×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Sin noticias de Burb - Eduardo Mendoza, Día 4 (parte 1)

Día 4 (parte 1) 08.00 Todavía sin noticias de Burb.

Llueve a cántaros. En Barcelona llueve como su Ayuntamiento actúa: pocas veces, pero a lo bestia. Decido no salir y aprovechar la mañana para asear un poco la nave. 09.00 Llevo una hora limpiando y no puedo más.

Siempre era Burb quien se encargaba de estas tareas, que ahora me pillan desentrenado. Quiera Dios que vuelva pronto. 09.55 Bajo la apariencia de Alejandro Sanz, me materializo en el bar del pueblo, me como un par de huevos fritos con bacon y hojeo la prensa matutina.

Los humanos tienen un sistema conceptual tan primitivo, que para enterarse de lo que sucede han de leer los periódicos. No saben que un simple huevo de gallina contiene mucha más información que toda la prensa que se edita en el país. Y más fidedigna. En los que acaban de servirme, leo las cotizaciones de bolsa, un sondeo de opinión sobre la honradez de los políticos y el resultado de los partidos de baloncesto que se disputarán mañana. ¡Qué fácil les sería la vida a los humanos si alguien les hubiera enseñado a descodificar! 10.30 El carajillo me ha sentado como un tiro . Regreso a la nave, me pongo el pijama y me acuesto un rato. Decido dedicar el resto de la jornada a descansar. 13.30 El día sigue nublado, pero ha dejado de llover.

Decido bajar a la ciudad. Quiero resolver de una vez por todas el dichoso asunto del dinero. Aún me queda algo de lo que gané ayer en la lotería, pero preferiría asegurarme una posición desahogada mientras dure mi estancia en la Tierra.

Día 4 (parte 1) Day 4 (part 1) 08.00 Todavía sin noticias de Burb. 08.00 Immer noch keine Nachrichten von Burb. 08.00 Still no word from Burb.

Llueve a cántaros. Es regnet in Strömen. It is pouring. 水差しに雨が降る。 Det regnar katter och hundar. En Barcelona llueve como su Ayuntamiento actúa: pocas veces, pero a lo bestia. In Barcelona regnet es, wenn der Stadtrat handelt: selten, aber tierisch. In Barcelona, it rains as its City Council acts: seldom, but at the best. À Barcelone, il pleut car son conseil municipal agit : rarement, mais comme une bête. バルセロナでは、市議会の行動に応じて雨が降っています。まれにですが、猛烈な勢いです。 I Barcelona regnar det på samma sätt som i kommunfullmäktige: sällan, men hårt. Decido no salir y aprovechar la mañana para asear un poco la nave. Ich beschließe, nicht auszugehen und den Vormittag zu nutzen, um das Schiff ein wenig zu putzen. I decide not to go out and take advantage of the morning to clean the ship a little. 私は外出せず、朝を利用して船を少し掃除することにしました。 Jag bestämmer mig för att inte gå ut och utnyttjar morgonen till att städa upp fartyget. 09.00 Llevo una hora limpiando y no puedo más. 09.00 Ich habe eine Stunde lang geputzt und kann nicht mehr. 09.00 I've been cleaning for an hour and I can not take it anymore. 09.00私は1時間掃除しましたが、もうできません

Siempre era Burb quien se encargaba de estas tareas, que ahora me pillan desentrenado. Es war immer Burb, der für diese Aufgaben verantwortlich war, was mich jetzt untrainiert erwischte. It was always Burb who was in charge of these tasks, who now get caught untrained. これらのタスクを担当したのは常にバーブでしたが、今では訓練を受けていません。 Det var alltid Burb som tog hand om dessa uppgifter, som nu gör att jag inte kan träna. Quiera Dios que vuelva pronto. Möge Gott bald wiederkommen. May God come back soon. 神がすぐに戻ってきますように。 09.55 Bajo la apariencia de Alejandro Sanz, me materializo en el bar del pueblo, me como un par de huevos fritos con bacon y hojeo la prensa matutina. 09.55 Uhr Unter dem Deckmantel von Alejandro Sanz materialisiere ich mich in der Dorfkneipe, esse ein paar Spiegeleier mit Speck und blättere in der Morgenpresse. 09.55 Under the guise of Alejandro Sanz, I materialized in the bar of the town, I eat a couple of fried eggs with bacon and I leaf through the morning newspapers. 09.55アレハンドロ・サンツの登場の下、村のバーでマテリアライズし、朝刊でベーコンと葉の目玉焼きをいくつか食べる。 09.55 Under täckmantel av Alejandro Sanz materialiserar jag mig i byns bar, äter ett par stekta ägg med bacon och bläddrar i morgontidningarna.

Los humanos tienen un sistema conceptual tan primitivo, que para enterarse de lo que sucede han de leer los periódicos. Menschen haben ein so primitives konzeptionelles System, dass sie die Zeitungen lesen müssen, um herauszufinden, was passiert. Humans have such a primitive conceptual system that they have to read newspapers to find out what is happening. Les humains ont un système conceptuel tellement primitif que pour savoir ce qui se passe, ils doivent lire les journaux. 人間にはそのような原始的な概念システムがあり、何が起きているのかを知るためには新聞を読む必要があります。 No saben que un simple huevo de gallina contiene mucha más información que toda la prensa que se edita en el país. Sie wissen nicht, dass ein einfaches Hühnerei viel mehr Informationen enthält als die gesamte Presse, die im Land veröffentlicht wird. They do not know that a simple chicken egg contains much more information than all the press published in the country. 彼らは、単純な鶏の卵が国内で出版されたすべての報道機関よりもはるかに多くの情報を含んでいることを知りません。 Y más fidedigna. Und zuverlässiger. And more reliable. より信頼性の高い。 En los que acaban de servirme, leo las cotizaciones de bolsa, un sondeo de opinión sobre la honradez de los políticos y el resultado de los partidos de baloncesto que se disputarán mañana. In denen, die mir gerade gedient haben, lese ich die Aktienkurse, eine Meinungsumfrage über die Ehrlichkeit von Politikern und das Ergebnis der Basketballspiele, die morgen ausgetragen werden. In those who just served me, I read stock quotes, an opinion poll on the honesty of politicians and the outcome of basketball games that will be played tomorrow. Dans ceux qui viennent de me servir, je lis les cours de la bourse, un sondage d'opinion sur l'honnêteté des politiciens, et les résultats des matchs de basket de demain. 私に仕えたばかりの人々の中で、私は株価、政治家の誠実さに関する世論調査、明日行われるバスケットボールの試合の結果を読みました。 ¡Qué fácil les sería la vida a los humanos si alguien les hubiera enseñado a descodificar! Wie einfach wäre das Leben für die Menschen, wenn ihnen jemand das Entschlüsseln beigebracht hätte! How easy life would be to humans if someone had taught them to decode! Comme la vie serait facile pour les humains si quelqu'un leur avait appris à décoder ! 誰かが解読することを教えていたら、人間にとってどれほど簡単な生活になるでしょう! 10.30 El carajillo me ha sentado como un tiro . 10.30 Uhr Der Carajillo hat mich wie ein Schrotsitz gesetzt. 10.30 The carajillo has seated me like a shot. 10.30 Le carajillo m'a assis comme un coup. 10.30カラヒージョは私を一撃のように座った。 Regreso a la nave, me pongo el pijama y me acuesto un rato. Ich gehe zurück zum Schiff, ziehe meinen Pyjama an und lege mich eine Weile hin. I return to the ship, put on my pajamas and go to bed for a while. Decido dedicar el resto de la jornada a descansar. Ich beschließe, den Rest des Tages mit Ruhe zu verbringen. I decide to devote the rest of the day to rest. 私はその日の残りを休息に捧げることにします。 13.30 El día sigue nublado, pero ha dejado de llover. 13.30 Der Tag ist noch bewölkt, aber es hat aufgehört zu regnen. 13.30 The day is still cloudy, but it has stopped raining. 13.30その日はまだ曇りですが、雨は止みました。

Decido bajar a la ciudad. Ich beschließe, in die Stadt zu gehen. I decide to go down to the city. Quiero resolver de una vez por todas el dichoso asunto del dinero. Ich möchte die glückliche Geldsache ein für alle Mal lösen. I want to solve once and for all the happy matter of money. Je veux résoudre une fois pour toutes l'heureuse question de l'argent. 私はお金の幸せな問題を一度解決したいと思います。 Aún me queda algo de lo que gané ayer en la lotería, pero preferiría asegurarme una posición desahogada mientras dure mi estancia en la Tierra. Ich habe noch etwas von dem, was ich gestern in der Lotterie gewonnen habe, aber ich würde es vorziehen, mir während meines Aufenthalts auf der Erde eine Position zu sichern. I still have some of what I won yesterday in the lottery, but I would prefer to ensure a comfortable position during my stay on Earth. 私はまだ宝くじで昨日勝ったもののいくつかを持っていますが、私は地球に滞在中の位置を自分自身に保証したいと思います。