×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

"Who is she?" Natural, Part 3

Part 3

- ¿Cómo sabes que tu hermano vive aquí?

- Un amigo me lo dijo y me dio la dirección

- Y tú, ¿dónde vives?

- Yo vivo en casa de mis padres, en otra ciudad.

- ¿Has venido en coche?

- Sí.

- ¿Dónde lo has aparcado?

- Lo he dejado a la vuelta de la esquina.

No había sitio más cerca. - ¿Lo has aparcado a la derecha de la calle o a la izquierda?

- A la izquierda, delante de una escuela.

- ¿Junto a un camión grande?

- Sí, exactamente.

¿Por qué?

- No está permitido aparcar ahí.

Están haciendo obras en la calle. - Por favor, espérame mientras muevo el coche de sitio.

Ahora vuelvo. Tengo más preguntas. - Está bien, pero ahora estoy un poco ocupado, tienes que darte prisa.

- Espérame, por favor.

Necesito tu ayuda. - No puedo estar todo el día respondiendo a tus preguntas.

- Está bien, no me importa si me ponen una multa.

Ponte en mi lugar, por favor. - De acuerdo, ¿qué más quieres saber?

- ¿Qué te parece si te doy 100 euros?

¿Me dirías qué hacen? - ¿Quieres que los espíe?

¡Ni hablar! - ¿Y por 500 euros?

- Bueno... eso ya es diferente.

No debería, pero por 500 euros podría hacerlo. - Bien ahora nos entendemos.

- Dame los 500 euros ahora.

- ¿Aceptas un cheque?

- Bueno.

Escribe el cheque a mi nombre. ¿De qué banco es el cheque? - Del Banco Nacional.

- Nunca he oído hablar de ese banco.

- Es un banco muy famoso en mi región.

- Sabes una cosa, lo he pensado mejor y prefiero no hacerlo.

- Pero si ya habías aceptado.

- Pero creo que no es honesto.

- Pero antes me has dicho que sí.

- Ya lo sé, pero he cambiado de opinión.

- ¿Cuál es el problema?

Puedes ganar dinero sin esfuerzo. - No quiero hacerlo.

No es correcto. - ¿Por qué?

¿Porque piensas que es deshonesto o porque no confías en el banco? - Da igual.

Bueno... digamos que no confío en el banco. Pero también porque soy una persona honesta. - Antes me ibas a ayudar por 500 euros en efectivo, ¿no?

- Sí, pero me lo he pensado mejor.

Además, estoy ocupado. - Espera un momento.

Déjame decirte algo para que cambies de opinión. - Dudo que me hagas cambiar de opinión.

- ¿Y si te ofrezco más dinero?

- No, más dinero tampoco me hará cambiar de opinión.

Aunque no lo parezca, soy honesto. - ¿Cuánto dinero quieres?

- ¿Cuántas veces tengo que decirte que no voy a hacerlo?

- Está bien, te diré la verdad.

- ¿Cuál es la verdad?

- Mi hermano está a punto de recibir mucho dinero de un familiar cercano que murió.

- ¿Y qué tiene que ver eso conmigo?

- Quiero estar segura de que mi hermano no está casado con esa chica.

- ¿Por qué te importa eso?

- No quiero que ella se quede con el dinero.

- Pero incluso si ellos fueran pareja, no creo que eso le de derecho a ella sobre el dinero.

- ¿Qué sabrás tú de asuntos legales como éste?

¿O es que eres abogado?

Part 3 Teil 3 Part 3 Część 3 Parte 3 Часть 3 Bölüm 3

- ¿Cómo sabes que tu hermano vive aquí? - Woher wissen Sie, dass Ihr Bruder hier lebt? - How do you know your brother lives here?

- Un amigo me lo dijo y me dio la dirección - A friend told me and gave me the address

- Y tú, ¿dónde vives? - And you, where do you live?

- Yo vivo en casa de mis padres, en otra ciudad. - I live in my parents' house, in another city.

- ¿Has venido en coche? - Bist du mit dem Auto gekommen? - Did you come by car?

- Sí. - Yes.

- ¿Dónde lo has aparcado? - Where have you parked it?

- Lo he dejado a la vuelta de la esquina. - Ich habe es um die Ecke gelassen. - I left it around the corner. -角を曲がったところに置いておきました。 - Я оставил его за углом.

No había sitio más cerca. There was no place closer. 近くに場所はありませんでした。 Не было места ближе. - ¿Lo has aparcado a la derecha de la calle o a la izquierda? - Have you parked it to the right of the street or to the left? -通りの右側または左側に駐車しましたか? - Вы припарковали его справа от улицы или слева?

- A la izquierda, delante de una escuela. - On the left, in front of a school. -左側、学校の前。 - Слева, напротив школы.

- ¿Junto a un camión grande? - Next to a big truck? - Рядом с большим грузовиком?

- Sí, exactamente. - Yes, exactly.

¿Por qué? Why?

- No está permitido aparcar ahí. - Parking is not allowed there. - Там нельзя парковаться.

Están haciendo obras en la calle. They are doing works in the street. 彼らは路上で仕事をしています。 Делают работы на улице. - Por favor, espérame mientras muevo el coche de sitio. - Please, wait for me while I move the car from site. -車を動かしている間、待ってください。 - Пожалуйста, подождите меня, пока я перевожу машину.

Ahora vuelvo. I'll be right back. Ik ben zo terug. Я скоро вернусь. Tengo más preguntas. I have more questions. - Está bien, pero ahora estoy un poco ocupado, tienes que darte prisa. - Okay, aber jetzt bin ich etwas beschäftigt, du musst dich beeilen. - Okay, but now I'm a little busy, you have to hurry. - Хорошо, но сейчас я немного занят, тебе нужно поторопиться.

- Espérame, por favor. - Please wait for me.

Necesito tu ayuda. Ich brauche deine Hilfe. I need your help. - No puedo estar todo el día respondiendo a tus preguntas. - Ich kann nicht den ganzen Tag damit verbringen, Ihre Fragen zu beantworten. - I can not be answering your questions all day. -私はあなたの質問に答えるために一日を過ごすことはできません。

- Está bien, no me importa si me ponen una multa. - Okay, es ist mir egal, ob sie mir eine Geldstrafe geben. - Okay, I do not care if they give me a ticket. -さて、彼らが私に罰金を与えるかどうかは気にしません。 - Ладно, мне все равно, если мне дадут штраф.

Ponte en mi lugar, por favor. Versetzen Sie sich bitte in meine Lage. Put yourself in my place, please. 私の代わりに身を置いてください。 Zet jezelf in mijn plaats, alsjeblieft. Поставьте себя на мое место, пожалуйста. - De acuerdo, ¿qué más quieres saber? - Okay, what else do you want to know? - Ладно, что еще ты хочешь знать?

- ¿Qué te parece si te doy 100 euros? - Was denkst du, wenn ich dir 100 Euro gebe? - What do you think if I give you 100 euros? -私があなたに100ユーロを与えるとしたらどう思いますか? - Что вы думаете, если я дам вам 100 евро?

¿Me dirías qué hacen? Würden Sie mir sagen, was sie tun? Would you tell me what they do? 彼らが何をしているのか教えていただけますか? Wil je me vertellen wat ze doen? Не могли бы вы рассказать мне, что они делают? - ¿Quieres que los espíe? - Soll ich sie ausspionieren? - Do you want me to spy on you? -私に彼らをスパイしてもらいたいですか? - Вы хотите, чтобы я шпионил за ними?

¡Ni hablar! Auf keinen Fall! No way! とんでもない! Echt niet! Ни за что! - ¿Y por 500 euros? - Und für 500 Euro? - And for 500 euros? - А за 500 евро?

- Bueno... eso ya es diferente. - Nun... das ist schon anders. - Well ... that's different now.

No debería, pero por 500 euros podría hacerlo. Muss es nicht, aber für 500 Euro könnte es. I should not, but for 500 euros I could do it. すべきではありませんが、500ユーロで可能です。 Не должно, но за 500 евро может. - Bien ahora nos entendemos. - Nun, jetzt verstehen wir uns. - Well now we understand each other.

- Dame los 500 euros ahora. - Give me the 500 euros now. - Дай мне 500 евро сейчас же.

- ¿Aceptas un cheque? - Do you accept a check? - Вы принимаете чек?

- Bueno. - Good.

Escribe el cheque a mi nombre. Write the check in my name. 私に小切手を書いてください。 Выпишите мне чек. ¿De qué banco es el cheque? What bank is the check from? - Del Banco Nacional. - From the National Bank.

- Nunca he oído hablar de ese banco. - Ich habe noch nie von dieser Bank gehört. - I've never heard of that bank. - Я никогда не слышал об этом банке.

- Es un banco muy famoso en mi región. - It's a very famous bank in my region.

- Sabes una cosa, lo he pensado mejor y prefiero no hacerlo. - Weißt du was, ich habe es mir anders überlegt und ziehe es vor, es nicht zu tun. - You know something, I've thought better and I prefer not to. -あなたは何を知っていますか、私はそれについてよく考えました、そして私はしたくないです。 - Знаешь что, я передумал и предпочитаю этого не делать.

- Pero si ya habías aceptado. - Aber wenn Sie bereits akzeptiert hätten. - But you already accepted. -しかし、あなたがすでに受け入れていた場合。 - Maar als je al had geaccepteerd. - Но если вы уже приняли.

- Pero creo que no es honesto. - Aber ich denke, er ist nicht ehrlich. - But I think he's not honest. -でも彼は正直ではないと思います。

- Pero antes me has dicho que sí. - Aber bevor du mir ja gesagt hast. - But first you said yes. -しかし、あなたが私にそう言う前に。 - Но прежде ты сказал мне да.

- Ya lo sé, pero he cambiado de opinión. - Ich weiß, aber ich habe meine Meinung geändert. - I know, but I've changed my mind. - Я знаю, но я передумал.

- ¿Cuál es el problema? - Was ist das Problem? - What is the problem?

Puedes ganar dinero sin esfuerzo. Sie können mühelos Geld verdienen. You can earn money without effort. あなたは楽にお金を稼ぐことができます。 - No quiero hacerlo. - I do not want to do it.

No es correcto. Is not correct. - ¿Por qué? - Why?

¿Porque piensas que es deshonesto o porque no confías en el banco? Weil Sie es für unehrlich halten oder weil Sie der Bank nicht vertrauen? Why do you think he is dishonest or because you do not trust the bank? 不誠実だと思うからですか、それとも銀行を信用しないからですか? - Da igual. - Es ist das gleiche. - Does not matter. - Не имеет значения.

Bueno... digamos que no confío en el banco. Sagen wir einfach, ich vertraue der Bank nicht. Well ... let's say I do not trust the bank. ええと...私は銀行を信用していないとだけ言いましょう。 Nou... laten we zeggen dat ik de bank niet vertrouw. Ну... скажем так, я не доверяю банку. Pero también porque soy una persona honesta. Aber auch, weil ich ein ehrlicher Mensch bin. But also because I am an honest person. Но и потому, что я честный человек. - Antes me ibas a ayudar por 500 euros en efectivo, ¿no? - Vorher wolltest du mir für 500 Euro in bar helfen, richtig? - Before you were going to help me for 500 euros in cash, right? -現金で500ユーロで私を手伝う前にね? - Voordat je me ging helpen voor 500 euro contant, toch? - Раньше ты собирался помочь мне за 500 евро наличными, да?

- Sí, pero me lo he pensado mejor. - Yes, but I've thought about it better. -はい、でも私はそれについてよく考えました。 - Да, но я одумался.

Además, estoy ocupado. Also, I'm busy. Кроме того, я занят. - Espera un momento. - Wait a minute.

Déjame decirte algo para que cambies de opinión. Lassen Sie mich Ihnen etwas sagen, um Ihre Meinung zu ändern. Let me tell you something so you can change your mind. あなたの心を変えるために何か言わせてください。 Позвольте мне сказать вам кое-что, чтобы передумать. - Dudo que me hagas cambiar de opinión. - Ich bezweifle, dass Sie meine Meinung ändern werden. - I doubt you make me change my mind. -あなたが私の考えを変えるとは思えません。

- ¿Y si te ofrezco más dinero? - Was ist, wenn ich Ihnen mehr Geld anbiete? - What if I offer you more money? - もっとお金を提供したらどうですか?

- No, más dinero tampoco me hará cambiar de opinión. - No, more money will not change my mind either. - いいえ、お金が増えても気が変わりません。

Aunque no lo parezca, soy honesto. Auch wenn es nicht so aussieht, bin ich ehrlich. Although it may not seem like it, I'm honest. 見えないかもしれませんが、正直です。 Даже если это не похоже на это, я честен. - ¿Cuánto dinero quieres? - How much money do you want?

- ¿Cuántas veces tengo que decirte que no voy a hacerlo? - How many times do I have to tell you that I'm not going to do it? -私はそれをするつもりはないことを何回あなたに言わなければなりませんか?

- Está bien, te diré la verdad. - Okay, ich sage dir die Wahrheit. - Okay, I'll tell you the truth. - 大丈夫です、本当のことを話します。 - Хорошо, я скажу тебе правду.

- ¿Cuál es la verdad? - What is the truth?

- Mi hermano está a punto de recibir mucho dinero de un familiar cercano que murió. - Mein Bruder bekommt bald viel Geld von einem nahen Verwandten, der gestorben ist. - My brother is about to receive a lot of money from a close family member who died. - 私の兄は、亡くなった近親者から多額のお金を受け取るところです。 - Мой брат вот-вот получит много денег от умершего близкого родственника.

- ¿Y qué tiene que ver eso conmigo? - Und was hat das mit mir zu tun? - And what does that have to do with me? -そして、それは私と何の関係がありますか? - En wat heeft dat met mij te maken? - И какое это имеет отношение ко мне?

- Quiero estar segura de que mi hermano no está casado con esa chica. - I want to be sure that my brother is not married to that girl. - 私の兄がその女の子と結婚していないことを確認したい.

- ¿Por qué te importa eso? - Warum kümmert dich das? - Why do you care about that? - なんで気にするの?

- No quiero que ella se quede con el dinero. - Ich will nicht, dass sie das Geld behält. - I do not want her to keep the money. - 彼女にお金を預けたくない. - Я не хочу, чтобы она оставила деньги.

- Pero incluso si ellos fueran pareja, no creo que eso le de derecho a ella sobre el dinero. - Aber selbst wenn sie ein Paar wären, glaube ich nicht, dass sie Anspruch auf das Geld hätte. - But even if they were a couple, I do not think that gives her the right to the money. - Mais même s'ils étaient en couple, je ne pense pas que cela lui donnerait droit à l'argent. - でも、たとえ夫婦だったとしても、それが彼女にお金の権利を与えるとは思えません。 - Maar zelfs als ze een stel waren, denk ik niet dat dat haar recht zou geven op het geld. - Но даже если бы они были парой, я не думаю, что это дало бы ей право на деньги.

- ¿Qué sabrás tú de asuntos legales como éste? - Was wissen Sie über solche rechtlichen Angelegenheiten? - What will you know about legal matters like this? - このような法律問題について、あなたは何を知っていますか? - Wat weet jij van dit soort juridische zaken? - Что вы знаете о таких юридических вопросах?

¿O es que eres abogado? Or is it that you are a lawyer? それとも弁護士ですか?