×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Errores habituales, No... sino

No... sino

Para expresar contraposición de ideas en una misma frase o para añadir algo que modifica o amplía la idea original, no usamos la expresión "no... pero..." propia del inglés (not.... but....).

Usamos "no... sino" en su lugar.

Ejemplos de usos:

- No quiero que vengas a buscarme, sino que me digas cómo llegar a tu casa.

- No solo no estoy de acuerdo con lo que acabas de decir, sino que además creo que es completamente falso.

- Estas medidas no solo afectan a la economía del propio país, sino a la economía mundial.

No... sino Nej... men Nein, aber not... but نه اما Non... mais No... ma いいえ...しかし Ne... bet Nee, maar... Nie... ale Não... mas Нет... но Nej... men Hayır... ama Ні... але Không nhưng 不是,但

Para expresar contraposición de ideas en una misma frase o para añadir algo que modifica o amplía la idea original, no usamos la expresión "no... pero..." propia del inglés (not.... but....). For at udtrykke en kontrast af ideer i samme sætning eller for at tilføje noget, der modificerer eller udvider den oprindelige idé, bruger vi ikke det engelske udtryk "no... but..." (not.... but....). Um den Widerspruch von Ideen im selben Satz auszudrücken oder etwas hinzuzufügen, das die ursprüngliche Idee modifiziert oder erweitert, verwenden wir nicht den für Englisch typischen Ausdruck "nein ... aber ..." (nicht ... aber ...). .). To express opposition of ideas in the same sentence or to add something that modifies or extends the original idea, we do not use the expression "no ... but ..." proper of English (not .... but ....) . Pour exprimer une opposition d'idées dans une même phrase ou pour ajouter quelque chose qui modifie ou élargit l'idée originale, on n'utilise pas l'expression "no... but..." typique de l'anglais (not.... but... .) . 同じ文で対照的なアイデアを表現したり、元のアイデアを変更または拡張する何かを追加したりするために、英語の典型的な表現「no... but...」 (not... but...) は使用しません。 Aby wyrazić kontrast idei w tym samym zdaniu lub dodać coś, co modyfikuje lub rozszerza oryginalną ideę, nie używamy angielskiego wyrażenia "no... but..." (not.... but....). Чтобы выразить противоположность идей в одном предложении или добавить что-то, что изменяет или расширяет исходную идею, мы не используем выражение «нет ... но ...», типичное для английского языка (не .... но ....) . Để diễn đạt những ý trái ngược nhau trong cùng một câu hoặc để thêm điều gì đó nhằm sửa đổi, mở rộng ý ban đầu, chúng ta không sử dụng cách diễn đạt “no… but…” đặc trưng của tiếng Anh (not…. but…. ) .

Usamos "no... sino" en su lugar. Vi bruger "ikke ... men" i stedet. Wir verwenden stattdessen "nicht ... aber". We use "not ... but" instead. Nous utilisons "pas ... mais" à la place. 代わりに「not...but」を使用します。 Zamiast tego używamy słowa „nie ... ale”. Thay vào đó chúng ta sử dụng "not...but".

Ejemplos de usos: Beispiele für die Verwendung: Examples of uses: Exemples d'utilisations :

- No quiero que vengas a buscarme, sino que me digas cómo llegar a tu casa. - Jeg vil ikke have, at du kommer og henter mig, jeg vil have, at du fortæller mig, hvordan jeg kommer hjem til dig. - Ich möchte nicht, dass du mich suchst, sondern mir sagst, wie ich zu dir nach Hause komme. - I do not want you to come looking for me, but tell me how to get to your house. - Je ne veux pas que tu viennes me chercher, je veux que tu me dises comment aller chez toi. - 私を探しに来てほしいのではなく、あなたの家への行き方を教えてほしい. - Ik wil niet dat je naar mij komt zoeken, maar vertel me hoe je bij je huis moet komen. - Nie chcę, żebyś przyszedł mnie szukać, ale powiedz mi, jak dostać się do domu. - Я не хочу, чтобы вы приходили искать меня, но рассказали, как добраться до вашего дома. - Tôi không muốn bạn đến tìm tôi nhưng hãy chỉ cho tôi đường đến nhà bạn.

- No solo no estoy de acuerdo con lo que acabas de decir, sino que además creo que es completamente falso. - Ikke alene er jeg uenig i det, du lige har sagt, men jeg mener også, at det er helt forkert. - Ich stimme nicht nur nicht mit dem überein, was Sie gerade gesagt haben, sondern ich glaube auch, dass es völlig falsch ist. - Not only do I not agree with what you just said, but I also think that it is completely false. - Non seulement je ne suis pas d'accord avec ce que tu viens de dire, mais je pense aussi que c'est complètement faux. - Non solo non sono d'accordo con quanto ha appena detto, ma credo anche che sia completamente falso. - 私はあなたが今言ったことに同意しないだけでなく、それは完全に間違っていると信じています. - Niet alleen ben ik het niet eens met wat u zojuist zei, maar ik denk ook dat het helemaal onjuist is. - Nie tylko nie zgadzam się z tym, co właśnie powiedziałeś, ale uważam to również za całkowicie fałszywe. - Я не только не согласен с тем, что вы только что сказали, но и считаю, что это полная ложь. - Tôi không những không đồng ý với những gì bạn vừa nói mà tôi còn cho rằng nó hoàn toàn sai sự thật.

- Estas medidas no solo afectan a la economía del propio país, sino a la economía mundial. - Disse foranstaltninger påvirker ikke kun landets egen økonomi, men også verdensøkonomien. - Diese Maßnahmen wirken sich nicht nur auf die Wirtschaft des Landes selbst aus, sondern auch auf die Weltwirtschaft. - These measures not only affect the economy of the country itself, but the world economy. - Ces mesures affectent non seulement l'économie du pays, mais aussi l'économie mondiale. - これらの措置は、国自体の経済だけでなく、世界経済にも影響を与えます。 - Deze maatregelen beïnvloeden niet alleen de economie van het land zelf, maar ook de wereldeconomie. - Эти меры влияют не только на экономику самой страны, но и на мировую экономику. - Những biện pháp này không chỉ ảnh hưởng đến nền kinh tế của đất nước mà còn ảnh hưởng đến nền kinh tế thế giới.