×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

A Mi aire, Nueva York

Nueva York

Hola amigos, bienvenidos a esta nueva y especial emisión de "A mi aire". ¿Sabéis por qué digo especial? Pues, por dos cosas, una porque hoy es 19 de julio y es el último podcast de antes de la pausa de verano, y dos porque os llevo a Nueva York. ¡Sí! Hoy os voy a hablar de esta impresionante ciudad. ¿Vosotros la conocéis? ¿habéis estado allí? Yo os voy a contar lo que me fascina y lo que me sorprende de Nueva York. ¡A ver si estáis de acuerdo!

* Yo tengo estas cosas, de repente me dan puntos [1] y hago cosas sin pensar. Así fue mi decisión de ir a Nueva York. Le regalé a David el visitar la metrópoli americana antes de volver a casa (estábamos en Colombia, ¿os acordáis?). La verdad es que le regalé el ir allí por mis 50 años, porque era yo la que cumplía tantos años y quería hacer algo especial. Y sí sí, realmente lo fue, fue muy especial todo. Nueva York me atraía [2] por las películas, por los actores y por Spiderman. Me atraía por ese mundo fantástico que uno se crea alrededor de la ciudad. Yo crecí soñando con Broadway y la quinta avenida; y Manhattan me parecía que estaba lejísimos, completamente fuera de mi alcance [3]. Por eso, el ir allí, fue hacerse realidad un sueño. La primera impresión de la ciudad no me defraudó en absoluto. Llegamos por la tarde, hacía mucho calor y el Times Square me pareció mágico por muchas cosas, por las pantallas [4] gigantes de los anuncios, por sus colores y sus luces, y por la diversidad de la gente dn la calle. Habíamos pasado de la soledad del Chocó, de las playas desiertas y la pureza más absoluta, a la jungla [5] humana. De repente, éramos miles de hormigas [6] entre unos edificios altísimos que no te dejaban ver el cielo. Pero ese jaleo [7], ese bullicio [8] y esa grandiosidad me encantaban. Yo tengo las dos cosas, soy urbana y ermitaña, ¿sabéis? Ya había sido ermitaña en Nuquí, ahora tocaba una porción [9] de vida extrema. Me reía sola pensando en eso, cuando David me dijo al oído: "Muy bien, Alicia. Así, sonriendo. Aquí tienes que ir sonriendo a todo el mundo." Yo le miré sin comprender, "¿por qué me dices eso?" "Porque aquí eres fotografiada por miles de personas, vas a ser una influencer en Instagram." Y tenía razón, había paparazzis por todas partes, pero no me hacían fotos a mí particularmente, sino que hacían fotos a todo y a todos. ¡Madre mía, qué locura!

Me fascinaba la mezcla de culturas que veía, afroamericanos, latinos, asiáticos... esta mezcla de culturas da a la ciudad una frescura y un punto que la hace única. Pelos rosas y azules, lesbianas, gays, bisexuales y transexuales [10] paseando tranquilamente por la calle. Mujeres que aman mujeres, hombres que aman hombres, mujeres que aman hombres y mujeres, ¡todo cabe en Nueva York ! Es que nosotros vimos el desfile del Orgullo Gay, la Pride Parade, esta manifestación por la libertad y el respeto. El Orgullo Gay está presente en bares y restaurantes, en plazas y balcones públicos. Me fascinó el ver esa locura auténtica, y además bailarla con Lady Gaga en el concierto del Times Square. ¡Qué suerte tuvimos! Nos encantó el concierto. Pues, como os digo, de Nueva York me fascinó realmente ese punto de locura y libertad. No sólo el día del desfile ves y sientes la frescura y libertad de la gente, sino que la ciudad es así, la gente es así. Yo vi y sentí esa diversidad toda la semana que estuve por allí.

* Ahora, os voy a contar qué me ha sorprendido positiva y negativamente de la ciudad. Mirad, positivamente me ha sorprendido la perfección y el orden americano. Perfección que ves en su arquitectura, en sus impresionantes rascacielos [11]. Yo sabía que había rascacielos, como todos lo sabemos, pero verlos, verlos desde abajo, es una experiencia única. Me sentía como una hormiga entre esas paredes verticales, una hormiga viva. El subir como hormiga al One World Trade Centre te deja sin respiración [12]. Es el sexto rascacielos más alto del mundo y el más alto de Nueva York. Mide 541,32 metros, 1776 pies, y 1776 es el año de la independencia de los EEUU. Curioso, ¿no?

Bueno, pues subir en el ascensor es impresionante, porque en las paredes ves proyectada toda la transformación de Nueva York. Entras a la torre por sus cimientos [13] y según subes en el ascensor, ves en las paredes cómo van creciendo los rascacielos de la ciudad. Al llegar arriba te presentan un vídeo muy bonito y, de repente, se levantan las paredes donde se proyecta el vídeo y ves Manhattan a tus pies, guau, ¡qué vista! Los americanos consiguen dejarnos sin respiración ante tal maravilla y empezamos todos a aplaudir. Típico americano, pensaréis, y es verdad, pero lo han hecho genial. Impacta ver de golpe [14] toda la ciudad a tus pies desde tan alto. Desde arriba se ve también el monumento a las víctimas de las Torres Gemelas, ese pozo negro sin fondo [15], pone la piel de gallina. La verdad es que allí eres muy, pero que muy consciente de la tragedia del atentado del 11 de septiembre del 2001. Realmente, fue horrible. Entonces, entiendes las medidas de seguridad tan grandes que hay para entrar en el país. El orden. Bueno, y negativamente me han sorprendido los precios. ¡Uy, madre mía! ¡qué caro es comer! El nivel de vida es tan alto como en Suiza. Nosotros comíamos al mediodía en los puestos de la calle, perritos calientes [16], hamburguesas, falafel... Yo terminé harta [17] de falafel. Es que falta la verdura en el menú. Os digo, llegué aquí a Suiza con muchísimas ganas de una buena ensalada, de yogures y de queso. Pero bueno, por la noche nos cuidábamos un poquito más, ¿eh ? El día de mi cumpleaños cenamos en el barrio chino y allí comimos como reyes [18]. El restaurante era muy divertido, en las paredes había pegados muchos billetes de un dólar pintados por los clientes. Y nosotros también dejamos un billete allí, ¡claro!, lo pintamos, lo firmamos y lo pegamos en la pared. Allí dejé constancia [19] de que cumplía 50. 50 años, ayayay, impresiona ¿eh? Mi amiga Bettina me escribió por whatsapp: " a partir de ahora tienes que hacer solo lo que quieras hacer, Alicia". Y eso es lo que voy a hacer, ¡alguna ventaja tiene que tener el ser tan mayor! ¿o no?

Por cierto, por la noche me pidieron el carné de identidad para entrar a un local con música en directo, ¡qué risa! Eso ya me quitó todos los complejos. La vida cuenta, no los años. Pasamos la noche oyendo canciones de los Beatles y bailando Rock'n'Roll. Fue una de las noches más chulas [20] de mi vida.

* Bueno amigos, ya llegamos al final de este podcast. Me podréis volver a escuchar el 30 de agosto, después de nuestra pausa de verano. Entonces, os llevaré a Teruel, un sitio de España que todavía no conozco. Yo creo que para ver sitios bonitos, no hay que irse muy lejos. Voy a pasar allí un fin de semana largo con mis amigos de la universidad. ¡Ya os contaré! Mientras tanto, mirad nuestras fotos en Instagram y aprended las nuevas palabras con el entrenador de vocabulario. Un abrazo muy grande y a disfrutar del verano.

Glossaire: A mi aire [1] me dan puntos: me dan arrebatos y hago las cosas sin pensar, espontáneamente

[2] atraer: llamar la atención, acercar como un imán

[3] fuera de mi alcance: lejos de mis posibilidades

[4] (la) pantalla: superficie donde se proyecta una película, un vídeo, un anuncio

[5] (la) jungla: la selva

[6] (la) hormiga: animal muy pequeñito

[7] (el) jaleo: ruido o alboroto de gente reunida que se divierte

[8] (el) bullicio: ambiente ruidoso y animado producido por la presencia en un lugar de un gran número de personas y cosas

[9] una porción: un poco, una parte

[10] transexual: una persona que se siente del otro sexo y adopta su comportamiento, o que mediante una intervención quirúrgica cambia de sexo

[11] (el) rascacielos: edificio altísimo

[12] dejar sin respiración: cuando algo impresiona, sorprende mucho

[13] (los) cimientos: la base de algo, la parte de abajo, la parte donde se apoya un edificio

[14] de golpe: de repente

[15] pozo negro sin fondo: agujero oscuro y profundo

[16] (el) perrito caliente: pan con una salchicha dentro, hotdog

[17] terminar harto/a: cansarse, tener suficiente de algo

[18] como reyes: fenomenal, genial, estupendamente

[19] dejar constancia: dejar prueba de algo

7[20] chulo/a: especial, bonito/a, diferente

Nueva York New York New York

Hola amigos, bienvenidos a esta nueva y especial emisión de "A mi aire". Hello friends, welcome to this new and special broadcast of "A mi aire". ¿Sabéis por qué digo especial? Do you know why I say special? Pues, por dos cosas, una porque hoy es 19 de julio y es el último podcast de antes de la pausa de verano, y dos porque os llevo a Nueva York. Well, for two things, one because today is July 19 and it is the last podcast before the summer break, and two because I take you to New York. ¡Sí! Yes! Hoy os voy a hablar de esta impresionante ciudad. Today I am going to talk about this impressive city. ¿Vosotros la conocéis? Do you know her? ¿habéis estado allí? Have you been there Yo os voy a contar lo que me fascina y lo que me sorprende de Nueva York. I'm going to tell you what fascinates me and what surprises me about New York. ¡A ver si estáis de acuerdo! Let's see if you agree!

*** Yo tengo estas cosas, de repente me dan puntos [1] y hago cosas sin pensar. *** I have these things, suddenly they give me points [1] and I do things without thinking. Así fue mi decisión de ir a Nueva York. This was my decision to go to New York. Le regalé a David el visitar la metrópoli americana antes de volver a casa (estábamos en Colombia, ¿os acordáis?). I gave David the opportunity to visit the American metropolis before returning home (we were in Colombia, remember?). La verdad es que le regalé el ir allí por mis 50 años, porque era yo la que cumplía tantos años y quería hacer algo especial. The truth is that I gave him to go there for my 50 years, because I was the one who turned so many years and wanted to do something special. Y sí sí, realmente lo fue, fue muy especial todo. And yes, it really was, everything was very special. Nueva York me atraía [2] por las películas, por los actores y por Spiderman. New York attracted me [2] for movies, for actors and for Spiderman. Me atraía por ese mundo fantástico que uno se crea alrededor de la ciudad. I was drawn to that fantastic world that one creates around the city. Yo crecí soñando con Broadway y la quinta avenida; y Manhattan me parecía que estaba lejísimos, completamente fuera de mi alcance [3]. I grew up dreaming of Broadway and Fifth Avenue; and Manhattan seemed to me to be very far away, completely out of my reach [3]. Por eso, el ir allí, fue hacerse realidad un sueño. Therefore, going there was a dream come true. La primera impresión de la ciudad no me defraudó en absoluto. The first impression of the city did not disappoint me at all. Llegamos por la tarde, hacía mucho calor y el Times Square me pareció mágico por muchas cosas, por las pantallas [4] gigantes de los anuncios, por sus colores y sus luces, y por la diversidad de la gente dn la calle. We arrived in the afternoon, it was very hot and Times Square seemed magical to me because of many things, because of the giant screens [4] of the advertisements, because of its colors and lights, and because of the diversity of the people on the street. Habíamos pasado de la soledad del Chocó, de las playas desiertas y la pureza más absoluta, a la jungla [5] humana. We had gone from the loneliness of Chocó, from the deserted beaches and the most absolute purity, to the human jungle [5]. De repente, éramos miles de hormigas [6] entre unos edificios altísimos que no te dejaban ver el cielo. Suddenly, we were thousands of ants [6] among towering buildings that didn't let you see the sky. Pero ese jaleo [7], ese bullicio [8] y esa grandiosidad me encantaban. But that fuss [7], that hustle and bustle [8] and I loved that greatness. Yo tengo las dos cosas, soy urbana y ermitaña, ¿sabéis? I have both, I am urban and hermit, you know? Ya había sido ermitaña en Nuquí, ahora tocaba una porción [9] de vida extrema. He had already been a hermit in Nuquí, now he played a portion [9] of extreme life. Me reía sola pensando en eso, cuando David me dijo al oído: "Muy bien, Alicia. I laughed alone thinking about that, when David said in my ear: "Alright, Alicia. Así, sonriendo. So, smiling. Aquí tienes que ir sonriendo a todo el mundo." Here you have to smile around the world. " Yo le miré sin comprender, "¿por qué me dices eso?" I looked at him blankly, "why are you telling me that?" "Porque aquí eres fotografiada por miles de personas, vas a ser una influencer en Instagram." "Because here you are photographed by thousands of people, you will be an influencer on Instagram." Y tenía razón, había paparazzis por todas partes, pero no me hacían fotos a mí particularmente, sino que hacían fotos a todo y a todos. And he was right, there were paparazzi everywhere, but they didn't take pictures of me in particular, but they took pictures of everything and everyone. ¡Madre mía, qué locura! My mother, what madness!

Me fascinaba la mezcla de culturas que veía, afroamericanos, latinos, asiáticos... esta mezcla de culturas da a la ciudad una frescura y un punto que la hace única. I was fascinated by the mix of cultures I saw, African Americans, Latinos, Asians ... this mix of cultures gives the city a freshness and a point that makes it unique. Pelos rosas y azules, lesbianas, gays, bisexuales y transexuales [10] paseando tranquilamente por la calle. Pink and blue hair, lesbians, gays, bisexuals and transsexuals [10] walking quietly in the street. Mujeres que aman mujeres, hombres que aman hombres, mujeres que aman hombres y mujeres, ¡todo cabe en Nueva York ! Women who love women, men who love men, women who love men and women, everything fits in New York! Es que nosotros vimos el desfile del Orgullo Gay, la Pride Parade, esta manifestación por la libertad y el respeto. Is that we saw the parade of Gay Pride, the Pride Parade, this manifestation for freedom and respect. El Orgullo Gay está presente en bares y restaurantes, en plazas y balcones públicos. Gay Pride is present in bars and restaurants, in public squares and balconies. Me fascinó el ver esa locura auténtica, y además bailarla con Lady Gaga en el concierto del Times Square. I was fascinated to see that authentic madness, and also to dance it with Lady Gaga at the Times Square concert. ¡Qué suerte tuvimos! What luck we had! Nos encantó el concierto. We loved the concert. Pues, como os digo, de Nueva York me fascinó realmente ese punto de locura y libertad. Well, as I say, New York really fascinated me that point of madness and freedom. No sólo el día del desfile ves y sientes la frescura y libertad de la gente, sino que la ciudad es así, la gente es así. Not only on the day of the parade you see and feel the freshness and freedom of the people, but the city is like that, the people are like that. Yo vi y sentí esa diversidad toda la semana que estuve por allí. I saw and felt that diversity the whole week I was there.

*** Ahora, os voy a contar qué me ha sorprendido positiva y negativamente de la ciudad. *** Now, I'm going to tell you what has surprised me positively and negatively about the city. Mirad, positivamente me ha sorprendido la perfección y el orden americano. Look, I was positively surprised by the perfection and the American order. Perfección que ves en su arquitectura, en sus impresionantes rascacielos [11]. Perfection that you see in its architecture, in its impressive skyscrapers [11]. Yo sabía que había rascacielos, como todos lo sabemos, pero verlos, verlos desde abajo, es una experiencia única. I knew that there were skyscrapers, as we all know, but seeing them, seeing them from below, is a unique experience. Me sentía como una hormiga entre esas paredes verticales, una hormiga viva. I felt like an ant between those vertical walls, a living ant. El subir como hormiga al One World Trade Centre te deja sin respiración [12]. Climbing like an ant to the One World Trade Center takes your breath away [12]. Es el sexto rascacielos más alto del mundo y el más alto de Nueva York. It is the sixth tallest skyscraper in the world and the tallest in New York. Mide 541,32 metros, 1776 pies, y 1776 es el año de la independencia de los EEUU. It measures 541.32 meters, 1776 feet, and 1776 is the year of US independence. Curioso, ¿no? Curious, huh?

Bueno, pues subir en el ascensor es impresionante, porque en las paredes ves proyectada toda la transformación de Nueva York. Well, going up in the elevator is impressive, because on the walls you see the entire transformation of New York projected. Entras a la torre por sus cimientos [13] y según subes en el ascensor, ves en las paredes cómo van creciendo los rascacielos de la ciudad. You enter the tower through its foundations [13] and as you go up in the elevator, you see on the walls how the skyscrapers of the city are growing. Al llegar arriba te presentan un vídeo muy bonito y, de repente, se levantan las paredes donde se proyecta el vídeo y ves Manhattan a tus pies, guau, ¡qué vista! When you get to the top they present you with a very nice video and, suddenly, the walls where the video is projected go up and you see Manhattan at your feet, wow, what a view! Los americanos consiguen dejarnos sin respiración ante tal maravilla y empezamos todos a aplaudir. The Americans manage to take our breath away from such a wonder and we all begin to applaud. Típico americano, pensaréis, y es verdad, pero lo han hecho genial. Typical American, you think, and it's true, but they have done great. Impacta ver de golpe [14] toda la ciudad a tus pies desde tan alto. It is amazing to see [14] the entire city at your feet from so high up at once. Desde arriba se ve también el monumento a las víctimas de las Torres Gemelas, ese pozo negro sin fondo [15], pone la piel de gallina. From above you can also see the monument to the victims of the Twin Towers, that bottomless cesspool [15], gives you goosebumps. La verdad es que allí eres muy, pero que muy consciente de la tragedia del atentado del 11 de septiembre del 2001. The truth is that there you are very, very aware of the tragedy of the September 11, 2001 attack. Realmente, fue horrible. Really, it was horrible. Entonces, entiendes las medidas de seguridad tan grandes que hay para entrar en el país. So, you understand the great security measures that exist to enter the country. El orden. The order. Bueno, y negativamente me han sorprendido los precios. Well, the prices have surprised me negatively. ¡Uy, madre mía! Oh, my mother! ¡qué caro es comer! how expensive it is to eat! El nivel de vida es tan alto como en Suiza. The standard of living is as high as in Switzerland. Nosotros comíamos al mediodía en los puestos de la calle, perritos calientes [16], hamburguesas, falafel... Yo terminé harta [17] de falafel. We ate at the street stalls at noon, hot dogs [16], hamburgers, falafel ... I finished fed up [17] of falafel. Es que falta la verdura en el menú. Vegetables are missing from the menu. Os digo, llegué aquí a Suiza con muchísimas ganas de una buena ensalada, de yogures y de queso. I tell you, I came here to Switzerland with a great desire for a good salad, yogurts and cheese. Pero bueno, por la noche nos cuidábamos un poquito más, ¿eh ? But hey, at night we would take care of ourselves a little more, eh? El día de mi cumpleaños cenamos en el barrio chino y allí comimos como reyes [18]. On my birthday we had dinner in Chinatown and there we ate like royalty [18]. El restaurante era muy divertido, en las paredes había pegados muchos billetes de un dólar pintados por los clientes. The restaurant was a lot of fun, many dollar bills painted by customers were taped to the walls. Y nosotros también dejamos un billete allí, ¡claro!, lo pintamos, lo firmamos y lo pegamos en la pared. And we also leave a bill there, of course! We paint it, sign it and stick it on the wall. Allí dejé constancia [19] de que cumplía 50. There I recorded [19] that I was turning 50. 50 años, ayayay, impresiona ¿eh? 50 years, ayayay, impressive huh? Mi amiga Bettina me escribió por whatsapp: " a partir de ahora tienes que hacer solo lo que quieras hacer, Alicia". My friend Bettina wrote to me on whatsapp: "from now on you have to do only what you want to do, Alicia". Y eso es lo que voy a hacer, ¡alguna ventaja tiene que tener el ser tan mayor! And that's what I'm going to do, there has to be some advantage to being so old! ¿o no? or not?

Por cierto, por la noche me pidieron el carné de identidad para entrar a un local con música en directo, ¡qué risa! By the way, at night they asked me for my identity card to enter a place with live music, what a laugh! Eso ya me quitó todos los complejos. That already took away all the complexes. La vida cuenta, no los años. Life counts, not the years. Pasamos la noche oyendo canciones de los Beatles y bailando Rock'n'Roll. Fue una de las noches más chulas [20] de mi vida.

*** Bueno amigos, ya llegamos al final de este podcast. * Well friends, we have reached the end of this podcast. Me podréis volver a escuchar el 30 de agosto, después de nuestra pausa de verano. You can listen to me again on August 30, after our summer break. Entonces, os llevaré a Teruel, un sitio de España que todavía no conozco. So, I'll take you to Teruel, a place in Spain that I haven't visited yet. Yo creo que para ver sitios bonitos, no hay que irse muy lejos. I think that to see beautiful places, you don't have to go very far. Voy a pasar allí un fin de semana largo con mis amigos de la universidad. I'm going to spend a long weekend there with my friends from university. ¡Ya os contaré! I'll tell you! Mientras tanto, mirad nuestras fotos en Instagram y aprended las nuevas palabras con el entrenador de vocabulario. Un abrazo muy grande y a disfrutar del verano. A big hug and enjoy the summer.

Glossaire: A mi aire [1] me dan puntos: me dan arrebatos y hago las cosas sin pensar, espontáneamente Glossaire: On my own [1] I get points: I get outbursts and I do things without thinking, spontaneously

[2] atraer: llamar la atención, acercar como un imán [2] attract: attract attention, draw closer like a magnet

[3] fuera de mi alcance: lejos de mis posibilidades [3] out of my reach: far from my possibilities

[4] (la) pantalla: superficie donde se proyecta una película, un vídeo, un anuncio [4] (the) screen: surface where a film, a video, an advertisement is projected

[5] (la) jungla: la selva [5] (the) jungle: the jungle

[6] (la) hormiga: animal muy pequeñito [6] (the) ant: very small animal

[7] (el) jaleo: ruido o alboroto de gente reunida que se divierte [7] (el) jaleo: noise or uproar of people gathered having fun

[8] (el) bullicio: ambiente ruidoso y animado producido por la presencia en un lugar de un gran número de personas y cosas [8] (el) bustle: noisy and lively atmosphere produced by the presence in a place of a large number of people and things

[9] una porción: un poco, una parte [9] a portion: a little, a part

[10] transexual: una persona que se siente del otro sexo y adopta su comportamiento, o que mediante una intervención quirúrgica cambia de sexo [10] transsexual: a person who feels like the other sex and adopts its behavior, or who changes sex through surgery

[11] (el) rascacielos: edificio altísimo [11] (the) skyscraper: towering building

[12] dejar sin respiración: cuando algo impresiona, sorprende mucho [12] take your breath away: when something impresses, it surprises a lot

[13] (los) cimientos: la base de algo, la parte de abajo, la parte donde se apoya un edificio [13] (the) foundations: the base of something, the bottom part, the part where a building rests

[14] de golpe: de repente [14] suddenly: suddenly

[15] pozo negro sin fondo: agujero oscuro y profundo [15] bottomless cesspool: deep dark hole

[16] (el) perrito caliente: pan con una salchicha dentro, hotdog

[17] terminar harto/a: cansarse, tener suficiente de algo [17] finish fed up: get tired, have enough of something

[18] como reyes: fenomenal, genial, estupendamente [18] as kings: phenomenal, great, wonderfully

[19] dejar constancia: dejar prueba de algo [19] let record: leave proof of something

7[20] chulo/a: especial, bonito/a, diferente 7[20] cool: special, pretty, different