×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

A Mi aire, ¡A Asturias con María!

¡A Asturias con María!

Hola amigos, bienvenidos a esta nueva emisión de “A mi aire”. Es 23 de noviembre y hoy tengo en el estudio a una invitada muy especial, a María. Con ella voy a hablar de Asturias. ¿Preparados para escuchar? ¡Pues vamos a recibir a nuestra invitada!

*

A: Hola María, bienvenida. M: Hola Alicia, muchas gracias por tenerme aquí. A: Tu familia es asturiana, ¿verdad? M: Sí, mi madre es asturiana y vive en Gijón. Mi padre era gallego. Y tengo familia en las dos regiones. A: ¿Y tú naciste en Asturias? M: No, ¡qué va! Yo nací aquí en Suiza. En Stans, en el cantón de Nidwalden, o sea, en pleno centro de Suiza. Mis padres trabajaban en los hoteles del Bürgenstock y por eso yo nací ahí. Pero de pequeña pasaba todas mis vacaciones con mis primas en España. A: ¡Ah! ¿De dónde te sientes? M: Uff, es una pregunta muy difícil. En realidad, no lo puedo decir. Creo que dentro de mi tengo lo mejor de los dos sitios :) A: ¿Por qué se dice que Asturias es la Suiza de España? M: Bueno, Asturias está situada en el norte de España, entre el Mar Cantábrico (que es parte del Atlántico) y la Cordillera Cantábrica. Las montañas, los bosques verdes, los ríos salmoneros [1]; bueno, en general la naturaleza y el clima se parecen muchísimo a Suiza y contrasta [2] bastante con la imagen que normalmente tenemos de España. A: Es verdad, es verdad. ¿Qué hace a Asturias tan especial? M: Para mí lo que hace a Asturias tan especial es esa combinación de naturaleza casi paradisíaca con sus bosques misteriosos, playas espectaculares, montañas impresionantes, lagos preciosos y ciudades interesantes como Oviedo, Gijón y Avilés, o pueblos costeros [3] como Cudillero que son muy pintorescos [4]. Y, a parte de todo esto, Asturias tiene una historia muy interesante y especial, empezando por las huellas [5] de dinosaurios más importantes de Europa, siguiendo por las milenarias pinturas rupestres [6], y luego el papel de Asturias en la historia de España. Como ves, hay un montón de cosas que contar… A: Sí, ¡es verdad! El papel de Asturias en la historia de España es importante. Una cosa curiosa es que un rey, antes de ser rey en España, tiene que llevar el título de Príncipe de Asturias, por ejemplo. M: Sí, la parte histórica es un poco complicada. Este título viene del siglo XIV cuando Juan I de Castilla y el inglés Juan de Gante (el duque de Láncaster) disputaban [7] por el reino [8] de Castilla. Ellos son los que llegaron al acuerdo de que, a partir de entonces [9], los hijos de los reyes castellanos llevarían el título de Príncipes de Asturias. Esto es igual que en Inglaterra, donde se llaman Príncipes de Gales. A Asturias se le llama "Principado de Asturias" a raíz del [10] nacimiento de ese título. A: Y luego hay otra cosa interesante relacionada con la historia. Los musulmanes estuvieron siete siglos en la Península Ibérica y Asturias es la única región de España que nunca fue conquistada. Creo que hay una leyenda sobre Covadonga y los árabes, ¿no? M: Verdaderamente este es otro capítulo interesante de la historia de Asturias y de España. El valle de Covadonga se encuentra situado entre el mar y los Picos de Europa. Aquí tuvo lugar la “Batalla de Covadonga”. En el año 722, el gobierno árabe ya daba por [11] conquistado todo el territorio español y se dirigía a invadir [12] las tierras galas, pero en los montes de Asturias había todavía un grupo de rebeldes españoles. Se dice que el rey Pelayo se refugió [13] en la cueva de Covadonga para atacar a las tropas moras. Don Pelayo dijo entonces: “De este pequeño monte saldrá la salvación de España”, y así fue, la Virgen les protegió y ayudó. A: ¡Mira!, y realmente fue así, los asturianos ganaron en Covadonga y empezó la Reconquista. Yo estuve hace unos años en Covadonga y me encantó. Vi los lagos y a la Virgen en la cueva... M: Sí, Covadonga es espectacular. La “Santina” como llaman a la Virgen en Asturias es el centro de atención y de peregrinajes… pero hay también una basílica impresionante y muy similar al Münster en Basilea. Covadonga está dentro del Parque Nacional de los Picos de Europa y aquí también encontramos los lagos de Covadonga, tres lagos a más de 1000 metros de altura azules, azules. Los aficionados al senderismo pueden hacer rutas extraordinarias. A: Pero cuando estuve no había tanto turismo como ahora. Ahora creo que no se puede subir en coche... M: Sí, tienes razón en los meses de verano y en plena época turística han limitado el tráfico privado, para proteger el medio ambiente en el Parque Nacional. Me parece muy bien e importante. Los responsables del turismo en Asturias cuidan los Parques y apoyan al eco-turismo. A: ¡Muy bien! Sí que es importante. Asturias ofrece mucho para el turista. Tiene mar y montaña y, además, hay bastante cultura celta… M: Sí, el norte de España se diferencia bastante del sur. Aquí el flamenco, por ejemplo, no tiene ninguna tradición. En la música tradicional se tocan flautas, gaitas y tambores y tienen más familiaridades con Irlanda que con Andalucía. A: Sí, es verdad. M: Y, a parte del folklore, tendríamos también que hablar de la lengua, el Asturianu o Bable es una lengua que pertenece al subgrupo de las lenguas ibero-románicas y se caracteriza por su pronunciación especial y un vocabulario propio. Hay también literatura y poesía... A: El tema del Bable es bien interesante, tendríamos que hacer otro podcast sólo sobre esa lengua. ¿Sabes qué me gusta mucho a mí? La mitología asturiana. M: Sí, con sus criaturas mágicas, como el Cuélebre, el Trasgu y la Xana. A: ¿Y todavía se cuentan en Asturias historias con estos personajes? M: Claro, hay muchos cuentos con estas criaturas. El Trasgu, por ejemplo, es un duende familiar, pequeño o totalmente invisible [14], que vive en casa y tiene un carácter inquieto, travieso y juguetón. Se le asocia con los despistes [15] y las desapariciones de objetos que se necesitan. Como todo duende disfruta realizando travesuras [16], hace ruidos por las noches y hace pequeñas diabluras [17], como cambiar objetos de sitio. A: Fíjate, ¡qué gracioso! M: Pero mi criatura favorita de niña era la Xana. A: ¿La Xana? M: Sí, es un tipo de hada [18] en forma de mujer con una belleza extraordinaria y pelo largo que se pueden encontrar en zonas de aguas puras y cristalinas [19] como arroyos o cascadas. Los cuentos dicen que la Xana es un ser encantado y que, al verla en la madrugada [20], hay que desencantarla [21]. A: ¿Y cómo se la puede desencantar? M: Mira, el protagonista deberá probar su valor. La Xana se convertirá en una serpiente monstruosa y se enrosca [22] alrededor del cuello de él. Entonces el protagonista tiene que dar un beso a la serpiente para desencantarla. A: Uy, ¡qué miedo! ¿no? M: Bueno, en algunas variantes del cuento el protagonista triunfa, desencanta a la Xana y se lleva un tesoro. Otras veces, el temor le vence y la Xana le castiga, dejándolo cojo y condenándolo, a veces, a morir antes de que pase un año. A: ¡Madre mía! ¡Qué historia! Yo creo que hay que ser muy valiente para dar un beso a una serpiente... M: Sí, a mí siempre me gustó esta historia. A: Realmente es una región llena de magia y nos la has acercado un poquito. Muchas gracias, María. Me ha encantado tenerte en el estudio. Ha sido muy interesante. M: Muchas gracias a ti. Ha sido un placer. A: Y a vosotros, queridos amigos, os espero el 7 de diciembre aquí en podclub.ch o vía app. Entonces os hablaré de los chamanes y la ayahuasca. Mientras tanto podéis ver fotos de este podcast en Instagram y aprender las palabras nuevas de esta emisión con el entrenador de vocabulario. Adiós, cuidaros y que os vaya muy bien.

Glossaire: A mi aire [1] (el) río salmonero: río con muchos salmones; los salmones son peces

[2] contrastar: mostrar una diferencia grande entre dos cosas cuando se comparan

[3] costero: que está en la costa

[4] pintoresco: dicho de una cosa que presenta una imagen peculiar, diferente, especial

[5] (la) huella: señal de un animal (o un hombre) en la tierra por donde pasa

[6] (las) pinturas rupestres: pinturas prehistóricas hechas en rocas o cavernas

[7] disputar: luchar, combatir, competir

[8] (el) reino: conjunto de diferentes territorios de un Estado; el reino de Castilla fue uno de los reinos medievales de la península ibérica

[9] a partir de entonces: desde ese momento

[10] a raíz de: a causa de, por

[11] dar por: tener la convicción o firme creencia de que algo es verdad, se va hacer, va a suceder, se hizo o sucedió

[12] invadir: entrar por la fuerza

[13] refugiarse: alojarse, esconderse; meterse en un lugar para quedarse una temporada por peligro

[14] invisible: que no se ve

[15] (el) despiste: distracción, fallo, olvido

[16] (la) travesura: acción maligna e ingeniosa y de poca importancia, especialmente hecha por niños

[17] pequeñas diabluras: pequeñas cosas malas, sin mucha importancia, no muy graves

[18] (el) hada: ser fantástico que se representa con forma de mujer y tiene poderes mágicos

[19] cristalino: transparente, claro

[20] (la) madrugada: es el tiempo posterior a la medianoche y anterior al amanecer

[21] desencantar: deshacer el encanto o el embrujo, romper la magia; desembrujar

[22] enroscarse: ponerse alrededor de algo con forma de rosca, en redondo


¡A Asturias con María! Mit Maria nach Asturien! To Asturias with Maria! Do Asturii z Marią! Para as Astúrias com a Maria!

Hola amigos, bienvenidos a esta nueva emisión de “A mi aire”. Es 23 de noviembre y hoy tengo en el estudio a una invitada muy especial, a María. It's November 23 and today I have a very special guest in the studio, Maria. Con ella voy a hablar de Asturias. With her I will talk about Asturias. ¿Preparados para escuchar? Are you ready to listen? ¡Pues vamos a recibir a nuestra invitada! Well, we are going to receive our guest!

***

A: Hola María, bienvenida. A: Hi Maria, welcome. M: Hola Alicia, muchas gracias por tenerme aquí. M: Hello Alicia, thank you very much for having me here. A: Tu familia es asturiana, ¿verdad? A: Your family is Asturian, right? M: Sí, mi madre es asturiana y vive en Gijón. M: Yes, my mother is Asturian and lives in Gijón. Mi padre era gallego. My father was Galician. Y tengo familia en las dos regiones. And I have family in both regions. A: ¿Y tú naciste en Asturias? A: And you were born in Asturias? M: No, ¡qué va! M: No, what's up! Yo nací aquí en Suiza. I was born here in Switzerland. En Stans, en el cantón de Nidwalden, o sea, en pleno centro de Suiza. In Stans, in the canton of Nidwalden, that is, in the center of Switzerland. Mis padres trabajaban en los hoteles del Bürgenstock y por eso yo nací ahí. My parents worked in the hotels of the Bürgenstock and that's why I was born there. Pero de pequeña pasaba todas mis vacaciones con mis primas en España. But when I was little, I spent all my vacations with my cousins in Spain. A: ¡Ah! ¿De dónde te sientes? Where do you feel from? M: Uff, es una pregunta muy difícil. M: Uff, it's a very difficult question. En realidad, no lo puedo decir. Actually, I can't say. Creo que dentro de mi tengo lo mejor de los dos sitios :) A: ¿Por qué se dice que Asturias es la Suiza de España? I think that within me I have the best of both places :) A: Why is it said that Asturias is the Switzerland of Spain? M: Bueno, Asturias está situada en el norte de España, entre el Mar Cantábrico (que es parte del Atlántico) y la Cordillera Cantábrica. M: Well, Asturias is located in the north of Spain, between the Cantabrian Sea (which is part of the Atlantic) and the Cantabrian Mountains. Las montañas, los bosques verdes, los ríos salmoneros [1]; bueno, en general la naturaleza y el clima se parecen muchísimo a Suiza y contrasta [2] bastante con la imagen que normalmente tenemos de España. Mountains, green forests, salmon rivers [1]; well, in general nature and the climate are very similar to Switzerland and contrasts [2] quite a bit with the image we normally have of Spain. A: Es verdad, es verdad. ¿Qué hace a Asturias tan especial? What makes Asturias so special? M: Para mí lo que hace a Asturias tan especial es esa combinación de naturaleza casi paradisíaca con sus bosques misteriosos, playas espectaculares, montañas impresionantes, lagos preciosos y ciudades interesantes como Oviedo, Gijón y Avilés, o pueblos costeros [3] como Cudillero que son muy pintorescos [4]. M: For me, what makes Asturias so special is that combination of almost paradisiacal nature with its mysterious forests, spectacular beaches, impressive mountains, beautiful lakes and interesting cities like Oviedo, Gijón and Avilés, or coastal towns [3] like Cudillero that they are very picturesque [4]. Y, a parte de todo esto, Asturias tiene una historia muy interesante y especial, empezando por las huellas [5] de dinosaurios más importantes de Europa, siguiendo por las milenarias pinturas rupestres [6], y luego el papel de Asturias en la historia de España. And, apart from all this, Asturias has a very interesting and special history, starting with the footprints [5] of the most important dinosaurs in Europe, following the ancient cave paintings [6], and then the role of Asturias in history from Spain. Como ves, hay un montón de cosas que contar… A: Sí, ¡es verdad! As you can see, there are a lot of things to tell… A: Yes, it's true! El papel de Asturias en la historia de España es importante. The role of Asturias in the history of Spain is important. Una cosa curiosa es que un rey, antes de ser rey en España, tiene que llevar el título de Príncipe de Asturias, por ejemplo. A curious thing is that a king, before being king in Spain, has to bear the title of Prince of Asturias, for example. M: Sí, la parte histórica es un poco complicada. Este título viene del siglo XIV cuando Juan I de Castilla y el inglés Juan de Gante (el duque de Láncaster) disputaban [7] por el reino [8] de Castilla. This title comes from the fourteenth century when John I of Castile and the Englishman Juan de Ghent (the Duke of Lancaster) disputed [7] for the kingdom [8] of Castile. Ellos son los que llegaron al acuerdo de que, a partir de entonces [9], los hijos de los reyes castellanos llevarían el título de Príncipes de Asturias. They are the ones who reached the agreement that, from then on [9], the children of the Castilian kings would bear the title of Princes of Asturias. Esto es igual que en Inglaterra, donde se llaman Príncipes de Gales. This is the same as in England, where they are called Princes of Wales. A Asturias se le llama "Principado de Asturias" a raíz del [10] nacimiento de ese título. Asturias is called "Principality of Asturias" after the [10] birth of that title. A: Y luego hay otra cosa interesante relacionada con la historia. A: And then there is another interesting thing related to the story. Los musulmanes estuvieron siete siglos en la Península Ibérica y Asturias es la única región de España que nunca fue conquistada. The Muslims spent seven centuries in the Iberian Peninsula and Asturias is the only region in Spain that was never conquered. Creo que hay una leyenda sobre Covadonga y los árabes, ¿no? I think there is a legend about Covadonga and the Arabs, right? M: Verdaderamente este es otro capítulo interesante de la historia de Asturias y de España. M: This is truly another interesting chapter in the history of Asturias and Spain. El valle de Covadonga se encuentra situado entre el mar y los Picos de Europa. The Covadonga valley is located between the sea and the Picos de Europa. Aquí tuvo lugar la “Batalla de Covadonga”. Here the "Battle of Covadonga" took place. En el año 722, el gobierno árabe ya daba por [11] conquistado todo el territorio español y se dirigía a invadir [12] las tierras galas, pero en los montes de Asturias había todavía un grupo de rebeldes españoles. In the year 722, the Arab government already took [11] conquered the entire Spanish territory and was heading to invade [12] the Galas, but in the mountains of Asturias there was still a group of Spanish rebels. Se dice que el rey Pelayo se refugió [13] en la cueva de Covadonga para atacar a las tropas moras. It is said that King Pelayo took refuge [13] in the Covadonga cave to attack the blackberry troops. Don Pelayo dijo entonces: “De este pequeño monte saldrá la salvación de España”, y así fue, la Virgen les protegió y ayudó. Don Pelayo then said: "From this small mountain will come the salvation of Spain", and so it was, the Virgin protected and helped them. A: ¡Mira!, y realmente fue así, los asturianos ganaron en Covadonga y empezó la Reconquista. A: Look! And it really was like that, the Asturians won in Covadonga and the Reconquest began. Yo estuve hace unos años en Covadonga y me encantó. I was a few years ago in Covadonga and I loved it. Vi los lagos y a la Virgen en la cueva... M: Sí, Covadonga es espectacular. I saw the lakes and the Virgin in the cave... M: Yes, Covadonga is spectacular. La “Santina” como llaman a la Virgen en Asturias es el centro de atención y de peregrinajes… pero hay también una basílica impresionante y muy similar al Münster en Basilea. The "Santina" as they call the Virgin in Asturias is the center of attention and pilgrimages ... but there is also an impressive basilica and very similar to the Münster in Basel. Covadonga está dentro del Parque Nacional de los Picos de Europa y aquí también encontramos los lagos de Covadonga, tres lagos a más de 1000 metros de altura azules, azules. Covadonga is within the Picos de Europa National Park and here we also find the Covadonga lakes, three blue, blue lakes more than 1000 meters high. Los aficionados al senderismo pueden hacer rutas extraordinarias. Hiking fans can take extraordinary routes. A: Pero cuando estuve no había tanto turismo como ahora. A: But when I was there there wasn't as much tourism as now. Ahora creo que no se puede subir en coche... M: Sí, tienes razón en los meses de verano y en plena época turística han limitado el tráfico privado, para proteger el medio ambiente en el Parque Nacional. Now I don't think you can go up there by car ... M: Yes, you are right in the summer months and in the middle of the tourist season they have limited private traffic, to protect the environment in the National Park. Me parece muy bien e importante. It seems very good and important to me. Los responsables del turismo en Asturias cuidan los Parques y apoyan al eco-turismo. Those responsible for tourism in Asturias take care of the Parks and support eco-tourism. A: ¡Muy bien! A: Very good! Sí que es importante. Yes it is important. Asturias ofrece mucho para el turista. Asturias offers a lot for the tourist. Tiene mar y montaña y, además, hay bastante cultura celta… M: Sí, el norte de España se diferencia bastante del sur. It has sea and mountains and, in addition, there is a lot of Celtic culture… M: Yes, the north of Spain is quite different from the south. Aquí el flamenco, por ejemplo, no tiene ninguna tradición. Here flamenco, for example, has no tradition. En la música tradicional se tocan flautas, gaitas y tambores y tienen más familiaridades con Irlanda que con Andalucía. Flutes, bagpipes and drums are played in traditional music and are more familiar with Ireland than with Andalusia. A: Sí, es verdad. M: Y, a parte del folklore, tendríamos también que hablar de la lengua, el Asturianu o Bable es una lengua que pertenece al subgrupo de las lenguas ibero-románicas y se caracteriza por su pronunciación especial y un vocabulario propio. M: And, apart from folklore, we would also have to talk about the language, Asturianu or Bable is a language that belongs to the subgroup of Ibero-Romance languages and is characterized by its special pronunciation and its own vocabulary. Hay también literatura y poesía... A: El tema del Bable es bien interesante, tendríamos que hacer otro podcast sólo sobre esa lengua. There is also literature and poetry ... A: The Bable theme is very interesting, we would have to do another podcast just about that language. ¿Sabes qué me gusta mucho a mí? Do you know what I like a lot? La mitología asturiana. Asturian mythology. M: Sí, con sus criaturas mágicas, como el Cuélebre, el Trasgu y la Xana. M: Yes, with their magical creatures, like Cuélebre, Trasgu and Xana. A: ¿Y todavía se cuentan en Asturias historias con estos personajes? A: And are stories still told in Asturias with these characters? M: Claro, hay muchos cuentos con estas criaturas. El Trasgu, por ejemplo, es un duende familiar, pequeño o totalmente invisible [14], que vive en casa y tiene un carácter inquieto, travieso y juguetón. The Trasgu, for example, is a familiar, small or totally invisible goblin [14], who lives at home and has a restless, mischievous and playful character. Se le asocia con los despistes [15] y las desapariciones de objetos que se necesitan. It is associated with the tripping [15] and disappearances of objects that are needed. Elle est associée à la distraction [15] et à la disparition des objets nécessaires. Como todo duende disfruta realizando travesuras [16], hace ruidos por las noches y hace pequeñas diabluras [17], como cambiar objetos de sitio. Like all goblins, he enjoys doing mischief [16], he makes noises at night and does little mischief [17], like moving objects around. Comme tous les gobelins, il aime faire du mal [16], il fait des bruits la nuit et fait peu de mal [17], comme déplacer des objets. A: Fíjate, ¡qué gracioso! A: Look, how funny! M: Pero mi criatura favorita de niña era la Xana. M: But my favorite creature as a child was Xana. A: ¿La Xana? A: The Xana? M: Sí, es un tipo de hada [18] en forma de mujer con una belleza extraordinaria y pelo largo que se pueden encontrar en zonas de aguas puras y cristalinas [19] como arroyos o cascadas. M: Yes, it is a type of fairy [18] in the form of a woman with extraordinary beauty and long hair that can be found in areas of pure and crystalline waters [19] such as streams or waterfalls. Los cuentos dicen que la Xana es un ser encantado y que, al verla en la madrugada [20], hay que desencantarla [21]. The stories say that Xana is an enchanted being and that, when you see her at dawn [20], you have to disenchant her [21]. A: ¿Y cómo se la puede desencantar? A: And how can it be disenchanted? M: Mira, el protagonista deberá probar su valor. M: Look, the protagonist must prove his worth. La Xana se convertirá en una serpiente monstruosa y se enrosca [22] alrededor del cuello de él. The Xana will turn into a monstrous serpent and curl [22] around his neck. Entonces el protagonista tiene que dar un beso a la serpiente para desencantarla. Then the protagonist has to give the snake a kiss to disenchant it. A: Uy, ¡qué miedo! A: Oops, how scary! ¿no? no? M: Bueno, en algunas variantes del cuento el protagonista triunfa, desencanta a la Xana y se lleva un tesoro. M: Well, in some variants of the story, the protagonist triumphs, disenchants Xana and takes a treasure. Otras veces, el temor le vence y la Xana le castiga, dejándolo cojo y condenándolo, a veces, a morir antes de que pase un año. Other times, fear overcomes him and Xana punishes him, leaving him lame and condemning him, sometimes, to die within a year. A: ¡Madre mía! A: Oh my! ¡Qué historia! What a story! Yo creo que hay que ser muy valiente para dar un beso a una serpiente... M: Sí, a mí siempre me gustó esta historia. I think you have to be very brave to kiss a snake ... M: Yes, I always liked this story. A: Realmente es una región llena de magia y nos la has acercado un poquito. A: It really is a region full of magic and you have brought it a little bit closer to us. Muchas gracias, María. Thank you very much, Maria. Me ha encantado tenerte en el estudio. I was delighted to have you in the studio. Ha sido muy interesante. It has been very interesting. M: Muchas gracias a ti. Ha sido un placer. It has been a pleasure. A: Y a vosotros, queridos amigos, os espero el 7 de diciembre aquí en podclub.ch o vía app. A: And you, dear friends, I look forward to seeing you on December 7 here at podclub.ch or via the app. Entonces os hablaré de los chamanes y la ayahuasca. Then I will tell you about shamans and ayahuasca. Mientras tanto podéis ver fotos de este podcast en Instagram y aprender las palabras nuevas de esta emisión con el entrenador de vocabulario. In the meantime you can see photos of this podcast on Instagram and learn the new words from this broadcast with the vocabulary trainer. Adiós, cuidaros y que os vaya muy bien. Goodbye, take care of yourselves and have a great time.

Glossaire: A mi aire [1] (el) río salmonero: río con muchos salmones; los salmones son peces Glossaire: A mi aire [1] (the) salmon river: river with many salmon; salmon are fish

[2] contrastar: mostrar una diferencia grande entre dos cosas cuando se comparan [2] contrast: show a big difference between two things when compared

[3] costero: que está en la costa [3] coastal: that is on the coast

[4] pintoresco: dicho de una cosa que presenta una imagen peculiar, diferente, especial [4] picturesque: said of a thing that presents a peculiar, different, special image

[5] (la) huella: señal de un animal (o un hombre) en la tierra por donde pasa [5] (the) footprint: mark of an animal (or a man) on the ground through which it passes

[6] (las) pinturas rupestres: pinturas prehistóricas hechas en rocas o cavernas [6] (the) cave paintings: prehistoric paintings made in rocks or caves

[7] disputar: luchar, combatir, competir [7] dispute: fight, combat, compete

[8] (el) reino: conjunto de diferentes territorios de un Estado; el reino de Castilla fue uno de los reinos medievales de la península ibérica [8] (the) kingdom: set of different territories of a State; the kingdom of Castile was one of the medieval kingdoms of the Iberian Peninsula

[9] a partir de entonces: desde ese momento [9] thereafter: since then

[10] a raíz de: a causa de, por [10] as a result of: because of, by

[11] dar por: tener la convicción o firme creencia de que algo es verdad, se va hacer, va a suceder, se hizo o sucedió [11] give for: having the conviction or firm belief that something is true, will be done, will happen, was done or happened

[12] invadir: entrar por la fuerza [12] invade: enter by force

[13] refugiarse: alojarse, esconderse; meterse en un lugar para quedarse una temporada por peligro [13] take refuge: stay, hide; get into a place to stay a season for danger

[14] invisible: que no se ve [14] invisible: not seen

[15] (el) despiste: distracción, fallo, olvido [15] (the) distraction: distraction, failure, forgetfulness

[16] (la) travesura: acción maligna e ingeniosa y de poca importancia, especialmente hecha por niños [16] (the) mischief: malicious and ingenious and minor action, especially done by children

[17] pequeñas diabluras: pequeñas cosas malas, sin mucha importancia, no muy graves [17] little mischief: little bad things, not very important, not very serious

[18] (el) hada: ser fantástico que se representa con forma de mujer y tiene poderes mágicos [18] (the) fairy: a fantastic being that is represented in the shape of a woman and has magical powers

[19] cristalino: transparente, claro [19] crystalline: transparent, clear

[20] (la) madrugada: es el tiempo posterior a la medianoche y anterior al amanecer [20] (la) dawn: is the time after midnight and before dawn

[21] desencantar: deshacer el encanto o el embrujo, romper la magia; desembrujar [21] disenchant: undo the enchantment or spell, break the magic; unbewitch

[22] enroscarse: ponerse alrededor de algo con forma de rosca, en redondo [22] enroscarrse: put oneself around something with the shape of a thread, in the round