×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

A Mi aire, El ruido del océano; llamas, alpacas y vicuñas

El ruido del océano; llamas, alpacas y vicuñas

Hola amigos, bienvenidos a esta nueva emisión. Hoy, 17 de noviembre, os voy a hablar de un tema muy especial, de la contaminación del sonido en el mar. En concreto os voy a hablar del proyecto de un hombre que escucha con atención los océanos. Después os voy a contar un cuento, una historia medio real medio ficticia, os hablaré de llamas [1], alpacas [2] y vicuñas [3]. ¿Preparados para escuchar? ¡Pues vamos!

*

¿Habéis escuchado alguna vez el mar? ¿Os habéis sentado en la playa, cerrado los ojos y escuchado el ruido de las olas? ¿Habéis conseguido escuchar sólo el ruido de las olas? Sí, ¿verdad? Yo también, pero he leído un artículo sobre la contaminación acústica [4] en el mar que me ha hecho pensar. Mirad, es que desde fuera nosotros no nos damos cuenta [5]. Oímos las olas, sí, pero no sabemos lo que se escucha debajo del mar. Resulta que los humanos hemos contaminado el mar con ruidos. ¡Ay sí, amigos! Los barcos son muy ruidosos, la explotación petrolera [6] y de gas producen ruido y las construcciones en los puertos también. Todas esas cosas contaminan el mar y hay muchos animales que no soportan [7] su ruido. Hay ballenas y delfines que han tenido que cambiar su casa, hay peces que han muerto … ¡y fijaros! hay animales que no tienen “oídos”, lo que tienen son células sensoriales. A ellos el ruido no les deja alimentarse y también mueren. ¡Así que ya veis! Resulta que el exceso de ruido puede terminar con la biodiversidad. Este es el resultado de un estudio en la Universidad Politécnica de Cataluña. Es que hay un grupo de científicos liderados por Michel André que se dedica a escuchar los océanos, que quiere recuperar el silencio. Tenemos que ser conscientes de que cuando para el sonido, la contaminación acústica desaparece [8].

Pero este problema del ruido no es nuevo. En el 1991 un grupo de científicos puso altavoces en el fondo del mar cerca de una isla lejana del Océano Índico. Querían comprobar hasta dónde llegan los ruidos producidos por el hombre. Entonces emitieron [9] una señal de baja frecuencia de forma regular durante dos meses y alcanzó [10] 16.000 kilómetros. Es decir esa señal se podía oír en prácticamente todo el planeta… Increíble, ¿no?

Bueno, pues Michel André quiere hacer un mapa de lo que se escucha en el fondo de los océanos. Es un proyecto que empezó en 2015 y terminará en 2019. El proyecto se llama “20.000 sonidos bajo el mar”. En este estudio participa el velero [11] suizo “Flor de la Pasión”. Este barco está recorriendo el mundo y ayudando a André en su trabajo de cartografía [12]. La expedición se llama “The Ocean Mapping Expedition” y su objetivo es observar y comprender cómo está el océano; por eso ayuda a André a hacer el mapa de los sonidos que hay en el mar. Así que ya veis, estas personas nos quieren hacer pensar en nuestra relación con el planeta. Cuando vuelva a cerrar los ojos y escuchar el ruido de las olas, lo haré mucho más consciente. Pensaré en el tesoro que tenemos y que debemos cuidar.

*

Érase una vez [13] una llama que vivía en el altiplano de Perú, y érase una vez una llama que vivía en un circo. A nuestra llama de Perú la llamaremos India, a nuestra llama del circo la llamaremos Amaya. India vivía libre en unos campos anchos y grandes. Ella veía el horizonte, se pasaba el día con sus colegas, las alpacas y vicuñas. Las alpacas son los animales más pequeños de los tres, la gente utiliza su pelo para hacerse ponchos y ropa calentita porque en el altiplano de Perú hace mucho frío. La vicuña es el símbolo nacional de Perú y se parece mucho a la alpaca, pero tiene menos pelo y la cabeza es más pequeña. Es inconfundible [14]. A las llamas las conocemos todos, tienen mucho pelo son una mezcla de ovejas lanudas [15] y camellos. Y son muy simpáticas, ayudan a los campesinos a llevar sus cosas de un sitio a otro, son unos animales muy serviciales; pero… necesitan su libertad. Como todos los animales del mundo, necesitan su libertad… India la tenía, era libre y feliz. Sin embargo Amaya vivía con otras llamas en un circo. No tenía campos anchos, ni veía el horizonte, no conocía ni vicuñas ni alpacas. Un día le llegaron a Amaya recuerdos de India. Sí. India mandaba a su hermana europea recuerdos con el viento. India la mandó recuerdos desde el Perú. Todos los animales del mundo están comunicados de una forma o de otra, ¿sabéis? Las llamas se hablan sin nosotros saberlo. El viento transporta sus palabras. Amaya escuchó las palabras de India y sintió una necesidad inexplicable de salir de su jaula [16], de huir [17] de aquel circo en el que estaba encerrada. Un día de otoño se presentó la oportunidad. El guardián del circo se olvidó de cerrar la puerta y Amaya y sus compañeras se fueron rápidas de allí a buscar el horizonte, se escaparon del Circo Royal. Corrieron por las calles de Winterthur desesperadas [18]. El espíritu de India y de sus hermanas andinas las acompañaban. Corrieron y corrieron un domingo por la mañana. Los transeúntes [19] madrugadores vieron las llamas. Se frotaron los ojos [20] y no las vieron más. Sin embargo, en el “20 minutos” apareció un artículo sobre ellas al día siguiente. Amaya y sus compañeras no habían sido una visión, se habían escapado de verdad y habían sorprendido a la gente madrugadora. Ellas, sin embargo, no habían visto a las personas, las llamas habían buscado el horizonte, habían buscado a vicuñas y alpacas, habían corrido indefensas, perdidas e inseguras. India las mandaba recuerdos con el viento. India las mandaba recuerdos desde el Perú. Todos los animales del mundo están comunicados de una forma o de otra, las llamas se hablan sin nosotros saberlo y gritos de libertad hacen correr a Amaya y sus hermanas por una ciudad vacía buscando sin objetivo fijo una ilusión.

*

Ya llegamos al final de este podcast, amigos; pero antes de terminar quiero comentaros una cosa: Que las llamas se escaparon del Circo Royal en Winterthur, es verdad; que los animales necesitan su libertad, es verdad; que las llamas corrieron asustadas e inseguras, es verdad. Lo que no sé si es verdad, es si el espíritu de India se metió en el de Amaya… Pero es una bonita historia para pensar, ¿no?

Por cierto, ¿sabéis ahora cual es la diferencia entre llamas, alpacas y vicuñas? Espero que sí.

Bueno, hoy os he hablado del trabajo de André, el hombre que se dedica a escuchar los océanos. El 1 de diciembre os hablaré de otra ocupación muy especial, la de buceador, el que se dedica a nadar en las profundidades del mar. Mi vecino de aquí de Zúrich es buceador, pero también lo era José María Quero. Su historia fue muy bonita y su mujer china Sanmao la escribió. Os contaré también esa historia de amor entre China y España. Hasta entonces podéis aprender las palabras nuevas de este podcast con el entrenador de vocabulario y ver fotos en Instagram, con #amiaire y #podclubalicia. Cuidaros y que os vaya muy bien.

Glossaire: A mi aire [1] (la) llama: animal mezcla de oveja lanuda y camello que vive en los Andes

[2] (la) alpaca: es un animal de la familia de la llama, pero un poco más pequeño ; su pelo se utiliza para la industria textil, con el pelo se hace ropa y bolsos

[3] (la) vicuña: es de la familia de las llamas, tiene el cuello largo y la cabeza pequeña. Vive salvaje en los Andes

[4] contaminación acústica: exceso de sonido que cambia las condiciones normales del ambiente en una zona

[5] no darse cuenta: no ser consciente de algo, no advertirlo, no verlo

[6] (la) explotación petrolera: la industria del petróleo

[7] no soportar: no aguantar, no tolerar, no poder con algo

[8] desaparecer: terminar, no estar más

[9] emitir: producir, echar, crear, hacer

[10] alcanzar: llegar hasta un cierto punto, aquí significa llegar hasta los 16.000 kilómetros

[11] (el) velero: un barco de vela

[12] (la) cartografía: hacer un mapa geográfico

[13] érase una vez: es una forma de empezar un cuento; significa que hace muchos años pasó algo

[14] inconfundible: no se puede confundir, no se puede pensar que es otra cosa

[15] lanudo/a: que tiene mucha lana

[16] (la) jaula: como una caja de metal con barrotes de hierro que encierra a un animal; prisión, cárcel para un animal

[17] huir: escapar, irse rápido

[18] desesperado: como loco, súper alterado, nervioso

[19] (los) transeúntes: las personas que pasan por un lugar

[20] frotarse los ojos: tocarse los ojos fuerte con las manos

El ruido del océano; llamas, alpacas y vicuñas Das Rauschen des Ozeans, Lamas, Alpakas und Vikunjas The noise of the ocean; llamas, alpacas and vicuñas Szum oceanu; lamy, alpaki i wikunie

Hola amigos, bienvenidos a esta nueva emisión. Hoy, 17 de noviembre, os voy a hablar de un tema muy especial, de la contaminación del sonido en el mar. Today, November 17, I am going to talk to you about a very special topic, the pollution of sound in the sea. En concreto os voy a hablar del proyecto de un hombre que escucha con atención los océanos. Specifically, I'm going to talk about the project of a man who listens carefully to the oceans. Después os voy a contar un cuento, una historia medio real medio ficticia, os hablaré de llamas [1], alpacas [2] y vicuñas [3]. Then I am going to tell you a story, a story that is half real, half fictional, I will talk about llamas [1], alpacas [2] and vicuñas [3]. ¿Preparados para escuchar? Ready to listen? ¡Pues vamos!

***

¿Habéis escuchado alguna vez el mar? Have you ever heard the sea? ¿Os habéis sentado en la playa, cerrado los ojos y escuchado el ruido de las olas? Have you sat on the beach, closed your eyes and listened to the noise of the waves? ¿Habéis conseguido escuchar sólo el ruido de las olas? Have you managed to hear only the noise of the waves? Sí, ¿verdad? Yo también, pero he leído un artículo sobre la contaminación acústica [4] en el mar que me ha hecho pensar. Me too, but I've read an article about noise pollution [4] at sea that made me think. Mirad, es que desde fuera nosotros no nos damos cuenta [5]. Look, it is that from the outside we do not realize it [5]. Oímos las olas, sí, pero no sabemos lo que se escucha debajo del mar. We hear the waves, yes, but we don't know what is heard under the sea. Resulta que los humanos hemos contaminado el mar con ruidos. It turns out that humans have polluted the sea with noise. ¡Ay sí, amigos! Los barcos son muy ruidosos, la explotación petrolera [6] y de gas producen ruido y las construcciones en los puertos también. The ships are very noisy, the oil [6] and gas exploitation produce noise and the constructions in the ports also. Todas esas cosas contaminan el mar y hay muchos animales que no soportan [7] su ruido. All these things pollute the sea and there are many animals that can't stand [7] their noise. Hay ballenas y delfines que han tenido que cambiar su casa, hay peces que han muerto … ¡y fijaros! There are whales and dolphins that have had to change their homes, there are fish that have died... and look! hay animales que no tienen “oídos”, lo que tienen son células sensoriales. there are animals that do not have "ears", what they have are sensory cells. A ellos el ruido no les deja alimentarse y también mueren. The noise does not allow them to feed and they also die. ¡Así que ya veis! So now you see! Resulta que el exceso de ruido puede terminar con la biodiversidad. It turns out that excessive noise can kill off biodiversity. Este es el resultado de un estudio en la Universidad Politécnica de Cataluña. Es que hay un grupo de científicos liderados por Michel André que se dedica a escuchar los océanos, que quiere recuperar el silencio. Tenemos que ser conscientes de que cuando para el sonido, la contaminación acústica desaparece [8]. We have to be aware that when sound stops, noise pollution disappears [8].

Pero este problema del ruido no es nuevo. En el 1991 un grupo de científicos puso altavoces en el fondo del mar cerca de una isla lejana del Océano Índico. In 1991 a group of scientists placed loudspeakers on the seabed near a remote island in the Indian Ocean. Querían comprobar hasta dónde llegan los ruidos producidos por el hombre. They wanted to see how far the noises produced by man reach. Entonces emitieron [9] una señal de baja frecuencia de forma regular durante dos meses y alcanzó [10] 16.000 kilómetros. So they broadcast [9] a low-frequency signal regularly for two months and it reached [10] 10,000 miles. Es decir esa señal se podía oír en prácticamente todo el planeta… Increíble, ¿no? In other words, that signal could be heard in practically the entire planet… Incredible, right?

Bueno, pues Michel André quiere hacer un mapa de lo que se escucha en el fondo de los océanos. Well, Michel André wants to make a map of what is heard at the bottom of the oceans. Es un proyecto que empezó en 2015 y terminará en 2019. It is a project that began in 2015 and will end in 2019. El proyecto se llama “20.000 sonidos bajo el mar”. The project is called “20,000 sounds under the sea”. En este estudio participa el velero [11] suizo “Flor de la Pasión”. The Swiss sailboat [11] “Flor de la Pasión” participates in this study. Este barco está recorriendo el mundo y ayudando a André en su trabajo de cartografía [12]. This ship is touring the world and helping André in his mapping work [12]. La expedición se llama “The Ocean Mapping Expedition” y su objetivo es observar y comprender cómo está el océano; por eso ayuda a André a hacer el mapa de los sonidos que hay en el mar. The expedition is called "The Ocean Mapping Expedition" and its objective is to observe and understand how the ocean is; that's why he helps André to make the map of the sounds that are in the sea. Así que ya veis, estas personas nos quieren hacer pensar en nuestra relación con el planeta. So you see, these people want us to think about our relationship with the planet. Cuando vuelva a cerrar los ojos y escuchar el ruido de las olas, lo haré mucho más consciente. When I close my eyes again and listen to the noise of the waves, I will make it much more aware. Pensaré en el tesoro que tenemos y que debemos cuidar. I will think about the treasure that we have and that we must take care of.

***

Érase una vez [13] una llama que vivía en el altiplano de Perú, y érase una vez una llama que vivía en un circo. Once upon a time [13] a llama that lived in the highlands of Peru, and once upon a time there was a llama that lived in a circus. Il était une fois [13] un lama qui vivait dans les hautes terres du Pérou, et il était une fois un lama qui vivait dans un cirque. A nuestra llama de Perú la llamaremos India, a nuestra llama del circo la llamaremos Amaya. We will call our llama from Peru India, we will call our llama from the circus Amaya. India vivía libre en unos campos anchos y grandes. India lived free in large, wide fields. Ella veía el horizonte, se pasaba el día con sus colegas, las alpacas y vicuñas. She saw the horizon, spent the day with her colleagues, the alpacas and vicuñas. Las alpacas son los animales más pequeños de los tres, la gente utiliza su pelo para hacerse ponchos y ropa calentita porque en el altiplano de Perú hace mucho frío. La vicuña es el símbolo nacional de Perú y se parece mucho a la alpaca, pero tiene menos pelo y la cabeza es más pequeña. The vicuña is the national symbol of Peru and looks very similar to the alpaca, but it has less hair and a smaller head. Es inconfundible [14]. It is unmistakable [14]. A las llamas las conocemos todos, tienen mucho pelo son una mezcla de ovejas lanudas [15] y camellos. We all know the llamas, they have a lot of hair and are a mixture of woolly sheep [15] and camels. Y son muy simpáticas, ayudan a los campesinos a llevar sus cosas de un sitio a otro, son unos animales muy serviciales; pero… necesitan su libertad. And they are very nice, they help the peasants carry their things from one place to another, they are very helpful animals; but… they need their freedom. Como todos los animales del mundo, necesitan su libertad… India la tenía, era libre y feliz. Like all animals in the world, they need their freedom... India had it, she was free and happy. Sin embargo Amaya vivía con otras llamas en un circo. However, Amaya lived with other llamas in a circus. No tenía campos anchos, ni veía el horizonte, no conocía ni vicuñas ni alpacas. It did not have wide fields, nor did it see the horizon, it did not know neither vicuñas nor alpacas. Un día le llegaron a Amaya recuerdos de India. One day memories of India came to Amaya. Sí. India mandaba a su hermana europea recuerdos con el viento. India sent her European sister memories with the wind. India la mandó recuerdos desde el Perú. India sent her souvenirs from Peru. Todos los animales del mundo están comunicados de una forma o de otra, ¿sabéis? Las llamas se hablan sin nosotros saberlo. The flames speak without us knowing it. El viento transporta sus palabras. Amaya escuchó las palabras de India y sintió una necesidad inexplicable de salir de su jaula [16], de huir [17] de aquel circo en el que estaba encerrada. Amaya heard India's words and felt an inexplicable need to get out of her cage [16], to flee [17] from that circus in which she was locked up. Un día de otoño se presentó la oportunidad. One autumn day the opportunity presented itself. El guardián del circo se olvidó de cerrar la puerta y Amaya y sus compañeras se fueron rápidas de allí a buscar el horizonte, se escaparon del Circo Royal. The circus guardian forgot to close the door and Amaya and her companions quickly left there to look for the horizon, they escaped from the Royal Circus. Corrieron por las calles de Winterthur desesperadas [18]. They ran through the streets of Winterthur in despair [18]. El espíritu de India y de sus hermanas andinas las acompañaban. The spirit of India and her Andean sisters accompanied them. Corrieron y corrieron un domingo por la mañana. They ran and ran on a Sunday morning. Los transeúntes [19] madrugadores vieron las llamas. Bystanders [19] early risers saw the flames. Se frotaron los ojos [20] y no las vieron más. They rubbed their eyes [20] and saw them no more. Sin embargo, en el “20 minutos” apareció un artículo sobre ellas al día siguiente. However, in “20 minutes” an article about them appeared the next day. Amaya y sus compañeras no habían sido una visión, se habían escapado de verdad y habían sorprendido a la gente madrugadora. Amaya and her companions had not been a vision, they had really escaped and surprised the early risers. Ellas, sin embargo, no habían visto a las personas, las llamas habían buscado el horizonte, habían buscado a vicuñas y alpacas, habían corrido indefensas, perdidas e inseguras. They, however, had not seen the people, the llamas had searched the horizon, they had searched for vicuñas and alpacas, they had run defenseless, lost and insecure. India las mandaba recuerdos con el viento. India sent them memories with the wind. India las mandaba recuerdos desde el Perú. India sent them souvenirs from Peru. Todos los animales del mundo están comunicados de una forma o de otra, las llamas se hablan sin nosotros saberlo y gritos de libertad hacen correr a Amaya y sus hermanas por una ciudad vacía buscando sin objetivo fijo una ilusión. All the animals in the world are communicated in one way or another, the llamas speak to each other without us knowing it and cries of freedom make Amaya and her sisters run through an empty city looking aimlessly for an illusion.

***

Ya llegamos al final de este podcast, amigos; pero antes de terminar quiero comentaros una cosa: Que las llamas se escaparon del Circo Royal en Winterthur, es verdad; que los animales necesitan su libertad, es verdad; que las llamas corrieron asustadas e inseguras, es verdad. Lo que no sé si es verdad, es si el espíritu de India se metió en el de Amaya… Pero es una bonita historia para pensar, ¿no? What I don't know if it's true is if India's spirit got into Amaya's... But it's a nice story to think about, isn't it?

Por cierto, ¿sabéis ahora cual es la diferencia entre llamas, alpacas y vicuñas? Espero que sí. Hope so.

Bueno, hoy os he hablado del trabajo de André, el hombre que se dedica a escuchar los océanos. Well, today I have told you about the work of André, the man who is dedicated to listening to the oceans. El 1 de diciembre os hablaré de otra ocupación muy especial, la de buceador, el que se dedica a nadar en las profundidades del mar. Mi vecino de aquí de Zúrich es buceador, pero también lo era José María Quero. My neighbor here in Zurich is a diver, but so was José María Quero. Su historia fue muy bonita y su mujer china Sanmao la escribió. His story was very beautiful and his Chinese wife Sanmao wrote it. Os contaré también esa historia de amor entre China y España. I will also tell you that love story between China and Spain. Hasta entonces podéis aprender las palabras nuevas de este podcast con el entrenador de vocabulario y ver fotos en Instagram, con #amiaire y #podclubalicia. Cuidaros y que os vaya muy bien.

Glossaire: A mi aire [1] (la) llama: animal mezcla de oveja lanuda y camello que vive en los Andes

[2] (la) alpaca: es un animal de la familia de la llama, pero un poco más pequeño ; su pelo se utiliza para la industria textil, con el pelo se hace ropa y bolsos [2] (la) alpaca: it is an animal of the llama family, but a little smaller; its hair is used for the textile industry, clothes and bags are made with the hair

[3] (la) vicuña: es de la familia de las llamas, tiene el cuello largo y la cabeza pequeña. [3] (the) vicuña: it belongs to the llamas family, it has a long neck and a small head. Vive salvaje en los Andes

[4] contaminación acústica: exceso de sonido que cambia las condiciones normales del ambiente en una zona [4] noise pollution: excessive sound that changes the normal conditions of the environment in an area

[5] no darse cuenta: no ser consciente de algo, no advertirlo, no verlo [5] not noticing: not being aware of something, not noticing it, not seeing it

[6] (la) explotación petrolera: la industria del petróleo [6] (the) oil exploitation: the oil industry

[7] no soportar: no aguantar, no tolerar, no poder con algo [7] not bear: not put up with, not tolerate, not be able to with something

[8] desaparecer: terminar, no estar más [8] disappear: end, no longer be

[9] emitir: producir, echar, crear, hacer [9] emit: produce, cast, create, make

[10] alcanzar: llegar hasta un cierto punto, aquí significa llegar hasta los 16.000 kilómetros [10] to reach: to reach a certain point, here it means to reach 16,000 kilometers

[11] (el) velero: un barco de vela [11] (the) sailboat: a sailing ship

[12] (la) cartografía: hacer un mapa geográfico [12] (la) cartography: making a geographical map

[13] érase una vez: es una forma de empezar un cuento; significa que hace muchos años pasó algo [13] once upon a time: it's a way to start a story; it means that many years ago something happened

[14] inconfundible: no se puede confundir, no se puede pensar que es otra cosa [14] unmistakable: it cannot be confused, it cannot be thought that it is something else

[15] lanudo/a: que tiene mucha lana [15] woolly: having a lot of wool

[16] (la) jaula: como una caja de metal con barrotes de hierro que encierra a un animal; prisión, cárcel para un animal [16] (the) cage: like a metal box with iron bars that encloses an animal; prison, jail for an animal

[17] huir: escapar, irse rápido [17] flee: escape, go quickly

[18] desesperado: como loco, súper alterado, nervioso [18] desperate: like crazy, super upset, nervous

[19] (los) transeúntes: las personas que pasan por un lugar [19] (the) passers-by: the people who pass by a place

[20] frotarse los ojos: tocarse los ojos fuerte con las manos [20] rub your eyes: touch your eyes hard with your hands