×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

A Mi aire, De fúltbol y de música

De fúltbol y de música

Hola, bienvenidos a

« A mi aire », queridos amigos. Estamos a 6 de julio y seguimos viviendo el Mundial de Fútbol. ¿A vosotros os gusta el Mundial? ¿Lo seguís [1]? ¿Y tenéis un equipo favorito? Yo creo que esta es la conversación más normal en las últimas semanas, ¿no? Os guste o no, estos días siempre se habla del Mundial. Por eso, este será mi primer tema. Después os hablaré de Joaquín Sabina, mi cantante favorito, de él y de cómo el tiempo nos puede jugar una mala pasada [2]. ¿Preparados para escuchar? ¡Pues vamos!

*

La ciudad ha dado un vuelco [3], el espíritu futbolero ha resucitado [4] después de dos años. Me encanta ver la cantidad de personas de distintas nacionalidades que se concentran delante de las grandes pantallas a ver el fútbol. Realmente somos miles de aficionados, miles de fans. De repente, nuestra nacionalidad es importante y nuestras raices se despiertan, se mueven y nos mueven. Lo buenísimo del Mundial es sentarse al lado de un portugués con su camiseta de Portugal, junto a un costarricense con su camiseta de Costa Rica. Me encanta sentirme española, soy mucho más española estos días que el resto del año, y me encanta discutir con personas de otras nacionalidades. Me gusta sentir que somos diferentes, me gusta ver que tenemos sentimientos e ilusión porque gane nuestro país al fútbol. Pero, amigos, lo fundamental es que la ilusión y la afición sean sanas. ¿No creéis? Yo soy mexicano, yo soy marroquí, yo sueco, yo senegalés... ¡me encanta! ¿Y los suizos? La verdad es que cuando ves a los diferentes jugadores del equipo suizo, te preguntas si realmente existe una Suiza pura, aria, de gente sólo de aquí.... Cuando el equipo suizo jugó contra Serbia, Shaqiri y Xhaka hicieron gestos inadecuados [5] al marcar sus goles. Ellos son albaneses y los gestos representando la “doble águila” albanesa con las manos despertaron indignación por todas partes, irritaron [6], molestaron. Deporte es deporte y política, política. Es una pena que esto se mezcle y cree mala sangre [7]. La relación entre serbios y albaneses no es buena. Todavía hay heridas abiertas, la guerra no está olvidada. Esto es humano, lo sé, pero el fútbol es el fútbol, es deporte y gestos como esos están fuera de lugar [8]. Los dos hicieron con las manos el símbolo de su bandera. Pero, vamos a ver, si estos jugadores juegan por Suiza, se tendrían que haber santiguado [9], haberse hecho la señal de la cruz, la cruz de los helvéticos. La Fifa les ha multado por esa provocación con 10.000 francos a cada uno.

Mirad, hace unos años España y Alemania jugaron la final. Me acuerdo que era una noche estupenda de verano y fuimos a ver el fútbol a una pantalla enorme que habían instalado en el lago de Zúrich. Allí estábamos españoles y alemanes. Entonces decidimos que, ganara quién ganara, celebrábamos juntos la victoria. Ganó España y los alemanes celebraron con nosotros el triunfo [10] como si ellos hubieran ganado. Fue una noche estupenda, pero sobre todo por ese gesto de deportividad de los alemanes. Fue fantástico.

*

¿Qué tipo de música os gusta? ¿Tenéis un cantante favorito? Yo sí, a mí siempre me ha gustado Joaquín Sabina, soy una auténtica fan de ese hombre. Tengo todos sus cedés y me sé todas sus canciones de memoria. Cuando vivía en Madrid, iba a todos sus conciertos. Es el cantautor que ha escrito canciones como „Pongamos que hablo de Madrid“, una canción preciosa de mi Madrid. ¿Se puede sentir uno orgulloso por ser madrileño? Realmente yo no lo sé. Según Sabina en Madrid se cruzan todos los caminos, las niñas ya no quieren ser princesas y el mar está dentro de un vaso de Ginebra. Además, en Madrid los pájaros visitan al psiquiatra y las estrellas se olvidan de salir. Sin embargo, Joaquín Sabina quiere mucho a Madrid y se quiere quedar ahí. Le encanta la ciudad y su gente, exactamente igual que a mí.

Hace unas semanas, Joaquín volvió a dar un concierto en la capital y cuando todo el mundo estaba coreando [11] una canción con él, Joaquín se levantó de su silla y abandonó el escenario. Se fue, simplemente se fue. El guitarrista dijo : « Joaquín se ha quedado mudo [12] ». Y el cantante no volvió, no tenía voz... Hacía mucho que Sabina no cantaba en público, esta ha sido la segunda vez que abandona escenario. La primera vez se habló de miedo escénico, pánico al público. No sé. ¿Ahora la voz? Yo, de verdad de verdad, no sé qué le pasó a Joaquín ni antes ni ahora. Como fan incondicional [13] de Sabina, sólo siento tristeza. Los años pasan, la vida pasa y uno ya no es el joven que era... En otra de sus canciones Sabina habla de él mismo como ese hombre ni tan joven ni tan viejo, se ve como los Rolling Stones... Pero uno no es inmortal, uno no es eternamente joven. La voz se rompe, se estropea y no sale tan fuerte... Para mí Sabina siempre será un gran cantante. Ójala remonte [14] y nos ofrezca mil conciertos más; ójala alcancemos [15] otra vez el paraiso con su voz ; pero si Sabina no puede y no le sale la voz... entonces, que se retire [16] por la puerta de atrás y que se jubile como un señor.

Yo sé que es muy difícil jubilarse, es muy difícil, lo he visto en mi entorno. La mayoría de los jubilados sigue trabajando en lo que sea para sentirse útil. Hay sólo una persona que conozco que ha recibido la jubilación con una gran sonrisa y los brazos abiertos: mi tía. Sí, ¡qué persona más admirable [17]! Ha sabido decir adiós a su vida laboral y empezar a disfrutar del tiempo. Ahora pasea, visita museos, ha organizado una tertulia con amigos, se va al campo... Es una mujer feliz. Como las pensiones en España no son muy grandes, mi tía aloja [18] estudiantes en su piso de Madrid, así la ayudan con el alquiler. Me encanta. Me parece una idea estupenda. Ahora ella vive sola y es una feliz jubilada, no necesita nada más. El próximo fin de semana me voy con ella a París, a conocer su París. Yo estoy enamorada de Madrid; mi tía, en cambio, de la capital francesa. Ya os contaré en mi próximo podcast qué tal por allí.

*

Bueno, y ya llegamos al final de esta emisión, queridos amigos. El día 20 de julio tendréis el último podcast de antes del verano. Entonces os hablaré de mi viaje a París y de otros posibles destinos muy interesantes para el verano. Os espero en podclub.ch o vía app. Mientras tanto podéis mirar fotos en Instagram con #podclubalicia y #amiaire y acordaros de utilizar el entrenador de vocabulario de la aplicación. Así podréis aprender las palabras nuevas de este podcast. Ahora, a disfrutar con el Mundial y que os vaya muy bien.

Glossaire: A mi aire [1] seguir el Mundial: verlo y saber lo que hacen los otros equipos

[2] jugar una mala pasada: hacer pasar un mal momento; cuando algo sale mal de forma imprevista

[3] dar un vuelco: cambiar completamente, dar la vuelta, girar 180°

[4] resucitar: volver a vivir

[5] inadecuado: incorrecto, no correcto

[6] irritar: molestar, enfadar

[7] crear mala sangre: crear malestar, incomodidad

[8] estar fuera de lugar: no pertenecer a la situación, ser inadecuado y no tener sentido en ese contexto

[9] santiguarse: hacerse la señal de la cruz con las manos, desde la cabeza al pecho del hombro izquierdo al derecho

[10] el triunfo: la victoria, el haber ganado

[11] corear: cantar todos a la vez una canción

[12] quedarse mudo: perder la voz, no poder hablar

[13] incondicional: sin condiciones, absoluto, auténtico

[14] remontar: recuperase, volver a estar bien

[15] alcanzar: conseguir algo, llegar a algo que está alto

[16] retirase: irse, salir, dejar de hacer algo

[17] admirable: que produce admiración y respeto

[18] alojar: dar cama y comida ; hospedar


De fúltbol y de música Fußball und Musik Of soccer and music Piłka nożna i muzyka Futebol e música

Hola, bienvenidos a

« A mi aire », queridos amigos. Estamos a 6 de julio y seguimos viviendo el Mundial de Fútbol. We are at July 6 and we are still living the Soccer World Cup. ¿A vosotros os gusta el Mundial? Do you like the World Cup? ¿Lo seguís [1]? Do you follow [1]? ¿Y tenéis un equipo favorito? And do you have a favorite team? Yo creo que esta es la conversación más normal en las últimas semanas, ¿no? I think this is the most normal conversation in recent weeks, right? Os guste o no, estos días siempre se habla del Mundial. Like it or not, these days there is always talk of the World Cup. Por eso, este será mi primer tema. So this will be my first topic. Después os hablaré de Joaquín Sabina, mi cantante favorito, de él y de cómo el tiempo nos puede jugar una mala pasada [2]. Later I will tell you about Joaquín Sabina, my favorite singer, about him and how time can play a trick on us [2]. ¿Preparados para escuchar? Ready to listen? ¡Pues vamos! So let's go!

***

La ciudad ha dado un vuelco [3], el espíritu futbolero ha resucitado [4] después de dos años. The city has turned upside down [3], the soccer spirit has revived [4] after two years. La ville a bouleversé [3], l'esprit du football s'est ravivé [4] après deux ans. Me encanta ver la cantidad de personas de distintas nacionalidades que se concentran delante de las grandes pantallas a ver el fútbol. I love seeing the number of people of different nationalities who gather in front of the big screens to watch football. Realmente somos miles de aficionados, miles de fans. We really are thousands of fans, thousands of fans. De repente, nuestra nacionalidad es importante y nuestras raices se despiertan, se mueven y nos mueven. Suddenly, our nationality is important and our roots wake up, move and move us. Lo buenísimo del Mundial es sentarse al lado de un portugués con su camiseta de Portugal, junto a un costarricense con su camiseta de Costa Rica. The great thing about the World Cup is sitting next to a Portuguese in his Portugal shirt, next to a Costa Rican in his Costa Rica shirt. Me encanta sentirme española, soy mucho más española estos días que el resto del año, y me encanta discutir con personas de otras nacionalidades. I love feeling Spanish, I am much more Spanish these days than the rest of the year, and I love arguing with people of other nationalities. Me gusta sentir que somos diferentes, me gusta ver que tenemos sentimientos e ilusión porque gane nuestro país al fútbol. I like to feel that we are different, I like to see that we have feelings and enthusiasm because our country wins football. Pero, amigos, lo fundamental es que la ilusión y la afición sean sanas. But, friends, the fundamental thing is that the illusion and the fans are healthy. ¿No creéis? Do not you think? Yo soy mexicano, yo soy marroquí, yo sueco, yo senegalés... ¡me encanta! I am Mexican, I am Moroccan, I am Swedish, I am Senegalese... I love it! ¿Y los suizos? And the Swiss? La verdad es que cuando ves a los diferentes jugadores del equipo suizo, te preguntas si realmente existe una Suiza pura, aria, de gente sólo de aquí.... Cuando el equipo suizo jugó contra Serbia, Shaqiri y Xhaka hicieron gestos inadecuados [5] al marcar sus goles. The truth is that when you see the different players of the Swiss team, you wonder if there really is a pure, Aryan Switzerland of people only from here ... When the Swiss team played against Serbia, Shaqiri and Xhaka made inappropriate gestures [5 ] when scoring their goals. Ellos son albaneses y los gestos representando la “doble águila” albanesa con las manos despertaron indignación por todas partes, irritaron [6], molestaron. They are Albanians and the gestures representing the Albanian “double eagle” with their hands aroused indignation everywhere, irritated [6], annoyed. Deporte es deporte y política, política. Sport is sport and politics, politics. Es una pena que esto se mezcle y cree mala sangre [7]. It's a shame this gets mixed up and creates bad blood [7]. La relación entre serbios y albaneses no es buena. Todavía hay heridas abiertas, la guerra no está olvidada. There are still open wounds, the war is not forgotten. Esto es humano, lo sé, pero el fútbol es el fútbol, es deporte y gestos como esos están fuera de lugar [8]. This is human, I know, but soccer is soccer, it's sport and gestures like that are out of place [8]. Los dos hicieron con las manos el símbolo de su bandera. The two made the symbol of their flag with their hands. Pero, vamos a ver, si estos jugadores juegan por Suiza, se tendrían que haber santiguado [9], haberse hecho la señal de la cruz, la cruz de los helvéticos. But, let's see, if these players play for Switzerland, they should have crossed themselves [9], made the sign of the cross, the Swiss cross. Mais voyons voir, si ces joueurs jouent pour la Suisse, ils auraient dû se croiser [9], faire le signe de la croix, la croix suisse. La Fifa les ha multado por esa provocación con 10.000 francos a cada uno. Fifa has fined them 10,000 francs each for this provocation.

Mirad, hace unos años España y Alemania jugaron la final. Look, a few years ago Spain and Germany played in the final. Me acuerdo que era una noche estupenda de verano y fuimos a ver el fútbol a una pantalla enorme que habían instalado en el lago de Zúrich. I remember that it was a wonderful summer night and we went to watch football on a huge screen that had been installed on Lake Zurich. Allí estábamos españoles y alemanes. There we were Spaniards and Germans. Entonces decidimos que, ganara quién ganara, celebrábamos juntos la victoria. So we decided that, whoever won, we celebrated the victory together. Ganó España y los alemanes celebraron con nosotros el triunfo [10] como si ellos hubieran ganado. Spain won and the Germans celebrated with us the victory [10] as if they had won. Fue una noche estupenda, pero sobre todo por ese gesto de deportividad de los alemanes. It was a great night, but above all because of that gesture of sportsmanship from the Germans. Fue fantástico.

***

¿Qué tipo de música os gusta? What kind of music do you like? ¿Tenéis un cantante favorito? Do you have a favorite singer? Yo sí, a mí siempre me ha gustado Joaquín Sabina, soy una auténtica fan de ese hombre. I do, I have always liked Joaquín Sabina, I am a true fan of that man. Tengo todos sus cedés y me sé todas sus canciones de memoria. I have all his CDs and I know all his songs by heart. Cuando vivía en Madrid, iba a todos sus conciertos. When I lived in Madrid, I went to all his concerts. Es el cantautor que ha escrito canciones como „Pongamos que hablo de Madrid“, una canción preciosa de mi Madrid. He is the singer-songwriter who has written songs like "Let's say I'm talking about Madrid", a beautiful song from my Madrid. ¿Se puede sentir uno orgulloso por ser madrileño? Can you feel proud to be from Madrid? Realmente yo no lo sé. I really don't know. Según Sabina en Madrid se cruzan todos los caminos, las niñas ya no quieren ser princesas y el mar está dentro de un vaso de Ginebra. According to Sabina, in Madrid all paths cross, girls no longer want to be princesses and the sea is inside a glass of Geneva. Además, en Madrid los pájaros visitan al psiquiatra y las estrellas se olvidan de salir. In addition, in Madrid the birds visit the psychiatrist and the stars forget to go out. Sin embargo, Joaquín Sabina quiere mucho a Madrid y se quiere quedar ahí. However, Joaquín Sabina loves Madrid very much and wants to stay there. Le encanta la ciudad y su gente, exactamente igual que a mí. He loves the city and its people, just like me.

Hace unas semanas, Joaquín volvió a dar un concierto en la capital y cuando todo el mundo estaba coreando [11] una canción con él, Joaquín se levantó de su silla y abandonó el escenario. A few weeks ago, Joaquín returned to give a concert in the capital and when everyone was chanting [11] a song with him, Joaquín got up from his chair and left the stage. Il y a quelques semaines, Joaquín est retourné donner un concert dans la capitale et quand tout le monde chantait [11] une chanson avec lui, Joaquín s'est levé de sa chaise et a quitté la scène. Se fue, simplemente se fue. It's gone, it's just gone. El guitarrista dijo : « Joaquín se ha quedado mudo [12] ». The guitarist said: "Joaquín has remained speechless [12]". Y el cantante no volvió, no tenía voz... Hacía mucho que Sabina no cantaba en público, esta ha sido la segunda vez que abandona escenario. And the singer did not come back, he had no voice ... It was a long time since Sabina sang in public, this was the second time she left the stage. La primera vez se habló de miedo escénico, pánico al público. The first time there was talk of stage fright, panic to the public. No sé. I don't know. ¿Ahora la voz? Now the voice? Yo, de verdad de verdad, no sé qué le pasó a Joaquín ni antes ni ahora. I really really don't know what happened to Joaquín before or now. Como fan incondicional [13] de Sabina, sólo siento tristeza. As an unconditional fan [13] of Sabina, I only feel sadness. Los años pasan, la vida pasa y uno ya no es el joven que era... En otra de sus canciones Sabina habla de él mismo como ese hombre ni tan joven ni tan viejo, se ve como los Rolling Stones... Pero uno no es inmortal, uno no es eternamente joven. Years pass, life passes and one is no longer the young man he was ... In another of his songs Sabina speaks of himself as that man neither so young nor so old, he looks like the Rolling Stones ... But one one is not immortal, one is not eternally young. La voz se rompe, se estropea y no sale tan fuerte... Para mí Sabina siempre será un gran cantante. The voice breaks, it spoils and it doesn't come out so loud ... For me Sabina will always be a great singer. Ójala remonte [14] y nos ofrezca mil conciertos más; ójala alcancemos [15] otra vez el paraiso con su voz ; pero si Sabina no puede y no le sale la voz... entonces, que se retire [16] por la puerta de atrás y que se jubile como un señor. Hopefully it will go up [14] and offer us a thousand more concerts; I hope we [15] reach paradise again with her voice; but if Sabina can't and her voice doesn't come out ... then, let her retire [16] through the back door and retire like a man. Espérons qu'il montera [14] et nous offrira mille autres concerts; J'espère que nous [15] atteindrons à nouveau le paradis avec sa voix; mais si Sabina ne peut pas et sa voix ne sort pas ... alors, qu'elle se retire [16] par la porte arrière et se retire comme un homme.

Yo sé que es muy difícil jubilarse, es muy difícil, lo he visto en mi entorno. I know that it is very difficult to retire, it is very difficult, I have seen it in my environment. La mayoría de los jubilados sigue trabajando en lo que sea para sentirse útil. Most retirees continue to work at whatever it takes to feel useful. Hay sólo una persona que conozco que ha recibido la jubilación con una gran sonrisa y los brazos abiertos: mi tía. There is only one person I know who has greeted retirement with a big smile and open arms: my aunt. Sí, ¡qué persona más admirable [17]! Yes, what an admirable person [17]! Ha sabido decir adiós a su vida laboral y empezar a disfrutar del tiempo. He has known how to say goodbye to his working life and start enjoying time. Ahora pasea, visita museos, ha organizado una tertulia con amigos, se va al campo... Es una mujer feliz. Now she walks, visits museums, has organized a social gathering with friends, goes to the countryside... She is a happy woman. Como las pensiones en España no son muy grandes, mi tía aloja [18] estudiantes en su piso de Madrid, así la ayudan con el alquiler. Since the pensions in Spain are not very large, my aunt lodges [18] students in her apartment in Madrid, so they help her with the rent. Me encanta. I'm lovin 'it. Me parece una idea estupenda. I think it's a great idea. Ahora ella vive sola y es una feliz jubilada, no necesita nada más. Now she lives alone and is a happy retiree, she doesn't need anything else. El próximo fin de semana me voy con ella a París, a conocer su París. Next weekend I'm going with her to Paris, to see her Paris. Yo estoy enamorada de Madrid; mi tía, en cambio, de la capital francesa. I am in love with Madrid; my aunt, on the other hand, from the French capital. Ya os contaré en mi próximo podcast qué tal por allí. I'll tell you in my next podcast what's up there.

***

Bueno, y ya llegamos al final de esta emisión, queridos amigos. Well, and we have come to the end of this broadcast, dear friends. El día 20 de julio tendréis el último podcast de antes del verano. Entonces os hablaré de mi viaje a París y de otros posibles destinos muy interesantes para el verano. Then I will tell you about my trip to Paris and other possible very interesting destinations for the summer. Os espero en podclub.ch o vía app. I wait for you at podclub.ch or via app. Mientras tanto podéis mirar fotos en Instagram con #podclubalicia y #amiaire y acordaros de utilizar el entrenador de vocabulario de la aplicación. Así podréis aprender las palabras nuevas de este podcast. So you can learn the new words in this podcast. Ahora, a disfrutar con el Mundial y que os vaya muy bien. Now, enjoy the World Cup and have a great time.

Glossaire: A mi aire [1] seguir el Mundial: verlo y saber lo que hacen los otros equipos Glossaire: On my own [1] follow the World Cup: watch it and find out what the other teams are doing

[2] jugar una mala pasada: hacer pasar un mal momento; cuando algo sale mal de forma imprevista [2] play a trick: make a bad time pass; when something goes wrong unexpectedly

[3] dar un vuelco: cambiar completamente, dar la vuelta, girar 180° [3] flip: switch completely, flip, rotate 180 °

[4] resucitar: volver a vivir [4] resurrect: come back to life

[5] inadecuado: incorrecto, no correcto [5] inappropriate: wrong, not right

[6] irritar: molestar, enfadar [6] irritate: annoy, annoy

[7] crear mala sangre: crear malestar, incomodidad [7] create bad blood: create discomfort, discomfort

[8] estar fuera de lugar: no pertenecer a la situación, ser inadecuado y no tener sentido en ese contexto [8] being out of place: not belonging to the situation, being inappropriate and not making sense in that context

[9] santiguarse: hacerse la señal de la cruz con las manos, desde la cabeza al pecho del hombro izquierdo al derecho [9] crossing oneself: making the sign of the cross with the hands, from the head to the chest from the left shoulder to the right

[10] el triunfo: la victoria, el haber ganado [10] the triumph: the victory, having won

[11] corear: cantar todos a la vez una canción [11] chanting: singing all at once a song

[12] quedarse mudo: perder la voz, no poder hablar [12] staying mute: losing your voice, not being able to speak

[13] incondicional: sin condiciones, absoluto, auténtico [13] unconditional: without conditions, absolute, authentic

[14] remontar: recuperase, volver a estar bien [14] go back: recover, get well again

[15] alcanzar: conseguir algo, llegar a algo que está alto [15] reach: get something, reach something that is high

[16] retirase: irse, salir, dejar de hacer algo [16] retire: leave, leave, stop doing something

[17] admirable: que produce admiración y respeto [17] admirable: that produces admiration and respect

[18] alojar: dar cama y comida ; hospedar [18] house: give bed and food; accommodate