×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

"Puntos de vista", El vacío bajo mis pies (parte 5)

El vacío bajo mis pies (parte 5) Versión en futuro He tenido una visión.

El próximo domingo me levantaré temprano puesto que los niños no perdonarán, como de costumbre. Me levantaré cansado, con una cierta sensación de fatiga, puesto que llevaré unos días durmiendo mal. No sé si será por eso o simplemente por mala suerte, pero justo al salir a la calle notaré que el suelo desaparecerá inesperadamente bajo mis pies. No desaparecerá ante mí, sino detrás. Me daré cuenta de casualidad, porque mientras me dirigiré al quiosco todo será normal, pero de golpe veré que llevo un zapato desatado y me agacharé para atarme los cordones. Al apoyar la mano en el suelo, ya me parecerá encontrarlo algo extraño, ligeramente blando, pero no le daré más importancia y seguiré andando hasta el quiosco. Cogeré el periódico, lo pagaré, daré media vuelta y me dispondré a deshacer el camino hasta casa. Y aquí vendrá la sorpresa, justo por donde habré pasado, no habrá nada. Miraré a mi alrededor y todo parecerá normal. Será temprano y no habrá nadie más en la calle, pero todo estará donde tiene que estar, excepto el suelo por donde habré pasado. El resto de la acera estará bien, pero habrá un surco vacío en el medio. Me agacharé, me pondré de rodillas y, lentamente, acercaré la mano al vacío... ¡no habrá nada! Extenderé el brazo entero, hasta donde me dejará el hombro, y no habrá nada. Volveré a mirar a mi alrededor en busca de alguien a quien contárselo, alguien que pueda ver lo que yo veré, pero no habrá nadie. Me levantaré medio aturdido y me pondré a andar hacia casa por la parte de la acera que estará intacta, sin dejar de mirar el surco vacío que tendré a mi lado. A medio camino miraré hacia atrás y, como habré temido, el suelo seguirá desapareciendo a mi paso. En un ataque de incredulidad o desesperación, empezaré a correr en zigzag en medio de la calle y, efectivamente, al girarme, veré un trazo de curvas vacío. Llegaré a la puerta de mi edificio y allí todo estará normal. Subiré las escaleras hasta mi piso, entraré en casa, me dirigiré directamente a la habitación, me dejaré caer en la cama y me quedaré dormido. Me despertaré sobresaltado al cabo de un rato recordando el incidente.

Me levantaré despacio de la cama y me acercaré a la ventana. Levantaré la persiana, abriré la ventana y, lentamente, temeroso, sacaré la cabeza a fuera y miraré hacia abajo. ¿Habrá algo?


El vacío bajo mis pies (parte 5) The void under my feet (part 5) Versión en futuro He tenido una visión. I have had a vision.

El próximo domingo me levantaré temprano puesto que los niños no perdonarán, como de costumbre. Next Sunday I will get up early since the children will not forgive, as usual. Me levantaré cansado, con una cierta sensación de fatiga, puesto que llevaré unos días durmiendo mal. I will get up tired, with a certain feeling of fatigue, since I will take a few days sleeping badly. No sé si será por eso o simplemente por mala suerte, pero justo al salir a la calle notaré que el suelo desaparecerá inesperadamente bajo mis pies. No desaparecerá ante mí, sino detrás. Me daré cuenta de casualidad, porque mientras me dirigiré al quiosco todo será normal, pero de golpe veré que llevo un zapato desatado y me agacharé para atarme los cordones. Al apoyar la mano en el suelo, ya me parecerá encontrarlo algo extraño, ligeramente blando, pero no le daré más importancia y seguiré andando hasta el quiosco. Cogeré el periódico, lo pagaré, daré media vuelta y me dispondré a deshacer el camino hasta casa. Y aquí vendrá la sorpresa, justo por donde habré pasado, no habrá nada. Miraré a mi alrededor y todo parecerá normal. Será temprano y no habrá nadie más en la calle, pero todo estará donde tiene que estar, excepto el suelo por donde habré pasado. El resto de la acera estará bien, pero habrá un surco vacío en el medio. The rest of the sidewalk will be fine, but there will be an empty groove in the middle. Me agacharé, me pondré de rodillas y, lentamente, acercaré la mano al vacío... ¡no habrá nada! I will bend down, I will kneel down and, slowly, I will bring my hand to the void ... there will be nothing! Extenderé el brazo entero, hasta donde me dejará el hombro, y no habrá nada. I will stretch the entire arm, as far as it will leave my shoulder, and there will be nothing. Volveré a mirar a mi alrededor en busca de alguien a quien contárselo, alguien que pueda ver lo que yo veré, pero no habrá nadie. I will look around again for someone to tell, someone who can see what I will see, but there will be no one. Me levantaré medio aturdido y me pondré a andar hacia casa por la parte de la acera que estará intacta, sin dejar de mirar el surco vacío que tendré a mi lado. I will get up half stunned and start walking home on the side of the sidewalk that will be intact, while looking at the empty furrow that I will have by my side. A medio camino miraré hacia atrás y, como habré temido, el suelo seguirá desapareciendo a mi paso. Halfway down I will look back and, as I have feared, the ground will continue to disappear in my path. En un ataque de incredulidad o desesperación, empezaré a correr en zigzag en medio de la calle y, efectivamente, al girarme, veré un trazo de curvas vacío. In an attack of disbelief or despair, I will begin to run in a zigzag in the middle of the street and, indeed, when I turn around, I will see an empty curve. Llegaré a la puerta de mi edificio y allí todo estará normal. I will arrive at the door of my building and there everything will be normal. Subiré las escaleras hasta mi piso, entraré en casa, me dirigiré directamente a la habitación, me dejaré caer en la cama y me quedaré dormido. I will go up the stairs to my apartment, I will enter the house, I will go directly to the room, I will fall on the bed and I will fall asleep. Me despertaré sobresaltado al cabo de un rato recordando el incidente. I will wake up startled after a while remembering the incident.

Me levantaré despacio de la cama y me acercaré a la ventana. Levantaré la persiana, abriré la ventana y, lentamente, temeroso, sacaré la cabeza a fuera y miraré hacia abajo. ¿Habrá algo? Is there something? Y aura-t-il quelque chose ?