×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

A Mi aire, La Playa de las Catedrales y el fin del mundo

La Playa de las Catedrales y el fin del mundo

Hola amigos, bienvenidos a A mi aire. Hoy, 6 de octubre, nos vamos a la provincia de Lugo, al norte de Galicia, nos vamos a la Playa de las Catedrales. Su acceso [1] está restringido [2] de julio a septiembre, por eso hay que reservar la entrada a la Playa por Internet. Pero si vais ahora, en las vacaciones de octubre, no hay que hacer nada. Podéis simplemente ir allí, caminar por la playa, ver las catedrales y bañaros en el agua clara. Después os hablaré del fin del mundo, de un lugar que es para mí el fin del mundo: Estaca de Bares.

*

Amaneció [3] lloviendo y lloviendo sin parar, pero teníamos que ir para allá. Habíamos reservado la entrada para La Playa de las Catedrales por Internet y no la podíamos cambiar. En Galicia el tiempo es impredecible [4], llueve, hace sol, vuelve a llover, viento, sol, nubes, otra vez lluvia… Tengo una amiga gallega aquí en Zúrich que dice que en Suiza llueve poquísimo. ¡Qué relativo es todo , ¿eh, amigos?! Para ella aquí casi no llueve porque en Galicia llueve muchísimo. Para mí, como castellana, es justo al revés [5]: aquí llueve mucho porque Castilla es muy seca. Bueno, pues ese lunes llovía y teníamos la entrada para la Playa de las Catedrales. Así que después de desayunar nos pusimos nuestros chubasqueros [6], cogimos nuestros paraguas y salimos. Nos teníamos que ir ya. La marea [7] estaba baja desde las nueve de la mañana y ya eran las once. En el aparcamiento había muchísimos coches, dos autocares, mucho barro, mucha agua… Uf, y qué frío, qué aire, qué desagradable estaba el tiempo… “Pero bueno, Alicia, ya vale”, me dije, “deja de ver todo negativo, seguro que la playa merece la pena [8]”. Así que cambié la cara y bajé del coche. David estaba de muy buen humor y eso ayudaba mucho. Pues, ay amigos, el bajar a la playa mereció la pena totalmente. ¡Qué bonito es aquello! La arena es blanca y en la playa hay unas rocas altas de 30 metros de altura con formas increíbles. Algunas rocas forman arcos y estas construcciones naturales parecen pequeñas catedrales; por eso la playa se llama así. El viento soplaba con fuerza, así que cerré mi paraguas sin importarme la lluvia, el lugar era mágico. Parecía que la gente había desaparecido y es que la gente se había repartido por aquella playa tan larga y metido entre aquellas rocas y cuevas. Nosotros anduvimos y anduvimos, pero de repente nos dimos cuenta de que la marea empezaba a subir. ¡Uy sí!, el agua subía cada vez más con las olas. El mar subía y volvía a bajar, subía y subía mucho. Me encantaba, yo miraba el agua fascinada. Ahora estábamos solos. Me acuerdo de que una vez en Normandía nos pasó lo mismo. La marea empezó a subir y subir, cuando estábamos en la playa. Yo no quería irme, estaba metida completamente en la historia de mi libro. Le dije a David que la marea no subía tan rápido, que yo me quedaba todavía un ratito; pero, ay amigos, sí que subía rápido, sí. Al final me mojé yo, se mojó la toalla y al libro lo salvé por los pelos [9]. En fin. La marea engaña [10]. De la Playa de las Catedrales salimos descalzos. Nos tuvimos que quitar los zapatos para salir de aquel lugar idílico y maravilloso, porque la marea ya había inundado una buena parte. Yo me hubiera quedado allí horas y horas mirando fascinada las rocas y sus formas, descubriendo las cuevas. Creo que el agua me hubiera tragado [11]… Menos mal que tengo un compañero con más cabeza [12] que yo. Él me cogió de la mano y me sacó de allí: “Venga vamos, Alicia, sal de tu mundo, vámonos”. Yo estaba realmente en otro mundo. Llegamos al coche empapados de pies a cabeza [13], pero felices, felices totalmente. El agua purifica, es un lujo, y la Playa de las Catedrales es un regalo para la vista.

*

¿Habéis llegado alguna vez al fin del mundo? Yo sí, he llegado varias veces. La primera vez que oí hablar del fin del mundo fue viendo la película: “Los dioses deben de estar locos”. Es una comedia estupenda del año 1980 hecha en Botsuana. A una tribu sudafricana le cae del cielo una botella vacía de Coca-Cola. Al principio todo el mundo se alegra mucho de tener tan valioso objeto, le encuentran mil utilidades. El problema es que la gente se empieza a pelear por la botella y el jefe de la tribu decide que hay que devolver la botella a los dioses. Xi tiene que llevar la botella al fin del mundo y dejarla allí. Al fin del mundo… ¿Dónde está el fin del mundo? ¿Existe? Yo me enteré de que sí existe. El fin del mundo es el mar de niebla que se ve desde el pico [14] de una montaña. Allí tira Xi la botella de Coca-Cola y la devuelve a los Dioses. Me encanta la idea. Ahora cada vez que hago una excursión por alta montaña y veo el mar de niebla, pienso en Xi. Pero para mí… el fin del mundo está en Galicia. No está en Finisterre, no, ahí no. Antes se pensaba que en Finisterre se terminaba la tierra, como su nombre indica: Fin de la Tierra, “finis terrae”, en latín. Pero no, para mí el fin del mundo está en Estaca de Bares, en el punto más norte de España. El acceso hasta allí no es fácil, y cuando llegas, no encuentras ni hoteles, ni bares, ni chiringuitos [15]; tampoco hay puestos con recuerdos del norte de España, no hay nada. Llegas y solo hay un faro. El vigilante del faro se dedica [16] a hacer figuras de madera, figuras que ves por ahí alrededor. Es que tiene que ser duro estar tantas horas solo en ese faro, tan lejos de todo, sin nada cerca. El vigilante del faro de Estaca de Bares se dedica a hacer unas esculturas muy chulas [17]. Me enteré de que una persona es vigilante de un faro solo dos años, luego le cambian de faro, o él mismo se dedica a hacer otra cosa. Dos años de soledad en un lugar es suficiente, imagino… Bueno, pues nosotros llegamos andando hasta el faro de Estaca de Bares, lo pasamos y, de repente, empezó a soplar el viento, pero a soplar el viento de verdad, ¿eh? ¡Madre mía! ¡Yo pensé que iba a volar! Pensé que el viento me iba a llevar lejos, muy lejos, por encima del mar. Pensé de verdad que iba a volar. David me cogió fuerte de la mano. Continuamos andando y así llegamos los dos al fin del mundo. En ese lugar de España te sientes libre, tan libre como nunca, porque tienes todo el mar a tus pies. Te da la sensación de estar en el fin del mundo de que no hay nada detrás, la tierra termina y solo ves agua y más agua, y además sabes que estás en el punto más al norte del país. Ay, amigos, para mí en Estaca de Bares llegas al fin del mundo.

*

Bueno, ya llegamos al final de esta emisión. Por cierto, la Playa de las Catedrales es la cuarta mejor de Europa, ¿lo sabíais? Lo reconocieron los usuarios de TripAdvisor, en el año 2014. Pero, ¿sabéis quiénes son los que realmente disfrutan de esa bonita playa? No son los hombres, no. Los que realmente disfrutan de la playa y de esa costa son las gaviotas [18], los mejillones y los percebes [19]. Precisamente de percebes os hablaré el próximo día, de percebes y de las personas que los cogen, de los percebeiros. Mientras tanto podéis aprender las palabras nuevas de este podcast con el entrenador de vocabulario que encontráis en nuestra aplicación y ver fotos en Instagram con #amiaire y #podclubalicia. Hasta entonces, cuidaros y que os vaya muy bien

Glossaire: A mi aire [1] (el) acceso: entrada, paso

[2] estar restringido: estar reducido; solo unos pocos pueden pasar, no todos pueden entrar

[3] amanecer: cuando empieza a aparecer la luz del día, cuando sale el sol

[4] impredecible: que no se puede predecir, anunciar; no se sabe que tiempo va a hacer

[5] al revés: al contrario, invertido

[6] (el) chubasquero: chaqueta para proteger de la lluvia; impermeable, gabardina

[7] (la) marea: movimiento periódico del mar de ascenso y descenso del agua. Está producido por la atracción del sol y la luna

[8] merecer la pena: valer la pena, valer el esfuerzo, ser digno de ver o hacer

[9] por los pelos: en el último momento, en el último instante

[10] la marea engaña: parece que el agua no sube, pero sí que sube y muy rápido; por eso digo que engaña, que no nos dice la verdad

[11] tragar: comer rápido

[12] con más cabeza: que piensa más

[13] empapados de pies a cabeza: mojados completamente

[14] el pico: la cumbre, el punto más alto de una montaña

[15] (el) chiringuito: quiosco o puesto con bebidas y algo de comida al aire libre

[16] dedicarse: emplear el tiempo, trabajar en algo; utilizar el tiempo haciendo algo

[17] chulo/a: bonito/a, interesante, curioso/a

[18] (la) gaviota: pájaro blanco que vive en la costa y se alimenta de peces

La Playa de las Catedrales y el fin del mundo Cathedrals Beach and the end of the world

Hola amigos, bienvenidos a A mi aire. Hoy, 6 de octubre, nos vamos a la provincia de Lugo, al norte de Galicia, nos vamos a la Playa de las Catedrales. Su acceso [1] está restringido [2] de julio a septiembre, por eso hay que reservar la entrada a la Playa por Internet. Its access [1] is restricted [2] from July to September, so you have to book the entrance to the beach online. Pero si vais ahora, en las vacaciones de octubre, no hay que hacer nada. But if you go now, during the October holidays, you don't have to do anything. Podéis simplemente ir allí, caminar por la playa, ver las catedrales y bañaros en el agua clara. You can just go there, walk on the beach, see the cathedrals and bathe in the clear water. Después os hablaré del fin del mundo, de un lugar que es para mí el fin del mundo: Estaca de Bares. Later I will talk to you about the end of the world, about a place that is the end of the world for me: Estaca de Bares.

***

Amaneció [3] lloviendo y lloviendo sin parar, pero teníamos que ir para allá. It dawned [3] raining and raining non-stop, but we had to go there. Habíamos reservado la entrada para La Playa de las Catedrales por Internet y no la podíamos cambiar. We had booked the ticket for La Playa de las Catedrales online and we couldn't change it. En Galicia el tiempo es impredecible [4], llueve, hace sol, vuelve a llover, viento, sol, nubes, otra vez lluvia… Tengo una amiga gallega aquí en Zúrich que dice que en Suiza llueve poquísimo. In Galicia the weather is unpredictable [4], it rains, it is sunny, it rains again, wind, sun, clouds, rain again… I have a Galician friend here in Zurich who says that in Switzerland it rains very little. ¡Qué relativo es todo , ¿eh, amigos?! How relative is everything, huh, folks?! Para ella aquí casi no llueve porque en Galicia llueve muchísimo. For her it hardly rains here because in Galicia it rains a lot. Para mí, como castellana, es justo al revés [5]: aquí llueve mucho porque Castilla es muy seca. For me, as a Castilian, it is just the other way around [5]: it rains a lot here because Castilla is very dry. Bueno, pues ese lunes llovía y teníamos la entrada para la Playa de las Catedrales. Well, that Monday it was raining and we had the entrance to Playa de las Catedrales. Así que después de desayunar nos pusimos nuestros chubasqueros [6], cogimos nuestros paraguas y salimos. So after breakfast we put on our raincoats [6], grabbed our umbrellas and went out. Nos teníamos que ir ya. We had to go now. La marea [7] estaba baja desde las nueve de la mañana y ya eran las once. The tide [7] had been low since nine in the morning and it was already eleven o'clock. En el aparcamiento había muchísimos coches, dos autocares, mucho barro, mucha agua… Uf, y qué frío, qué aire, qué desagradable estaba el tiempo… “Pero bueno, Alicia, ya vale”, me dije, “deja de ver todo negativo, seguro que la playa merece la pena [8]”. In the parking lot there were many cars, two coaches, a lot of mud, a lot of water ... Ugh, and how cold, what air, how unpleasant the weather was ... "But hey, Alicia, that's okay," I said to myself, "stop seeing all negative , surely the beach is worth it [8] ”. Así que cambié la cara y bajé del coche. So I changed my face and got out of the car. David estaba de muy buen humor y eso ayudaba mucho. David was in a very good mood and that helped a lot. Pues, ay amigos, el bajar a la playa mereció la pena totalmente. Well, oh my friends, going down to the beach was totally worth it. ¡Qué bonito es aquello! How beautiful is that! La arena es blanca y en la playa hay unas rocas altas de 30 metros de altura con formas increíbles. The sand is white and on the beach there are some 30 meter high rocks with incredible shapes. Algunas rocas forman arcos y estas construcciones naturales parecen pequeñas catedrales; por eso la playa se llama así. Some rocks form arches and these natural constructions look like small cathedrals; that's why the beach is called like that. El viento soplaba con fuerza, así que cerré mi paraguas sin importarme la lluvia, el lugar era mágico. The wind was blowing hard, so I closed my umbrella regardless of the rain, the place was magical. Parecía que la gente había desaparecido y es que la gente se había repartido por aquella playa tan larga y metido entre aquellas rocas y cuevas. It seemed that the people had disappeared and it is that the people had spread out on that long beach and tucked between those rocks and caves. Nosotros anduvimos y anduvimos, pero de repente nos dimos cuenta de que la marea empezaba a subir. We walked and walked, but suddenly we realized that the tide was beginning to rise. ¡Uy sí!, el agua subía cada vez más con las olas. Oh yes! The water rose more and more with the waves. El mar subía y volvía a bajar, subía y subía mucho. The sea rose and fell again, rose and rose a lot. Me encantaba, yo miraba el agua fascinada. I loved it, I looked at the water fascinated. Ahora estábamos solos. Now we were alone. Me acuerdo de que una vez en Normandía nos pasó lo mismo. I remember that once in Normandy the same thing happened to us. La marea empezó a subir y subir, cuando estábamos en la playa. The tide began to rise and rise, when we were on the beach. Yo no quería irme, estaba metida completamente en la historia de mi libro. I didn't want to leave, I was completely immersed in the story of my book. Le dije a David que la marea no subía tan rápido, que yo me quedaba todavía un ratito; pero, ay amigos, sí que subía rápido, sí. I told David that the tide was not rising so fast, that I would stay a while longer; but, oh friends, it did go up fast, yes. Al final me mojé yo, se mojó la toalla y al libro lo salvé por los pelos [9]. In the end I got wet, the towel got wet and I saved the book by the hair [9]. En fin. Anyway. La marea engaña [10]. The tide is deceiving [10]. De la Playa de las Catedrales salimos descalzos. From Playa de las Catedrales we left barefoot. Nos tuvimos que quitar los zapatos para salir de aquel lugar idílico y maravilloso, porque la marea ya había inundado una buena parte. We had to take off our shoes to get out of that idyllic and wonderful place, because the tide had already flooded a good part. Yo me hubiera quedado allí horas y horas mirando fascinada las rocas y sus formas, descubriendo las cuevas. I would have stayed there for hours and hours looking fascinated at the rocks and their shapes, discovering the caves. Creo que el agua me hubiera tragado [11]… Menos mal que tengo un compañero con más cabeza [12] que yo. I think the water would have swallowed me [11]… Luckily I have a partner with more head [12] than me. Él me cogió de la mano y me sacó de allí: “Venga vamos, Alicia, sal de tu mundo, vámonos”. He took me by the hand and took me out of there: "Come on, Alicia, get out of your world, let's go." Yo estaba realmente en otro mundo. I was really in another world. Llegamos al coche empapados de pies a cabeza [13], pero felices, felices totalmente. We got to the car soaked from head to toe [13], but happy, totally happy. El agua purifica, es un lujo, y la Playa de las Catedrales es un regalo para la vista. The water purifies, it is a luxury, and Playa de las Catedrales is a gift for the eyes.

***

¿Habéis llegado alguna vez al fin del mundo? Have you ever reached the end of the world? Yo sí, he llegado varias veces. Yes, I have come several times. La primera vez que oí hablar del fin del mundo fue viendo la película: “Los dioses deben de estar locos”. The first time I heard about the end of the world was watching the movie: "The gods must be crazy." Es una comedia estupenda del año 1980 hecha en Botsuana. A una tribu sudafricana le cae del cielo una botella vacía de Coca-Cola. An empty Coca-Cola bottle falls from the sky to a South African tribe. Al principio todo el mundo se alegra mucho de tener tan valioso objeto, le encuentran mil utilidades. At first everyone is very happy to have such a valuable object, they find a thousand uses for it. El problema es que la gente se empieza a pelear por la botella y el jefe de la tribu decide que hay que devolver la botella a los dioses. The problem is that people start fighting over the bottle and the chief of the tribe decides that the bottle must be returned to the gods. Xi tiene que llevar la botella al fin del mundo y dejarla allí. Xi has to take the bottle to the end of the world and leave it there. Al fin del mundo… ¿Dónde está el fin del mundo? ¿Existe? Exists? Yo me enteré de que sí existe. I found out that it does exist. El fin del mundo es el mar de niebla que se ve desde el pico [14] de una montaña. The end of the world is the sea of fog seen from the peak [14] of a mountain. Allí tira Xi la botella de Coca-Cola y la devuelve a los Dioses. There Xi throws away the Coca-Cola bottle and returns it to the Gods. Me encanta la idea. I love the idea. Ahora cada vez que hago una excursión por alta montaña y veo el mar de niebla, pienso en Xi. Now every time I hike in the high mountains and see the sea of fog, I think of Xi. Pero para mí… el fin del mundo está en Galicia. But for me... the end of the world is in Galicia. No está en Finisterre, no, ahí no. It's not in Finisterre, no, not there. Antes se pensaba que en Finisterre se terminaba la tierra, como su nombre indica: Fin de la Tierra, “finis terrae”, en latín. Before, it was thought that the land ended in Finisterre, as its name indicates: End of the Earth, “finis terrae”, in Latin. Pero no, para mí el fin del mundo está en Estaca de Bares, en el punto más norte de España. But no, for me the end of the world is in Estaca de Bares, in the northernmost point of Spain. El acceso hasta allí no es fácil, y cuando llegas, no encuentras ni hoteles, ni bares, ni chiringuitos [15]; tampoco hay puestos con recuerdos del norte de España, no hay nada. Access there is not easy, and when you arrive, you won't find any hotels, bars, or beach bars [15]; There are also no stands with souvenirs from the north of Spain, there is nothing. Llegas y solo hay un faro. You arrive and there is only one lighthouse. El vigilante del faro se dedica [16] a hacer figuras de madera, figuras que ves por ahí alrededor. The lighthouse keeper is dedicated [16] to making wooden figures, figures that you see around there. Deniz feneri bekçisi, etrafta gördüğünüz tahta figürler, figürler yapmaya adanmıştır [16]. Es que tiene que ser duro estar tantas horas solo en ese faro, tan lejos de todo, sin nada cerca. It must be hard to spend so many hours alone in that lighthouse, so far from everything, with nothing nearby. El vigilante del faro de Estaca de Bares se dedica a hacer unas esculturas muy chulas [17]. The watchman at the Estaca de Bares lighthouse is dedicated to making some very cool sculptures [17]. Me enteré de que una persona es vigilante de un faro solo dos años, luego le cambian de faro, o él mismo se dedica a hacer otra cosa. I learned that a person is a lighthouse keeper for only two years, then they change their lighthouse, or he himself dedicates himself to doing something else. Dos años de soledad en un lugar es suficiente, imagino… Bueno, pues nosotros llegamos andando hasta el faro de Estaca de Bares, lo pasamos y, de repente, empezó a soplar el viento, pero a soplar el viento de verdad, ¿eh? Two years of solitude in one place is enough, I imagine… Well, we walked to the Estaca de Bares lighthouse, we passed it and, suddenly, the wind began to blow, but the wind really did, eh? ¡Madre mía! My goodness! ¡Yo pensé que iba a volar! I thought I was going to fly! Pensé que el viento me iba a llevar lejos, muy lejos, por encima del mar. I thought that the wind was going to take me far, far away, over the sea. Pensé de verdad que iba a volar. I really thought I was going to fly. David me cogió fuerte de la mano. David held my hand tightly. Continuamos andando y así llegamos los dos al fin del mundo. We continued walking and thus we both reached the end of the world. En ese lugar de España te sientes libre, tan libre como nunca, porque tienes todo el mar a tus pies. In that part of Spain you feel free, as free as ever, because you have the whole sea at your feet. Te da la sensación de estar en el fin del mundo de que no hay nada detrás, la tierra termina y solo ves agua y más agua, y además sabes que estás en el punto más al norte del país. It gives you the feeling of being at the end of the world that there is nothing behind, the earth ends and you only see water and more water, and you also know that you are in the northernmost point of the country. Ay, amigos, para mí en Estaca de Bares llegas al fin del mundo.

***

Bueno, ya llegamos al final de esta emisión. Por cierto, la Playa de las Catedrales es la cuarta mejor de Europa, ¿lo sabíais? By the way, Playa de las Catedrales is the fourth best in Europe, did you know? Lo reconocieron los usuarios de TripAdvisor, en el año 2014. It was recognized by TripAdvisor users in 2014. Pero, ¿sabéis quiénes son los que realmente disfrutan de esa bonita playa? But, do you know who are the ones who really enjoy that beautiful beach? No son los hombres, no. Los que realmente disfrutan de la playa y de esa costa son las gaviotas [18], los mejillones y los percebes [19]. The ones that really enjoy the beach and that coast are the seagulls [18], the mussels and the barnacles [19]. Precisamente de percebes os hablaré el próximo día, de percebes y de las personas que los cogen, de los percebeiros. I will talk to you about barnacles the next day, about barnacles and the people who catch them, about barnacles. Mientras tanto podéis aprender las palabras nuevas de este podcast con el entrenador de vocabulario que encontráis en nuestra aplicación y ver fotos en Instagram con #amiaire y #podclubalicia. Hasta entonces, cuidaros y que os vaya muy bien Until then, take care of yourselves and all the best.

Glossaire: A mi aire [1] (el) acceso: entrada, paso Glossaire: A mi aire [1] (the) access: entrance, passage

[2] estar restringido: estar reducido; solo unos pocos pueden pasar, no todos pueden entrar [2] to be restricted: to be reduced; only a few can pass, not all can enter

[3] amanecer: cuando empieza a aparecer la luz del día, cuando sale el sol [3] dawn: when daylight begins to appear, when the sun rises

[4] impredecible: que no se puede predecir, anunciar; no se sabe que tiempo va a hacer [4] unpredictable: that cannot be predicted, announced; you don't know what the weather is going to be

[5] al revés: al contrario, invertido [5] backwards: on the contrary, inverted

[6] (el) chubasquero: chaqueta para proteger de la lluvia; impermeable, gabardina [6] (the) raincoat: jacket to protect from rain; raincoat, trench coat

[7] (la) marea: movimiento periódico del mar de ascenso y descenso del agua. [7] (the) tide: periodic movement of the sea of rise and fall of the water. Está producido por la atracción del sol y la luna It is produced by the attraction of the sun and the moon

[8] merecer la pena: valer la pena, valer el esfuerzo, ser digno de ver o hacer [8] be worth it: be worth it, be worth the effort, be worth seeing or doing

[9] por los pelos: en el último momento, en el último instante [9] by the hair: at the last moment, at the last moment

[10] la marea engaña: parece que el agua no sube, pero sí que sube y muy rápido; por eso digo que engaña, que no nos dice la verdad [10] the tide deceives: it seems that the water does not rise, but it does rise and very fast; That is why I say that it is deceiving, that it does not tell us the truth.

[11] tragar: comer rápido [11] swallow: eat fast

[12] con más cabeza: que piensa más [12] with more head: who thinks more

[13] empapados de pies a cabeza: mojados completamente [13] drenched from head to toe: completely wet

[14] el pico: la cumbre, el punto más alto de una montaña [14] the peak: the summit, the highest point of a mountain

[15] (el) chiringuito: quiosco o puesto con bebidas y algo de comida al aire libre [15] (el) chiringuito: kiosk or stall with drinks and some food in the open air

[16] dedicarse: emplear el tiempo, trabajar en algo; utilizar el tiempo haciendo algo [16] dedicating oneself: spending time, working on something; spend time doing something

[17] chulo/a: bonito/a, interesante, curioso/a [17] cool: pretty, interesting, curious

[18] (la) gaviota: pájaro blanco que vive en la costa y se alimenta de peces [18] (the) seagull: white bird that lives on the coast and feeds on fish