den Betrieb und gegebenenfalls die Reparatur dieser Dinge verantwortlich. Burb was the one in charge of making it work and, if necessary, of repairing these things. Burbは、これらの作業を担当し、必要に応じて修理しました。 16.00 He debido de tocar algo que no había de tocar, porque se extiende por la nave un hedor insoportable. 16.00 Ich muss etwas angefasst haben, was ich nicht anfassen sollte, denn ein unerträglicher Gestank breitet sich im ganzen Schiff aus. 16.00 I must have touched something that I was not to touch, because the ship spreads an unbearable stench. 16.00耐えられない悪臭が船全体に広がるので、触れてはならない何かに触れたに違いない。

Salgo al exterior y me doy cuenta de que por error he invertido el funcionamiento de una de las turbinas. Ich gehe nach draußen und stelle fest, dass ich versehentlich den Betrieb einer der Turbinen umgekehrt habe. I go outside and realize that I have mistakenly invested the operation of one of the turbines. 私は外に出て、間違ってタービンの1つの動作を逆転させたことに気付きました。 Ahora, en lugar de expulsar la energía resultante de la desintegración del cadmio y el plutonio, la turbina está succionando el alcantarillado del pueblo. Statt die aus dem Zerfall von Cadmium und Plutonium resultierende Energie auszustoßen, saugt die Turbine nun die Abwässer der Stadt an. Now, instead of expelling the energy resulting from the disintegration of cadmium and plutonium, the turbine is sucking the town sewer. 現在、カドミウムとプルトニウムの崩壊から生じるエネルギーを排出する代わりに、タービンは町の下水道を吸い取っています。