×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

"Puntos de vista", La fuente de piedra (parte 3)

La fuente de piedra (parte 3) Pretérito perfecto e imperfecto Un día, cuando tenía 25 años volví a la casa de campo donde de pequeño solía pasar las vacaciones de verano.

Recordé que solía ir a pasear por la montaña y tomaba un sendero estrecho hasta una fuente de agua fresca que salía de la pared. Pensé que sería bonito volver a ese lugar después de tantos años, así que cogí la mochila y un buen libro y empecé a andar por el camino. No recordaba que fuera tan empinado. Sabía que en cualquier momento me encontraría con el sendero estrecho y abrupto que llevaba a la fuente, pero llevaba dos horas caminando y todavía no lo había encontrado. El camino me resultaba familiar a pesar de los años que habían pasado, pero sin embargo, fui incapaz de encontrar el sendero. Seguí caminando todavía un rato, pero finalmente me di por vencido y di media vuelta. Mientras bajaba, volví a fijarme atentamente en busca del sendero. Pensé que a lo mejor la vegetación había crecido mucho y lo había llegado a tapar por completo. Recordaba que el sendero se encontraba tras una curva y observé analicé una curva tras otra hasta que, de repente, llegué a la casa. ¡Qué desilusión!

No podía creer que ese rincón lleno de paz y tranquilidad que había mantenido vivo en mi memoria durante tantos años hubiera desaparecido. Incluso llegué a pensar si realmente había existido alguna vez...

La fuente de piedra (parte 3) The stone fountain (part 3) Pretérito perfecto e imperfecto Past perfect and imperfect Un día, cuando tenía 25 años volví a la casa de campo donde de pequeño solía pasar las vacaciones de verano. Eines Tages, als ich 25 Jahre alt war, kehrte ich in das Landhaus zurück, wo ich als Kind die Sommerferien verbrachte. One day, when I was 25 years old, I went back to the country house where I used to spend summer vacations as a child. 어느 날 25 살 때 저는 어렸을 때 여름 휴가를 보내던 시골집으로 돌아 왔습니다. Однажды, когда мне было 25 лет, я вернулся в загородный дом, где проводил летние каникулы, когда был маленьким.

Recordé que solía ir a pasear por la montaña y tomaba un sendero estrecho hasta una fuente de agua fresca que salía de la pared. Ich erinnerte mich, dass ich früher in den Bergen spazieren ging und einen schmalen Pfad zu einer Süßwasserquelle nahm, die aus der Wand kam. I remembered that I used to go for a walk in the mountains and take a narrow path to a source of fresh water that came out of the wall. Je me suis souvenu que j'avais l'habitude d'aller me promener dans les montagnes et de prendre un chemin étroit jusqu'à une source d'eau douce qui sortait du mur. 나는 산을 산책하러 갔다가 벽에서 나온 담수 원까지 좁은 길을 갔다는 것을 기억했습니다. Pensé que sería bonito volver a ese lugar después de tantos años, así que cogí la mochila y un buen libro y empecé a andar por el camino. Ich dachte, es wäre schön, nach so vielen Jahren an diesen Ort zurückzukehren, also schnappte ich mir meinen Rucksack und ein gutes Buch und begann, den Weg hinunterzugehen. I thought it would be nice to go back to that place after so many years, so I grabbed my backpack and a good book and started walking along the way. J'ai pensé que ce serait bien de retourner à cet endroit après tant d'années, alors j'ai attrapé mon sac à dos et un bon livre et j'ai commencé à marcher sur le chemin. 오랜 세월이 지나면 그곳으로 돌아 가면 좋을 것 같아서 배낭과 좋은 책을 들고 길을 걷기 시작했습니다. No recordaba que fuera tan empinado. Hatte es nicht so steil in Erinnerung. I did not remember that it was so steep. Je ne me souvenais pas que c'était si raide. 그렇게 가파른 것을 기억하지 못했습니다. Я не помнил, чтобы он был таким крутым. Sabía que en cualquier momento me encontraría con el sendero estrecho y abrupto que llevaba a la fuente, pero llevaba dos horas caminando y todavía no lo había encontrado. Ich wusste, dass ich jeden Moment auf den schmalen, steilen Pfad stoßen würde, der zur Quelle führte, aber ich war zwei Stunden unterwegs und hatte ihn immer noch nicht gefunden. I knew that at any moment I would find the narrow and abrupt path that led to the fountain, but I had been walking for two hours and I still had not found it. Je savais qu'à tout moment je croiserais le chemin étroit et escarpé qui menait à la source, mais je marchais depuis deux heures et je ne l'avais toujours pas trouvé. 나는 언제라도 근원지로 이어지는 좁고 가파른 길을 찾을 수 있다는 것을 알고 있었지만, 나는 두 시간 동안 걸었고 아직 찾지 못했습니다. El camino me resultaba familiar a pesar de los años que habían pasado, pero sin embargo, fui incapaz de encontrar el sendero. Der Weg war mir trotz der Jahre, die vergangen waren, vertraut, aber ich konnte den Pfad immer noch nicht finden. The road was familiar to me despite the years that had passed, but nevertheless, I was unable to find the path. Le chemin m'était familier malgré les années qui s'étaient écoulées, pourtant je n'arrivais pas à retrouver le sentier. 세월이 흘러도 그 길은 익숙했지만 길을 찾을 수 없었습니다. Seguí caminando todavía un rato, pero finalmente me di por vencido y di media vuelta. Ich ging noch eine Weile weiter, aber schließlich gab ich auf und drehte mich um. I kept walking for a while, but finally I gave up and turned around. J'ai continué à marcher un peu plus longtemps, mais finalement j'ai abandonné et j'ai fait demi-tour. 나는 한동안 계속 걸어 갔지만 마침내 포기하고 돌아 섰다. Я продолжал идти некоторое время, но в конце концов сдался и повернул назад. Mientras bajaba, volví a fijarme atentamente en busca del sendero. Beim Abstieg suchte ich noch einmal genau nach dem Pfad. As I went down, I looked carefully again for the path. En descendant, je cherchai à nouveau attentivement le chemin. 내려 가면서 나는 다시 한 번주의 깊게 길을 찾았다. Спускаясь, я еще раз внимательно огляделся в поисках тропинки. Pensé que a lo mejor la vegetación había crecido mucho y lo había llegado a tapar por completo. Ich dachte, dass die Vegetation vielleicht stark gewachsen war und sie vollständig bedeckt hatte. I thought that maybe the vegetation had grown a lot and had covered it completely. J'ai pensé que peut-être la végétation avait beaucoup poussé et l'avait complètement recouverte. 식물이 많이 자라서 완전히 덮었을지도 모른다고 생각했습니다. Я подумал, что, возможно, растительность слишком разрослась и полностью закрыла его. Recordaba que el sendero se encontraba tras una curva y observé analicé una curva tras otra hasta que, de repente, llegué a la casa. Ich erinnerte mich, dass der Weg nach einer Kurve war, und ich beobachtete und analysierte eine Kurve nach der anderen, bis ich plötzlich am Haus ankam. I remembered that the path was behind a curve and I observed I analyzed one curve after another until, suddenly, I arrived at the house. Я вспомнил, что тропинка находится за поворотом, и я осматривал один поворот за другим, пока вдруг не подошел к дому. ¡Qué desilusión! What a disappointment! 얼마나 실망 스럽습니까!

No podía creer que ese rincón lleno de paz y tranquilidad que había mantenido vivo en mi memoria durante tantos años hubiera desaparecido. Ich konnte nicht glauben, dass diese Ecke voller Frieden und Ruhe, die so lange in meiner Erinnerung lebendig geblieben war, verschwunden war. I could not believe that that corner full of peace and tranquility that I had kept alive in my memory for so many years would have disappeared. Ik kon niet geloven dat die hoek vol vrede en rust die me zo lang in mijn herinnering had gehouden, verdwenen was. Я не мог поверить, что этот тихий и спокойный уголок, который я столько лет хранил в своей памяти, исчез. Incluso llegué a pensar si realmente había existido alguna vez... Ich fragte mich sogar, ob er wirklich jemals existiert hatte... I even got to thinking if it had really ever existed ... Je me suis même demandé s'il avait vraiment existé... Ik vroeg me zelfs af of het ooit echt had bestaan... Мне даже стало интересно, существовала ли она вообще.