×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Sin noticias de Burb - Eduardo Mendoza, Día 2 (parte 2)

Día 2 (parte 2) 11.00 Llevo casi tres horas esperando ver pasar a Burb.

Espera inútil. El flujo de seres humanos en este punto de la ciudad no decrece. Todo lo contrario. Calculo que las probabilidades de que Burb pase por aquí sin que yo lo vea son del orden de ochenta y cinco contra una. A este cálculo, sin embargo, hay que añadir dos variables: a) que Burb no pase por aquí, b) que Burb pase por aquí, pero habiendo modificado su apariencia externa. En este caso, las probabilidades de que le vea alcanzarían los ocho trillones contra una. 13.00 La posición erecta a que llevo sometido el cuerpo desde hace cinco horas empieza a resultarme fatigosa.

Al entumecimiento muscular se une el esfuerzo continuo que debo hacer para inspirar y espirar el aire. Una vez que he olvidado hacerlo por más de cinco minutos, la cara se me ha puesto de color morado y los ojos han estado a punto de salirme disparados de las órbitas. A este paso, acabaré por llamar la atención. Parece ser que los seres humanos inspiran y espiran el aire de un modo automático, que ellos llaman respirar. Los seres humanos aplican este automatismo no sólo a la respiración, sino a muchas funciones corporales, como la circulación de la sangre, la digestión, el parpadeo – que a diferencia de las dos funciones antes citadas, puede ser controlado a voluntad, en cuyo caso se llama guiño. 14.00 He llegado al límite de mi resistencia física.

Descanso apoyando ambas rodillas en el suelo y doblando la pierna izquierda hacia atrás y la pierna derecha hacia delante. Al verme en esta postura, una señora me da una moneda denominada 50 céntimos, que ingiero de inmediato para no parecer descortés. 14.30 La densidad del tráfico rodado y andado disminuye ligeramente.

Todavía sin noticias de Burb. Me temo que va a ser más difícil de lo que yo suponía localizar a Burb.


Día 2 (parte 2) Day 2 (part 2) 11.00 Llevo casi tres horas esperando ver pasar a Burb. 11.00 Ich habe fast drei Stunden darauf gewartet, dass Burb vorbeikommt. 11.00 I've been waiting for almost three hours to see Burb. 11.00 Я ждал почти три часа, чтобы увидеть, как проходит Берб.

Espera inútil. Unnützes warten. Wait useless. 無駄に待ちます。 El flujo de seres humanos en este punto de la ciudad no decrece. Der Menschenstrom an dieser Stelle in der Stadt nimmt nicht ab. The flow of human beings at this point in the city does not decrease. 市内のこの時点での人間の流れは減少しません。 Todo lo contrario. Ganz im Gegenteil. Quite the opposite. Calculo que las probabilidades de que Burb pase por aquí sin que yo lo vea son del orden de ochenta y cinco contra una. Ich schätze, die Wahrscheinlichkeit, dass Burb vorbeikommt, ohne dass ich ihn sehe, liegt in der Größenordnung von fünfundachtzig zu eins. I calculate that the odds of Burb going through here without me seeing it are of the order of eighty-five against one. 私は、バーブが私に気付かずにここを通過する可能性は、1対85のオーダーであると推定します。 Я полагаю, что шансы на то, что Берб пройдет здесь, а я этого не увижу, порядка восьмидесяти пяти против одного. A este cálculo, sin embargo, hay que añadir dos variables: a) que Burb no pase por aquí, b) que Burb pase por aquí, pero habiendo modificado su apariencia externa. Zu dieser Berechnung müssen jedoch zwei Variablen hinzugefügt werden: a) dass Burb hier nicht durchgeht, b) dass Burb hier durchgeht, aber sein äußeres Erscheinungsbild modifiziert hat. To this calculation, however, we must add two variables: a) that Burb does not pass through here, b) that Burb passes through here, but having modified its external appearance. ただし、この計算には2つの変数を追加する必要があります。a)Burbはここを通過しない、b)Burbはここを通過するが、外観が変更されている。 К этому вычислению, однако, следует добавить две переменные: а) что Берб не проходит здесь, б) что Берб проходит здесь, но изменил свой внешний вид. En este caso, las probabilidades de que le vea alcanzarían los ocho trillones contra una. In diesem Fall stünde die Wahrscheinlichkeit, dass sie ihn sieht, bei acht Billionen zu eins. In this case, the odds of him seeing you would reach eight trillion against one. この場合、彼に会う確率は1対8兆になります。 13.00 La posición erecta a que llevo sometido el cuerpo desde hace cinco horas empieza a resultarme fatigosa. 13.00 Die erigierte Position, der mein Körper seit fünf Stunden ausgesetzt war, wird für mich langsam ermüdend. 13.00 The erect position to which the body has been subjected for five hours begins to be exhausting. 13.00私が5時間体を支えてきた直立した姿勢は、うんざりし始めます。 13.00 Прямое положение, которому я подвергал тело в течение пяти часов, начинает утомлять.

Al entumecimiento muscular se une el esfuerzo continuo que debo hacer para inspirar y espirar el aire. Kombiniert mit Muskeltaubheit ist die ständige Anstrengung, die ich machen muss, um Luft ein- und auszuatmen. Muscular numbness joins the continuous effort that I must do to inspire and exhale the air. À l'engourdissement musculaire s'ajoute l'effort continu que je dois faire pour inspirer et expirer. 筋肉のしびれには、空気を刺激して吐き出すために私がしなければならない継続的な努力が加わります。 Una vez que he olvidado hacerlo por más de cinco minutos, la cara se me ha puesto de color morado y los ojos han estado a punto de salirme disparados de las órbitas. Sobald ich es für mehr als fünf Minuten vergessen habe, hat sich mein Gesicht lila verfärbt und meine Augen sind fast aus den Höhlen gesprungen. Once I've forgotten to do it for more than five minutes, my face has turned purple and my eyes have been about to shoot out of their sockets. 5分以上それをするのを忘れると、私の顔は紫色に変わり、私の目は軌道からほとんど発射されました。 A este paso, acabaré por llamar la atención. Bei diesem Tempo werde ich am Ende Aufmerksamkeit erregen. At this rate, I will end up attracting attention. Parece ser que los seres humanos inspiran y espiran el aire de un modo automático, que ellos llaman respirar. Es scheint, dass der Mensch die Luft automatisch ein- und ausatmet, was man als Atmen bezeichnet. It seems that humans breathe in and breathe in an automatic way, which they call breathing. Los seres humanos aplican este automatismo no sólo a la respiración, sino a muchas funciones corporales, como la circulación de la sangre, la digestión, el parpadeo – que a diferencia de las dos funciones antes citadas, puede ser controlado a voluntad, en cuyo caso se llama guiño. Der Mensch wendet diesen Automatismus nicht nur auf die Atmung an, sondern auf viele Körperfunktionen wie Durchblutung, Verdauung, Blinzeln - die im Gegensatz zu den beiden oben genannten Funktionen beliebig gesteuert werden können, in diesem Fall heißt es Zwinkern. Human beings apply this automatism not only to breathing, but to many bodily functions, such as blood circulation, digestion, and flicker - which, unlike the two functions mentioned above, can be controlled at will, in which case it's called wink L'être humain applique cet automatisme non seulement à la respiration, mais à de nombreuses fonctions corporelles, telles que la circulation sanguine, la digestion, le clignement des yeux - qui, contrairement aux deux fonctions susmentionnées, peuvent être contrôlées à volonté, auquel cas cela s'appelle un clin d'œil. 14.00 He llegado al límite de mi resistencia física. 14.00 Uhr Ich habe die Grenze meiner körperlichen Belastbarkeit erreicht. 14.00 I have reached the limit of my physical resistance. 14.00身体的抵抗の限界に達しました。

Descanso apoyando ambas rodillas en el suelo y doblando la pierna izquierda hacia atrás y la pierna derecha hacia delante. Ruhen Sie sich aus, indem Sie beide Knie auf dem Boden abstützen und das linke Bein nach hinten und das rechte Bein nach vorne beugen. Rest resting both knees on the floor and bending the left leg back and the right leg forward. 両方の膝を床に置き、左脚を後ろに曲げ、右脚を前に曲げます。 Al verme en esta postura, una señora me da una moneda denominada 50 céntimos, que ingiero de inmediato para no parecer descortés. Als sie mich in dieser Position sieht, gibt mir eine Dame eine Münze namens 50 Cent, die ich sofort schlucke, um nicht unhöflich zu wirken. When I see myself in this posture, a woman gives me a coin called 50 cents, which I ingest immediately so as not to appear discourteous. Me voyant dans cette position, une dame me donne une pièce appelée 50 cents, que je mange aussitôt pour ne pas paraître impolie. この位置で私を見て、女性は私に50セントと呼ばれるコインをくれました。 14.30 La densidad del tráfico rodado y andado disminuye ligeramente. 14.30 Die Dichte des Straßen- und Fußgängerverkehrs nimmt leicht ab. 14.30 The density of road and road traffic decreases slightly. 14.30道路および道路交通の密度はわずかに減少します。

Todavía sin noticias de Burb. Immer noch kein Wort von Burb. Still no news of Burb. Me temo que va a ser más difícil de lo que yo suponía localizar a Burb. Ich fürchte, es wird schwieriger, als ich erwartet hatte, Burb zu finden. I'm afraid it's going to be harder than I was supposed to locate Burb.