×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

A Mi aire, Teruel y La Granja de San Ildefonso

Teruel y La Granja de San Ildefonso

Hola amigos, bienvenidos a esta nueva emisión de “A mi aire”. Me alegro mucho de teneros aquí después de nuestra pausa de verano. Yo he estado en España y mis vacaciones han estado llenas de emociones buenas y malas, emociones fantásticas pero también tristes. ¿Queréis saber por qué? Pues os llevo a dos sitios, a uno de Aragón y otro de Castilla, a Teruel y a La Granja de San Ildefonso.

*

¿Quién sabe algo de Teruel y su provincia? Para mí la región de Teruel era completamente desconocida. Está lejos de Madrid y no tiene muy buena comunicación. Yo fui para allá a finales de julio y tardamos seis horas en llegar desde Madrid. Pero nosotros no íbamos a Teruel “ciudad”, sino a Matarraña y esa zona está más lejos todavía. El camino desde Madrid es muy, muy bonito y según avanzábamos con el coche, el camino era más y más bonito todavía. De repente empiezas a ver colinas [1] dominadas por un castillo o una iglesia y ves todo el pueblo de piedra en su falda [2], parecen pueblos de cuentos medievales. Parece que allí no ha llegado la modernidad, parece que no ha pasado el tiempo. Es una maravilla. Después, andando por las calles de Valderrobres, Calaceite o La Fresneda, ves arcos medievales y escudos de familias aragonesas en las puertas de las casas. ¡Ah! El pan de la panadería se huele siempre por las calles y nosotros seguimos nuestra nariz hasta dar con la panadería y comprar el excelente pan. ¡Qué rico! Por cierto, en las panaderías se vende también el vino de Matarraña. Es un vino hecho con garnacha, una uva que necesita calor y sequedad y crece estupendamente en la zona. Ese vino es un poco duro, tiene bastante cuerpo [3] y bastante alcohol, pero acompaña la comida aragonesa milagrosamente bien. Yo me acostumbré a beberlo y la verdad es que ahora me gusta mucho. Sí.

La comarca de Matarraña me ha encantado. Un día fuimos a la Peixquera, allí vimos hasta once pozas diferentes y nos bañamos al menos en la mitad. Es que, ¡qué calor hacía! ¡madre mía! Pero el agua es super clara y está limpísima y… ¡está fría! Al día siguiente hicimos el desfiladero [4] del río Matarraña, la ruta del Parrissal. Os digo, el Matarraña es un río verde muy bonito, que deja a su paso [5] figuras en las rocas. Nosotros empezamos a andar río arriba y lo primero que nos encontramos fueron unas pinturas rupestres [6] al aire libre. Espectaculares. Después de dos horas caminando al lado del río llegamos a un paso muy estrecho, donde hay una vía ferrata. Ya eran las ocho de la tarde y teníamos que volver. Pero si hubiéramos seguido, hubiéramos visto ¡el Delta de Ebro! Al otro lado estaba Tarragona, quizás se hubiera visto el mar. En fin, la próxima vez. Es un sitio realmente espectacular, muy poco conocido y lleno de posibilidades para hacer senderismo. Yo os lo recomiendo con los ojos cerrados [7], pero… para primavera. Es que en julio no hay mucha agua. Mirad lo que nos pasó el tercer día. Fuimos a ver el « Salt », el salto de la Portellada, y cuando llegamos allí, nos entró a todos la risa. ¿Dónde estaba el río? ¿dónde estaba ese salto que se anuncia en las guías turísticas? Allí el río estaba seco y el salto … solo lo adivinabas [8]. Entonces bajamos la cuesta hasta el pie del “supuesto” salto. Por allí no había nadie, ningún turista, pero ¿sabéis lo que había? Había un laguito con peces, sí, ¡con peces! Nosotros nos acercamos a meter la mano en el agua y a hacer fotos, es que hay un circo de piedra alto y las paredes tienen formas muy bonitas y especiales. Entonces, de repente, allí en lo alto del cortado [9], vimos muchísimas golondrinas. Sí.

La golondrina es un pájaro migratorio que viene en primavera y después se va. A mí me encanta ver las golondrinas. Y me recuerdan de una poesía de Gustavo Adolfo Bécquer, un poeta español del siglo XIX. Él escribió una maravillosa poesía que habla del amor y cuenta que los momentos vividos por los amantes no volverán, como las golondrinas. Y yo siempre pienso en que justo [10] esas golondrinas que se ven y conviven con nosotros, (siendo testigos de palabras y susurros [11]), justo esas se irán y no volverán, como las golondrinas de la poesía. Ese fin de semana de julio miraba a las golondrinas y pensaba que esos momentos en Matarraña con mis amigos, esos momentos mágicos del verano, justo esos momentos, no volverían. La vida pasa, amigos, sí, la vida pasa. Yo soy muy consciente de que vivimos solo una vez; pero también sé que nos quedan [12] los recuerdos de los momentos vividos, sé que podemos retener [13] horas preciosas e inolvidables en el corazón y en la memoria.

*

Y ahora, amigos, os llevo a lo más triste que ha pasado este verano. Se quemó una parte de la sierra de Guadarrama. La sierra que está entre Madrid y Segovia. En La Granja de San Ildefonso, un pueblecito de Segovia, he pasado mi infacia, mi niñez, mi juventud. Mis padres tienen allí una segunda casa y, por eso, los montes de La Granja eran mi jardín los fines de semana y durante mis vacaciones. El incendio lo viví ya desde aquí. Una semana antes había hecho rutas por esas montañas. El domingo 4 de agosto mi prima tenía que desalojar [14] su casa por miedo al fuego, mis padres y hermanos veían las llamas desde la ventana de sus pisos de La Granja. La impotencia [15] de la gente era enorme. El fuego crecía monte arriba impulsado por el viento y como el suelo estaba tan, tan seco, todo se quemaba sin parar. Hacía más de 30 grados… Detrás de este desastre está la mano del hombre. El consejero de Medio Ambiente de Castilla y León lo afirmó a la prensa. El fuego empezó en tres puntos diferentes y en horarios muy seguidos. Eso apunta a que los fuegos fueron intencionados [16]. Al final se quemaron 410 hectáreas de bosque. Mi prima pudo volver a su casa, ¡menos mal!, pero los daños forestales y ambientales fueron gigantes. Menos mal que la naturaleza es sabia y todo volverá a renacer [17]. Con la impotencia, la tristeza y la incomprensión ante lo que ha pasado solo nos queda cuidar, aun más, nuestros montes. La tristeza que me queda a mí y a todos los del pueblo de La Granja es inmensa. Esos bosques que nos vieron crecer, esos árboles que nos daban sombra y eran testigos de nuestras aventuras, esos han desaparecido para siempre y no volverán.

*

Y este verano también ha habido un incendio muy grande en Gran Canaria. ¿Habéis oído hablar de él? Ha sido terrible… En fin, esto de los incendios es muy triste. Bueno, ya llegamos al final de este podcast, queridos amigos. Decidme una cosa antes de terminar, ¿vosotros tenéis un rincón favorito en vuestra ciudad? ¿Y cuál es? El 13 de septiembre yo os hablaré de mis rincones favoritos de Zúrich. ¡Tengo varios! ¡A ver si los conocéis! Mientras tanto, mirad nuestras fotos en Instagram. Cuidaros y que os vaya muy bien.

Glossary: A mi aire [1] colina: pequeña montaña

[2] falda: la parte baja de una montaña o una colina

[3] tener cuerpo: se dice de los vinos que tienen consistencia, que son fuertes, que no son ligeros

[4] desfiladero: paso estrecho entre altas montañas, garganta

[5] dejar al paso: aquí significa dejar mientras fluye y pasa el agua, mientras baja el río

[6] pinturas rupestres: pinturas prehistóricas hechas en la roca

[7] recomendar con los ojos cerrados: recomendar algo absolutamente y sin dudar

[8] adivinar: aquí significa imaginar; acertar algo por casualidad, por suerte, por azar

[9] el cortado: una pared vertical

[10] justo: precisamente, exactamente

[11] (los) susurros: ruido de las palabras dichas en voz baja ; ruido suave de hablar bajito

[12] quedar: permanecer, tener para siempre

[13] retener: mantener, conservar en la memoria

[14] desalojar: irse, salir de un lugar a la fuerza

[15] impotencia: falta de poder para hacer algo

[16] ser intencionado: cuando es provocado; cuando algo está hecho voluntariamente, queriendo, a propósito

[17] renacer: volver a nacer


Teruel y La Granja de San Ildefonso Teruel and La Granja de San Ildefonso Teruel i La Granja de San Ildefonso

Hola amigos, bienvenidos a esta nueva emisión de “A mi aire”. Hello friends, welcome to this new broadcast of "A mi aire". Me alegro mucho de teneros aquí después de nuestra pausa de verano. I'm so glad to have you here after our summer break. Yo he estado en España y mis vacaciones han estado llenas de emociones buenas y malas, emociones fantásticas pero también tristes. I have been in Spain and my holidays have been full of good and bad emotions, fantastic but also sad emotions. ¿Queréis saber por qué? Do you want to know why? Pues os llevo a dos sitios, a uno de Aragón y otro de Castilla, a Teruel y a La Granja de San Ildefonso. Well, I'm taking you to two places, one in Aragon and the other in Castilla, Teruel and La Granja de San Ildefonso.

***

¿Quién sabe algo de Teruel y su provincia? Who knows something about Teruel and its province? Para mí la región de Teruel era completamente desconocida. Está lejos de Madrid y no tiene muy buena comunicación. It is far from Madrid and does not have very good communication. Yo fui para allá a finales de julio y tardamos seis horas en llegar desde Madrid. I went there at the end of July and it took us six hours to get there from Madrid. Pero nosotros no íbamos a Teruel “ciudad”, sino a Matarraña y esa zona está más lejos todavía. But we did not go to Teruel "city", but to Matarraña and that area is even further away. El camino desde Madrid es muy, muy bonito y según avanzábamos con el coche, el camino era más y más bonito todavía. The road from Madrid is very, very beautiful and as we advanced with the car, the road was even more and more beautiful. De repente empiezas a ver colinas [1] dominadas por un castillo o una iglesia y ves todo el pueblo de piedra en su falda [2], parecen pueblos de cuentos medievales. Suddenly you start to see hills [1] dominated by a castle or a church and you see the whole stone town on its skirt [2], they look like towns from medieval tales. Parece que allí no ha llegado la modernidad, parece que no ha pasado el tiempo. It seems that modernity has not arrived there, it seems that time has not passed. Es una maravilla. Después, andando por las calles de Valderrobres, Calaceite o La Fresneda, ves arcos medievales y escudos de familias aragonesas en las puertas de las casas. Later, walking through the streets of Valderrobres, Calaceite or La Fresneda, you will see medieval arches and shields of Aragonese families on the doors of the houses. ¡Ah! El pan de la panadería se huele siempre por las calles y nosotros seguimos nuestra nariz hasta dar con la panadería y comprar el excelente pan. You can always smell the bread from the bakery in the streets and we follow our nose until we find the bakery and buy the excellent bread. ¡Qué rico! That's lovely! Por cierto, en las panaderías se vende también el vino de Matarraña. By the way, Matarraña wine is also sold in bakeries. Es un vino hecho con garnacha, una uva que necesita calor y sequedad y crece estupendamente en la zona. It is a wine made with Garnacha, a grape that needs heat and dryness and grows wonderfully in the area. Ese vino es un poco duro, tiene bastante cuerpo [3] y bastante alcohol, pero acompaña la comida aragonesa milagrosamente bien. That wine is a bit hard, it has a lot of body [3] and a lot of alcohol, but it accompanies Aragonese food miraculously well. Yo me acostumbré a beberlo y la verdad es que ahora me gusta mucho. Sí.

La comarca de Matarraña me ha encantado. The Matarraña region has enchanted me. Un día fuimos a la Peixquera, allí vimos hasta once pozas diferentes y nos bañamos al menos en la mitad. One day we went to La Peixquera, there we saw up to eleven different pools and we bathed in at least half of them. Es que, ¡qué calor hacía! It's just, how hot it was! ¡madre mía! Pero el agua es super clara y está limpísima y… ¡está fría! But the water is super clear and it's crystal clear and… it's cold! Al día siguiente hicimos el desfiladero [4] del río Matarraña, la ruta del Parrissal. The next day we did the gorge [4] of the Matarraña river, the Parrissal route. Os digo, el Matarraña es un río verde muy bonito, que deja a su paso [5] figuras en las rocas. I tell you, the Matarraña is a very beautiful green river, which leaves [5] figures on the rocks in its wake. Nosotros empezamos a andar río arriba y lo primero que nos encontramos fueron unas pinturas rupestres [6] al aire libre. We started walking upriver and the first thing we found were some cave paintings [6] in the open air. Espectaculares. Después de dos horas caminando al lado del río llegamos a un paso muy estrecho, donde hay una vía ferrata. Ya eran las ocho de la tarde y teníamos que volver. It was already eight in the evening and we had to go back. Pero si hubiéramos seguido, hubiéramos visto ¡el Delta de Ebro! But if we had continued, we would have seen the Ebro Delta! Al otro lado estaba Tarragona, quizás se hubiera visto el mar. On the other side was Tarragona, perhaps the sea had been seen. En fin, la próxima vez. Anyway, next time. Es un sitio realmente espectacular, muy poco conocido y lleno de posibilidades para hacer senderismo. It is a truly spectacular site, very little known and full of possibilities for hiking. Yo os lo recomiendo con los ojos cerrados [7], pero… para primavera. I recommend it with your eyes closed [7], but… for spring. Es que en julio no hay mucha agua. It is that in July there is not much water. Mirad lo que nos pasó el tercer día. Look what happened to us on the third day. Fuimos a ver el « Salt », el salto de la Portellada, y cuando llegamos allí, nos entró a todos la risa. We went to see the "Salt", the Portellada waterfall, and when we got there, we all laughed. ¿Dónde estaba el río? Where was the river? ¿dónde estaba ese salto que se anuncia en las guías turísticas? where was that jump that is advertised in the tourist guides? Allí el río estaba seco y el salto … solo lo adivinabas [8]. There the river was dry and the waterfall… you only guessed [8]. Entonces bajamos la cuesta hasta el pie del “supuesto” salto. Then we go down the slope to the foot of the "supposed" jump. Por allí no había nadie, ningún turista, pero ¿sabéis lo que había? There was no one there, no tourists, but do you know what was there? Había un laguito con peces, sí, ¡con peces! Nosotros nos acercamos a meter la mano en el agua y a hacer fotos, es que hay un circo de piedra alto y las paredes tienen formas muy bonitas y especiales. We went to put our hand in the water and take photos, because there is a high stone circus and the walls have very beautiful and special shapes. Entonces, de repente, allí en lo alto del cortado [9], vimos muchísimas golondrinas. Then, suddenly, there at the top of the cliff [9], we saw many swallows. Sí.

La golondrina es un pájaro migratorio que viene en primavera y después se va. The swallow is a migratory bird that comes in spring and then leaves. A mí me encanta ver las golondrinas. Y me recuerdan de una poesía de Gustavo Adolfo Bécquer, un poeta español del siglo XIX. Él escribió una maravillosa poesía que habla del amor y cuenta que los momentos vividos por los amantes no volverán, como las golondrinas. Y yo siempre pienso en que justo [10] esas golondrinas que se ven y conviven con nosotros, (siendo testigos de palabras y susurros [11]), justo esas se irán y no volverán, como las golondrinas de la poesía. And I always think that just [10] those swallows that are seen and live with us, (being witnesses of words and whispers [11]), just those will leave and not return, like the swallows of poetry. Ese fin de semana de julio miraba a las golondrinas y pensaba que esos momentos en Matarraña con mis amigos, esos momentos mágicos del verano, justo esos momentos, no volverían. That weekend in July, I looked at the swallows and thought that those moments in Matarraña with my friends, those magical moments of summer, just those moments, would never return. La vida pasa, amigos, sí, la vida pasa. Life happens, friends, yes, life happens. Yo soy muy consciente de que vivimos solo una vez; pero también sé que nos quedan [12] los recuerdos de los momentos vividos, sé que podemos retener [13] horas preciosas e inolvidables en el corazón y en la memoria. I am very aware that we only live once; but I also know that [12] the memories of the moments lived remain with us, I know that we can retain [13] precious and unforgettable hours in our hearts and memories.

***

Y ahora, amigos, os llevo a lo más triste que ha pasado este verano. And now, friends, I bring you to the saddest thing that has happened this summer. Se quemó una parte de la sierra de Guadarrama. A part of the Sierra de Guadarrama was burned. La sierra que está entre Madrid y Segovia. En La Granja de San Ildefonso, un pueblecito de Segovia, he pasado mi infacia, mi niñez, mi juventud. In La Granja de San Ildefonso, a small town in Segovia, I have spent my infancy, my childhood, my youth. Mis padres tienen allí una segunda casa y, por eso, los montes de La Granja eran mi jardín los fines de semana y durante mis vacaciones. My parents have a second home there and, therefore, the mountains of La Granja were my garden on weekends and during my vacations. El incendio lo viví ya desde aquí. I already lived the fire from here. Una semana antes había hecho rutas por esas montañas. A week before he had done routes through those mountains. El domingo 4 de agosto mi prima tenía que desalojar [14] su casa por miedo al fuego, mis padres y hermanos veían las llamas desde la ventana de sus pisos de La Granja. On Sunday, August 4, my cousin had to evacuate [14] her house for fear of fire, my parents and brothers saw the flames from the window of their flats in La Granja. La impotencia [15] de la gente era enorme. The impotence [15] of the people was enormous. El fuego crecía monte arriba impulsado por el viento y como el suelo estaba tan, tan seco, todo se quemaba sin parar. The fire grew up the mountain driven by the wind and since the ground was so, so dry, everything burned non-stop. Hacía más de 30 grados… Detrás de este desastre está la mano del hombre. It was over 30 degrees... Behind this disaster is the hand of man. El consejero de Medio Ambiente de Castilla y León lo afirmó a la prensa. The Minister of the Environment of Castilla y León affirmed it to the press. El fuego empezó en tres puntos diferentes y en horarios muy seguidos. The fire started at three different points and at very close times. Eso apunta a que los fuegos fueron intencionados [16]. This indicates that the fires were intentional [16]. Al final se quemaron 410 hectáreas de bosque. Mi prima pudo volver a su casa, ¡menos mal!, pero los daños forestales y ambientales fueron gigantes. My cousin was able to return to her home, thank goodness! But the forest and environmental damage was gigantic. Menos mal que la naturaleza es sabia y todo volverá a renacer [17]. Luckily nature is wise and everything will be reborn [17]. Con la impotencia, la tristeza y la incomprensión ante lo que ha pasado solo nos queda cuidar, aun más, nuestros montes. With impotence, sadness and incomprehension before what has happened, we only have to take care, even more, of our mountains. La tristeza que me queda a mí y a todos los del pueblo de La Granja es inmensa. The sadness that remains for me and for all the people of La Granja is immense. Esos bosques que nos vieron crecer, esos árboles que nos daban sombra y eran testigos de nuestras aventuras, esos han desaparecido para siempre y no volverán. Those forests that saw us grow, those trees that gave us shade and witnessed our adventures, they have disappeared forever and will not return.

***

Y este verano también ha habido un incendio muy grande en Gran Canaria. And this summer there has also been a very large fire in Gran Canaria. ¿Habéis oído hablar de él? Have you heard of him? Ha sido terrible… En fin, esto de los incendios es muy triste. Bueno, ya llegamos al final de este podcast, queridos amigos. Decidme una cosa antes de terminar, ¿vosotros tenéis un rincón favorito en vuestra ciudad? ¿Y cuál es? El 13 de septiembre yo os hablaré de mis rincones favoritos de Zúrich. ¡Tengo varios! ¡A ver si los conocéis! Mientras tanto, mirad nuestras fotos en Instagram. Cuidaros y que os vaya muy bien.

Glossary: A mi aire [1] colina: pequeña montaña

[2] falda: la parte baja de una montaña o una colina [2] skirt: the lower part of a mountain or a hill

[3] tener cuerpo: se dice de los vinos que tienen consistencia, que son fuertes, que no son ligeros [3] to have body: it is said of wines that they have consistency, that they are strong, that they are not light

[4] desfiladero: paso estrecho entre altas montañas, garganta [4] gorge: narrow pass between high mountains, gorge

[5] dejar al paso: aquí significa dejar mientras fluye y pasa el agua, mientras baja el río [5] let go: here it means to leave while the water flows and passes, while the river goes down

[6] pinturas rupestres: pinturas prehistóricas hechas en la roca [6] cave paintings: prehistoric paintings made in the rock

[7] recomendar con los ojos cerrados: recomendar algo absolutamente y sin dudar [7] to recommend with one's eyes closed: to recommend something absolutely and without hesitation

[8] adivinar: aquí significa imaginar; acertar algo por casualidad, por suerte, por azar [8] guess: here it means to imagine; hit something by chance, by luck, by chance

[9] el cortado: una pared vertical [9] the cut: a vertical wall

[10] justo: precisamente, exactamente [10] just: precisely, exactly

[11] (los) susurros: ruido de las palabras dichas en voz baja ; ruido suave de hablar bajito [11] (the) whispers: noise of words spoken in a low voice; soft noise of speaking low

[12] quedar: permanecer, tener para siempre [12] stay: remain, have forever

[13] retener: mantener, conservar en la memoria

[14] desalojar: irse, salir de un lugar a la fuerza [14] evict: leave, leave a place by force

[15] impotencia: falta de poder para hacer algo [15] powerlessness: lack of power to do something

[16] ser intencionado: cuando es provocado; cuando algo está hecho voluntariamente, queriendo, a propósito [16] be intentional: when provoked; when something is done voluntarily, wanting, on purpose

[17] renacer: volver a nacer [17] reborn: to be born again