×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

"Puntos de vista", Introducción a la colección

Introducción a la colección

El objetivo de esta colección es trabajar, a través de breves historias, el uso de los tiempos verbales.

Se titula “Puntos de vista” porque a menudo, el uso de un tiempo verbal u otro, no modifica necesariamente el significado o contenido de la historia, sino su perspectiva o enfoque. Las lecciones de esta colección estarán formadas por varias partes, con las respectivas variaciones.

Es decir, la idea es crear una historia breve e intentar narrarla en distintos tiempos verbales para que se vea, con la mayor claridad posible, las diferencias que implica el uso de un tiempo verbal u otro. La diferenciación entre el pretérito perfecto y el pretérito imperfecto suele generar muchas dudas de uso, especialmente para estudiantes de idiomas que no recogen esta diferencia, como es el caso del inglés, por ejemplo.

Es posible que en algunas lecciones haga alguna pequeña aclaración “gramatical” básica al inicio, pero intentaré hacerlo lo menos posible, puesto que mi intención no es impartir gramática, sino intentar mostrar las diferencias gramaticales con ejemplos reales y concretos.

Introducción a la colección Einführung in die Sammlung Introduction to the collection Introduzione alla collezione Introdução à coleção

El objetivo de esta colección es trabajar, a través de breves historias, el uso de los tiempos verbales. Das Ziel dieser Sammlung ist es, anhand von Kurzgeschichten die Verwendung von Zeitformen zu erarbeiten. The objective of this collection is to work, through short stories, the use of verb tenses. Цель этого сборника - проработать короткие рассказы над употреблением времен глаголов. Syftet med denna samling är att genom noveller bearbeta användningen av verbstanser.

Se titula “Puntos de vista” porque a menudo, el uso de un tiempo verbal u otro, no modifica necesariamente el significado o contenido de la historia, sino su perspectiva o enfoque. Es trägt den Titel „Points of View“, weil die Verwendung der einen oder anderen Zeitform oft nicht unbedingt die Bedeutung oder den Inhalt der Geschichte verändert, sondern eher ihre Perspektive oder ihren Fokus. It is called "Points of View" because often, the use of a verb tense or another does not necessarily modify the meaning or content of the story, but rather its perspective or focus. Он назван «Точки зрения», потому что часто использование того или иного времени не обязательно изменяет смысл или содержание рассказа, но его перспективу или подход. Las lecciones de esta colección estarán formadas por varias partes, con las respectivas variaciones. Die Lektionen in dieser Sammlung bestehen aus mehreren Teilen mit ihren jeweiligen Variationen. The lessons of this collection will be formed by several parts, with the respective variations. Уроки в этом сборнике будут состоять из нескольких частей с соответствующими вариациями.

Es decir, la idea es crear una historia breve e intentar narrarla en distintos tiempos verbales para que se vea, con la mayor claridad posible, las diferencias que implica el uso de un tiempo verbal u otro. Mit anderen Worten, die Idee ist, eine Kurzgeschichte zu erstellen und zu versuchen, sie in verschiedenen Zeitformen zu erzählen, damit die Unterschiede, die durch die Verwendung der einen oder anderen Zeitform impliziert werden, so deutlich wie möglich gesehen werden können. That is to say, the idea is to create a brief history and try to narrate it in different verb tenses so that the differences implied by the use of a verbal or other time are seen, as clearly as possible. Другими словами, идея состоит в том, чтобы создать короткую историю и попытаться рассказать ее в разных временах глагола, чтобы как можно нагляднее показать различия, подразумеваемые при использовании того или иного времени глагола. La diferenciación entre el pretérito perfecto y el pretérito imperfecto suele generar muchas dudas de uso, especialmente para estudiantes de idiomas que no recogen esta diferencia, como es el caso del inglés, por ejemplo. Die Unterscheidung zwischen dem Präteritum Perfekt und dem Präteritum Präteritum erzeugt in der Regel viele Anwendungszweifel, insbesondere bei Schülern von Sprachen, die diesen Unterschied nicht aufgreifen, wie es beispielsweise im Fall des Englischen der Fall ist. The differentiation between the perfect tense and the imperfect preterite often generates many doubts about its use, especially for language students who do not include this difference, as is the case of English, for example. Различие между прошедшим совершенным и прошлым несовершенным часто вызывает множество сомнений в его использовании, особенно у изучающих язык, которые не понимают этой разницы, как, например, в случае с английским языком.

Es posible que en algunas lecciones haga alguna pequeña aclaración “gramatical” básica al inicio, pero intentaré hacerlo lo menos posible, puesto que mi intención no es impartir gramática, sino intentar mostrar las diferencias gramaticales con ejemplos reales y concretos. Es ist möglich, dass ich in einigen Lektionen zu Beginn einige grundlegende „grammatische“ Klarstellungen mache, aber ich werde versuchen, dies so wenig wie möglich zu tun, da meine Absicht nicht darin besteht, Grammatik zu lehren, sondern zu versuchen, die grammatikalischen Unterschiede aufzuzeigen reale und konkrete Beispiele. It is possible that in some lessons I do some basic "grammatical" clarification at the beginning, but I will try to do it as little as possible, since my intention is not to impart grammar, but to try to show the grammatical differences with real and concrete examples. Возможно, что на некоторых уроках я сделаю небольшое базовое «грамматическое» уточнение в начале, но я постараюсь делать это как можно реже, так как я намерен не учить грамматике, а попытаться показать грамматические различия с реальными и конкретными примерами.