×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

A Mi aire, Las sanguijuelas y los mapuche

Las sanguijuelas y los mapuche

Hola amigos, bienvenidos a esta nueva emisión de “A mi aire”. Estamos a 22 de junio, ya es verano, y da un gusto [1] enorme estar aquí en Europa y no tener tantos insectos como hay en la selva. ¡Ay sí! Os cuento esto porque en Sri Lanka sí que hay insectos desagradables y también… hay animales pequeñitos muy incómodos. Sí, os voy a contar cómo se llaman y lo que descubrí más tarde sobre ellos. Después os hablaré de los mapuche [2] y os contaré una de sus múltiples leyendas.

*

¿Qué sabéis sobre los mapuche? Yo hace poco que he vuelto a oír algo sobre ellos. Es que estuve en la selva, en Sri Lanka, y allíhay un animalito pequeñito, que es como un gusano [3] por el color marroncito y su forma. Además, no tiene patas y se desliza[4] por las piedras. En realidad, cuando lo ves parece inofensivo[5], pero... ¡ay amigos! este animal, de repente, sube por el zapato y te muerde; se engancha [6] a tu pierna y empieza a beber tu sangre. Tú te das cuenta [7], lo intentas quitar, pero el animal tiene la cabeza bien enganchada a tu pierna, no se quita empujándolo, ¡qué va!, imposible. Entonces lo coges con los dedos y lo arrancas [8] de tu pierna. Empiezas a sangrar. El animal se ha quedado ahora enganchado a tu dedo.¡Ay, madre mía!, mueves la mano de un lado a otro con fuerza, pero el gusanito no se cae. Ahora muerde tu dedo, está bien enganchado de nuevo... ¡uf! Al final consigues quitarlo con un palo. Entonces un hilo de sangre te sale del dedo y baja despacito por tu mano. Pero, chicos, misteriosamente la picadura o mordedura del animalno te duele, no te duele absolutamente nada. ¿Sabéis que bicho es? Es la sanguijuela [9]. Al principio yo me asusté, claro, pero luego... no sé, sabía que sus picaduras no dolían, que no era venenoso, en fin, me di cuenta de que la sanguijuela es un animal como el mosquito: Incómodo. Allí en la selva me acostumbré a quitarme las sanguijuelas con una hoja, sin ponerme nerviosa, tranquila. Había muchas porque había llovido. El guía nos puso una mezcla hecha con hierbas en las botas. Nos dijo: ¿sabéis?El olor no les gusta a las sanguijuelas y no suben por la bota -. Bueno, esto es lo que nos dijo, pero los bichitos subían de todas formas. Yo creo que les gustaba nuestra sangre europea. Al llegar a Suiza y contar esta historia, una amiga mía chilena se empezó a reír. - Pero Alicia, entonces ahora ya no tienes impurezas [10] en la sangre, es perfecto -. Yo miré a Alba incrédula [11]. – ¡Que sí, Alicia! – continuó hablando mi amiga - Mira, las sanguijuelas las utilizan los mapuche para limpiar la sangre - . - ¿Los mapuche? - Alba me habló entonces de los mapuche, de ese un pueblo indígena de Chile. Tuvimos una conversación súper interesante y Alba incluso me contó una leyenda de ellos. Pero antes de contaros cosas sobre los mapuches,quiero cerrar el tema de las sanguijuelas. Es que ¡fijaros!, estos animales que me ponían tan nerviosa al principio, son de lo mejorcito [12]. ¡Ahora tengo la sangre más pura y limpia que antes! ¡Es increíble! :)

*

Mapuche significa gente de la tierra y viven al sur de Chile y Argentina. Hoy en día los mapuche es un pueblo que lucha por su territorio; es un pueblo que intenta recuperar su cultura perdida, intenta no olvidar su lengua…En Chile se escuchan siempre cosas sobre el conflicto mapuche. ¿Sabéis vosotros algo sobre él? Mirad, el conflicto viene de lejos, empezó en el siglo XIX. Resulta que en la década del 1860 el ejército chileno invadió los territorios mapuches, ocupó la Araucanía. Entonces se quitaron los terrenos a los mapuche y se vendieron a colonos extranjeros. En el 1930 los indígenas empezaron a organizarse y exigir al Estado Chileno sus tierras y también el respeto por su cultura. Muchos años ha intentado le pueblo mapuche recuperar sus tierras, al principio por la vía de la paz y el diálogo,luego llegó la lucha violenta… Mirad, durante el gobierno de Salvador Allende, del 1970 a 1973, se devolvieron parte de los terrenos a los mapuche; ellos tenían derecho a usar la tierra, no eran propietarios, pero podían vivir allí y trabajar la tierra. El problema real llegó con la dictadura de Pinochet en el 1978. Aquí se dio fin [13] a estas categorías de “tierras indígenas”. Hoy en día los mapuches sufren discriminación [14] y racismo. Muchos cambian su apellido mapuche para encontrar un trabajo y para ser aceptados en la sociedad... Desde fuera su situación duele. Este pueblo tenía su propia cultura, su lengua y su propia religión. Se explicaban la vida con leyendas. El rol de la mujer era también muy importante. Ella, además de tener hijos, era la que transmitía verbalmente la cultura de su etnia [15]. Bueno, además está la “machi”, la mujer religiosa, médica, consejera y protectora de los mapuche. Con las leyendas los mapuche explican el mundo, explican las montañas, los lagos e, incluso, explican por qué nadie sabe lo que hay después de la muerte. Esta leyenda que explica por qué nadie sabe qué hay después de la muerte, me encanta. Me la contó Alba. Escuchad, que os la voy a contar a vosotros. Ngenechen, el Dios de la vida, reveló [16] el secreto de la muerte a los perros negros y a los caballos blancos; sólo ellos sabían cuando morirían las personas y a dónde irían después de la muerte. Con el secreto perros y caballos vivían inquietos [17], es que miraban las cosas de este mundo y las del más allá. No era fácil para ellos. Entonces una vez hubo un hombre mayor, muy viejo, que quiso saber cuándo iba a morir, quería saber si vería a sus antepasados, quería saber y saber... Se llamaba Leuque Leuque y preguntó a los perros y preguntó a los caballos. Al principio ninguno de ellos le quería decir que hay después de la muerte. Pero el viejo gritó a su perro, gritó a su caballo. Entonces el caballo, asustado [18], le dijo que abajo hay un mundo oscuro y triste… le reveló el secreto y le dejó ver. Leuque Leuque entonces… perdió la paz, no reconoció a sus antepasados, vio almas en pena [19]… Un rayo verde mató al caballo y, desde entonces, ni perros ni caballos pueden hablar con los hombres. Los perros negros se asustan de los muertos y los caballos blancos, desde entonces, están revueltos [20].

*

Bueno, ya llegamos al final de este podcast, volveré a estar con vosotros en podclub.ch o vía app el 6 de julio.Entonces os hablaré de música y conciertos. Mientras tanto, ved fotos en Instagram con #amiaire y #podclubalicia y acordaros de aprender las palabras nuevas de este podcast con el entrenador de vocabulario. Hasta entonces, cuidaros y que os vaya muy bien.

Glossaire: A mi aire [1] dar gusto: ser muy agradable

[2] mapuche: significa gente de la tierra; es un pueblo indígena de Chile y Argentina

[3] (el) gusano: animal blando, alargado, que no tiene patas y se desliza por el suelo

[4] deslizarse: moverse de un sitio a otro sin patas o piernas, arrastrándose suavemente

[5] inofensivo: poco peligroso, que no causa daño ni molestia

[6] engancharse: pegarse, unirse a algo y no soltarse

[7] darse cuenta: ser consciente de algo, verlo

[8] arrancar: quitar con fuerza, despegar

[9] (la) sanguijuela: es un animalito igual que un gusano

[10] impureza: algo que no es puro

[11] incrédulo/a: una persona que no cree algo con facilidad

[12] ser de lo mejorcito: ser estupendo, fantástico

[13] dar fin: terminar, acabar

[14] (la) discriminación: rechazo; cuando hay un trato desigual por motivos de raza, sexo, religión…

[15] etnia: pueblo con la misma lengua, cultura…

[16] revelar: decir algo que no se puede decir, por ejemplo un secreto

[17] inquieto/a: intranquilo, nervioso, sin paz

[18] asustado: con miedo

[19] almas en pena: las almas de los muertos que no tienen paz, que no descansan

[20] revueltos: inquietos, nerviosos, intranquilos


Las sanguijuelas y los mapuche Blutegel und die Mapuche The Leeches and the Mapuche Pijawki i Mapuche

Hola amigos, bienvenidos a esta nueva emisión de “A mi aire”. Estamos a 22 de junio, ya es verano, y da un gusto [1] enorme estar aquí en Europa y no tener tantos insectos como hay en la selva. It's June 22, it's already summer, and it's a great pleasure [1] to be here in Europe and not have as many insects as there are in the jungle. ¡Ay sí! Oh yes! Os cuento esto porque en Sri Lanka sí que hay insectos desagradables y también… hay animales pequeñitos muy incómodos. I'm telling you this because in Sri Lanka there are really unpleasant insects and also… there are very uncomfortable little animals. Sí, os voy a contar cómo se llaman y lo que descubrí más tarde sobre ellos. Yes, I am going to tell you what they are called and what I discovered later about them. Después os hablaré de los mapuche [2] y os contaré una de sus múltiples leyendas. Later I will talk to you about the Mapuche [2] and I will tell you about one of their many legends.

***

¿Qué sabéis sobre los mapuche? What do you know about the Mapuche? Yo hace poco que he vuelto a oír algo sobre ellos. I recently heard something about them again. Es que estuve en la selva, en Sri Lanka, y allíhay un animalito pequeñito, que es como un gusano [3] por el color marroncito y su forma. I was in the jungle, in Sri Lanka, and there is a tiny animal there, which is like a worm [3] because of its brown color and shape. Además, no tiene patas y se desliza[4] por las piedras. Furthermore, it has no legs and slides [4] on stones. En realidad, cuando lo ves parece inofensivo[5], pero... ¡ay amigos! Actually, when you see it it seems harmless[5], but... oh my friends! este animal, de repente, sube por el zapato y te muerde; se engancha [6] a tu pierna y empieza a beber tu sangre. this animal, suddenly, climbs up the shoe and bites you; it hooks [6] onto your leg and begins to drink your blood. Tú te das cuenta [7], lo intentas quitar, pero el animal tiene la cabeza bien enganchada a tu pierna, no se quita empujándolo, ¡qué va!, imposible. You realize [7], you try to remove it, but the animal's head is well hooked to your leg, it does not remove itself by pushing it, whoa, impossible. Entonces lo coges con los dedos y lo arrancas [8] de tu pierna. Then you pick it up with your fingers and rip it [8] off your leg. Empiezas a sangrar. You start to bleed. El animal se ha quedado ahora enganchado a tu dedo.¡Ay, madre mía!, mueves la mano de un lado a otro con fuerza, pero el gusanito no se cae. The animal is now hooked to your finger. Oh, my goodness, you move your hand from side to side with force, but the worm does not fall. Ahora muerde tu dedo, está bien enganchado de nuevo... ¡uf! Now bite your finger, it's well hooked again... ugh! Al final consigues quitarlo con un palo. In the end you manage to remove it with a stick. Entonces un hilo de sangre te sale del dedo y baja despacito por tu mano. Then a trickle of blood comes out of your finger and runs slowly down your hand. Pero, chicos, misteriosamente la picadura o mordedura del animalno te duele, no te duele absolutamente nada. But, guys, mysteriously the sting or bite of the animal does not hurt, it does not hurt at all. ¿Sabéis que bicho es? Do you know what bug it is? Es la sanguijuela [9]. It is the leech [9]. Al principio yo me asusté, claro, pero luego... no sé, sabía que sus picaduras no dolían, que no era venenoso, en fin, me di cuenta de que la sanguijuela es un animal como el mosquito: Incómodo. At first I was scared, of course, but then ... I don't know, I knew that his bites did not hurt, that he was not poisonous, well, I realized that the leech is an animal like the mosquito: Uncomfortable. Allí en la selva me acostumbré a quitarme las sanguijuelas con una hoja, sin ponerme nerviosa, tranquila. There in the jungle I got used to taking the leeches off with a leaf, without getting nervous, calm. Había muchas porque había llovido. There were many because it had rained. El guía nos puso una mezcla hecha con hierbas en las botas. The guide put a mixture made with herbs in our boots. Nos dijo: ¿sabéis?El olor no les gusta a las sanguijuelas y no suben por la bota -. He said: you know, leeches don't like the smell and they don't go up the boot. Bueno, esto es lo que nos dijo, pero los bichitos subían de todas formas. Well, this is what he told us, but the bugs were climbing anyway. Yo creo que les gustaba nuestra sangre europea. I think they liked our European blood. Al llegar a Suiza y contar esta historia, una amiga mía chilena se empezó a reír. Upon arriving in Switzerland and telling this story, a Chilean friend of mine began to laugh. - Pero Alicia, entonces ahora ya no tienes impurezas [10] en la sangre, es perfecto -. - But Alicia, so now you no longer have impurities [10] in your blood, it's perfect -. Yo miré a Alba incrédula [11]. I looked at Alba incredulously [11]. – ¡Que sí, Alicia! – Yes, Alice! – continuó hablando mi amiga - Mira, las sanguijuelas las utilizan los mapuche para limpiar la sangre - . - My friend continued speaking - Look, leeches are used by the Mapuche to clean the blood -. - ¿Los mapuche? - The Mapuche? - Alba me habló entonces de los mapuche, de ese un pueblo indígena de Chile. - Alba then spoke to me about the Mapuche, about that indigenous people of Chile. Tuvimos una conversación súper interesante y Alba incluso me contó una leyenda de ellos. We had a super interesting conversation and Alba even told me a legend about them. Pero antes de contaros cosas sobre los mapuches,quiero cerrar el tema de las sanguijuelas. But before telling you about the Mapuche, I want to close the subject of leeches. Es que ¡fijaros!, estos animales que me ponían tan nerviosa al principio, son de lo mejorcito [12]. Look! These animals that made me so nervous at first are the best [12]. ¡Ahora tengo la sangre más pura y limpia que antes! Now my blood is purer and clearer than before! ¡Es increíble! :)

***

Mapuche significa gente de la tierra y viven al sur de Chile y Argentina. Mapuche means people of the land and they live in the south of Chile and Argentina. Hoy en día los mapuche es un pueblo que lucha por su territorio; es un pueblo que intenta recuperar su cultura perdida, intenta no olvidar su lengua…En Chile se escuchan siempre cosas sobre el conflicto mapuche. Today the Mapuche are a people who fight for their territory; it is a people that tries to recover its lost culture, it tries not to forget its language… In Chile you always hear things about the Mapuche conflict. ¿Sabéis vosotros algo sobre él? Do you know anything about him? Mirad, el conflicto viene de lejos, empezó en el siglo XIX. Look, the conflict goes back a long way, it started in the 19th century. Resulta que en la década del 1860 el ejército chileno invadió los territorios mapuches, ocupó la Araucanía. It turns out that in the 1860s the Chilean army invaded the Mapuche territories, occupied Araucanía. Entonces se quitaron los terrenos a los mapuche y se vendieron a colonos extranjeros. Then the land was taken from the Mapuche and sold to foreign settlers. En el 1930 los indígenas empezaron a organizarse y exigir al Estado Chileno sus tierras y también el respeto por su cultura. In 1930 the indigenous people began to organize themselves and demand their lands from the Chilean State, as well as respect for their culture. Muchos años ha intentado le pueblo mapuche recuperar sus tierras, al principio por la vía de la paz y el diálogo,luego llegó la lucha violenta…  Mirad, durante el gobierno de Salvador Allende, del 1970 a 1973, se devolvieron parte de los terrenos a los mapuche; ellos tenían derecho a usar la tierra, no eran propietarios, pero podían vivir allí y trabajar la tierra. For many years the Mapuche people have tried to recover their lands, at first by way of peace and dialogue, then came the violent struggle ... Look, during the government of Salvador Allende, from 1970 to 1973, part of the land was returned to the Mapuche; They had the right to use the land, they were not owners, but they could live there and work the land. El problema real llegó con la dictadura de Pinochet en el 1978. The real problem came with the Pinochet dictatorship in 1978. Aquí se dio fin [13] a estas categorías de “tierras indígenas”. Here, [13] these categories of “indigenous lands” were terminated. Hoy en día los mapuches sufren discriminación [14] y racismo. Today the Mapuche suffer discrimination [14] and racism. Muchos cambian su apellido mapuche para encontrar un trabajo y para ser aceptados en la sociedad... Desde fuera su situación duele. Many change their Mapuche surname to find a job and to be accepted into society ... From outside their situation hurts. Este pueblo tenía su propia cultura, su lengua y su propia religión. These people had their own culture, their language and their own religion. Se explicaban la vida con leyendas. They explained life with legends. El rol de la mujer era también muy importante. The role of women was also very important. Ella, además de tener hijos, era la que transmitía verbalmente la cultura de su etnia [15]. In addition to having children, she was the one who verbally transmitted the culture of her ethnic group [15]. Bueno, además está la “machi”, la mujer religiosa, médica, consejera y protectora de los mapuche. Well, there is also the "machi", the religious woman, doctor, counselor and protector of the Mapuche. Con las leyendas los mapuche explican el mundo, explican las montañas, los lagos e, incluso, explican por qué nadie sabe lo que hay después de la muerte. With the legends the Mapuche explain the world, they explain the mountains, the lakes and, even, they explain why no one knows what is after death. Esta leyenda que explica por qué nadie sabe qué hay después de la muerte, me encanta. I love this legend that explains why no one knows what happens after death. Me la contó Alba. Alba told me. Escuchad, que os la voy a contar a vosotros. Listen, I'm going to tell you. Ngenechen, el Dios de la vida, reveló [16] el secreto de la muerte a los perros negros y a los caballos blancos; sólo ellos sabían cuando morirían las personas y a dónde irían después de la muerte. Ngenechen, the God of life, revealed [16] the secret of death to black dogs and white horses; only they knew when people would die and where they would go after death. Con el secreto perros y caballos vivían inquietos [17], es que miraban las cosas de este mundo y las del más allá. With the secret dogs and horses lived restless [17], it is that they looked at the things of this world and those of the hereafter. No era fácil para ellos. It was not easy for them. Entonces una vez hubo un hombre mayor, muy viejo, que quiso saber cuándo iba a morir, quería saber si vería a sus antepasados, quería saber y saber... Se llamaba Leuque Leuque y preguntó a los perros y preguntó a los caballos. So once upon a time there was an older man, very old, who wanted to know when he was going to die, he wanted to know if he would see his ancestors, he wanted to know and to know ... His name was Leuque Leuque and he asked the dogs and asked the horses. Al principio ninguno de ellos le quería decir que hay después de la muerte. At first none of them wanted to tell him what there is after death. Pero el viejo gritó a su perro, gritó a su caballo. But the old man yelled at his dog, yelled at his horse. Entonces el caballo, asustado [18], le dijo que abajo hay un mundo oscuro y triste… le reveló el secreto y le dejó ver. Then the horse, scared [18], told him that there is a dark and sad world below ... he revealed the secret and let him see. Leuque Leuque entonces… perdió la paz, no reconoció a sus antepasados, vio almas en pena [19]… Un rayo verde mató al caballo y, desde entonces, ni perros ni caballos pueden hablar con los hombres. Leuque Leuque then ... he lost his peace, he did not recognize his ancestors, he saw souls in pain [19] ... A green ray killed the horse and, since then, neither dogs nor horses can speak with men. Los perros negros se asustan de los muertos y los caballos blancos, desde entonces, están revueltos [20]. Black dogs are scared of the dead and white horses have since been scrambled [20].

***

Bueno, ya llegamos al final de este podcast, volveré a estar con vosotros en podclub.ch o vía app el 6 de julio.Entonces os hablaré de música y conciertos. Well, we have reached the end of this podcast, I will be with you again on podclub.ch or via app on July 6. Then I will talk about music and concerts. Mientras tanto, ved fotos en Instagram con #amiaire y #podclubalicia y acordaros de aprender las palabras nuevas de este podcast con el entrenador de vocabulario. In the meantime, check out photos on Instagram with #amiaire and #podclubalicia and remember to learn new words from this podcast with the vocabulary trainer. Hasta entonces, cuidaros y que os vaya muy bien. Until then, take care of yourselves and have a great time.

Glossaire: A mi aire [1] dar gusto: ser muy agradable Glossaire: At my leisure [1] to please: to be very pleasant

[2] mapuche: significa gente de la tierra; es un pueblo indígena de Chile y Argentina [2] Mapuche: means people of the land; is an indigenous people of Chile and Argentina

[3] (el) gusano: animal blando, alargado, que no tiene patas y se desliza por el suelo [3] (the) worm: soft, elongated animal that has no legs and slides along the ground

[4] deslizarse: moverse de un sitio a otro sin patas o piernas, arrastrándose suavemente [4] glide: to move from one place to another without legs or legs, crawling smoothly

[5] inofensivo: poco peligroso, que no causa daño ni molestia [5] harmless: slightly dangerous, causing no harm or discomfort

[6] engancharse: pegarse, unirse a algo y no soltarse [6] hook: stick, join something and not let go

[7] darse cuenta: ser consciente de algo, verlo [7] realize: be aware of something, see it

[8] arrancar: quitar con fuerza, despegar [8] tear off: remove forcefully, take off

[9] (la) sanguijuela: es un animalito igual que un gusano [9] (the) leech: it is a little animal like a worm

[10] impureza: algo que no es puro [10] impurity: something that is not pure

[11] incrédulo/a: una persona que no cree algo con facilidad [11] unbeliever: a person who does not easily believe something

[12] ser de lo mejorcito: ser estupendo, fantástico [12] be of the best: be great, fantastic

[13] dar fin: terminar, acabar [13] end: end, end

[14] (la) discriminación: rechazo; cuando hay un trato desigual por motivos de raza, sexo, religión… [14] (the) discrimination: rejection; when there is unequal treatment for reasons of race, sex, religion...

[15] etnia: pueblo con la misma lengua, cultura… [15] ethnic group: people with the same language, culture...

[16] revelar: decir algo que no se puede decir, por ejemplo un secreto [16] reveal: say something that cannot be said, for example a secret

[17] inquieto/a: intranquilo, nervioso, sin paz [17] restless: restless, nervous, without peace

[18] asustado: con miedo [18] scared: scared

[19] almas en pena: las almas de los muertos que no tienen paz, que no descansan [19] souls in pain: the souls of the dead who have no peace, who do not rest

[20] revueltos: inquietos, nerviosos, intranquilos [20] scrambled: restless, nervous, restless