×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Practicando el poder del ahora - Eckhart Tolle, CAPÍTULO UNO - SER E ILUMINACIÓN

CAPÍTULO UNO - SER E ILUMINACIÓN

PRIMERA PARTE

ACCEDER AL PODER DEL AHORA

Cuando tu conciencia se dirige hacia fuera, surgen la mente y el mundo. Cuando se dirige hacia dentro, alcanza su propia Fuente y regresa a casa, a lo No Manifestado.

CAPÍTULO UNO SER E ILUMINACIÓN

Más allá de la miríada de formas de vida que están sujetas al nacimiento y a la muerte existe la Vida Una, eterna y omnipresente. Muchas personas utilizan la palabra Dios para describirla, pero yo suelo llamarla Ser. La palabra Ser no explica nada, pero la palabra Dios tampoco. Ser, no obstante, tiene la ventaja de ser un concepto abierto. No reduce el infinito invisible a una entidad finita. Es imposible formarse una imagen mental del Ser, y nadie puede pretender su posesión exclusiva. Es tu esencia misma; puedes acceder a ella inmediatamente como el sentimiento de tu propia presencia.

Por eso sólo hay un pequeño paso entre la palabra Ser y la experiencia del Ser.

EL SER NO SÓLO ES TRASCENDENTE; TAMBIÉN IMPREGNA PROFUNDAMENTE cada forma, y su esencia es invisible e indestructible. Esto significa que ahora mismo puedes acceder al Ser porque es tu identidad más profunda, tu verdadera naturaleza. Pero no trates de aferrarlo con la mente. No trates de entenderlo.

Sólo puedes conocerlo dejando la mente en silencio. Cuando estás presente, cuando tu atención está plena e intensamente en el ahora, puedes sentir el Ser, pero nunca podrás entenderlo mentalmente.

La iluminación es recuperar la conciencia del Ser y residir en ese estado de «sensación-realización».

La palabra iluminación suscita la idea de un logro sobrehumano, y al ego le gusta que sea así; pero no es más que tu estado natural en el que sientes la unidad con el Ser. Es un estado de conexión con algo inconmensurable e indestructible, con algo que es esencialmente tú, y sin embargo es mucho mayor que tú. Es encontrar tu verdadera naturaleza más allá del nombre y de la forma.

La incapacidad de sentir esta conexión crea la ilusión de que estás separado de ti mismo y del mundo que te rodea. Entonces te percibes, consciente o inconscientemente, como un fragmento aislado. Surge el miedo, y los conflictos internos y externos pasan a ser la norma.

El mayor obstáculo para experimentar la realidad de tu conexión es la identificación con la mente, que hace que el pensamiento se vuelva compulsivo. Ser incapaz de dejar de pensar es una enfermedad terrible, pero no nos damos cuenta de ella porque casi todo el mundo la sufre y se considera algo normal. Este ruido mental incesante te impide encontrar el reino de quietud interior que es inseparable del Ser. También crea un falso yo fabricado por la mente, que lanza una sombra de miedo y sufrimiento.

La identificación con la mente produce una pantalla opaca de conceptos, etiquetas, imágenes, palabras, juicios y definiciones que bloquean toda verdadera relación. Esa pantalla se interpone entre tú y tú mismo, entre tú y tu prójimo, entre tú y la naturaleza, entre tú y Dios; crea la ilusión de separación, la ilusión de que tú y el «otro» estáis totalmente separados. Entonces te olvidas del hecho esencial de que, debajo del nivel de las apariencias físicas y de las formas separadas, eres uno con todo lo que es.

La mente es un instrumento soberbio si se usa correctamente. Sin embargo, si se usa de forma in-apropiada, se vuelve muy destructiva. Para decirlo con más precisión, no se trata tanto de que usas la mente equivocadamente: por lo general no la usas en absoluto, sino que ella te usa a ti. Ésa es la enfermedad. Crees que tú eres tu mente. Ese es el engaño. El instrumento se ha apoderado de ti.

Es como si estuvieras poseído sin saberlo, y crees que la entidad posesora eres tú.

LA LIBERTAD COMIENZA cuando te das cuenta de que no eres la entidad posesora, el pensador. Saberlo te permite examinar la entidad. En el momento en que empiezas a observar al pensador, se activa un nivel de conciencia superior.

Entonces empiezas a darte cuenta de que hay un vasto reino de inteligencia más allá del pensamiento, y de que el pensamiento sólo es una pequeña parte de esa inteligencia. También te das cuenta de que todas las cosas verdaderamente importantes —la belleza, el amor, la creatividad, la alegría, la paz interna— surgen de más allá de la mente.

Empiezas a despertar.

LIBÉRATE DE TU MENTE

La buena nueva es que puedes liberarte de tu mente, que es la única verdadera liberación. Y puedes dar el primer paso ahora mismo.

EMPIEZA POR ESCUCHAR LA VOZ QUE HABLA DENTRO DE TU CABEZA, y hazlo tan frecuentemente como puedas. Presta una atención especial a cualquier patrón de pensamiento repetitivo, a esos viejos discos de gramófono que pueden haber estado dando vueltas en tu cabeza durante años.

Esto es lo que llamo «observar al pensador», que es otra manera de decir: escucha la voz dentro de tu cabeza, mantente allí como presencia que atestigua.

Cuando escuches la voz, hazlo imparcialmente. Es decir, no juzgues. No juzgues ni condenes lo que oyes, porque eso significaría que la misma voz ha vuelto a entrar por la puerta de atrás.

Pronto te darás cuenta de esto: la voz está allí y yo estoy aquí, observándola. Esta comprensión Yo soy, esta sensación de tu propia presencia, no es un pensamiento. Surge de más allá de la mente.

Así, cuando escuchas un pensamiento, no sólo eres consciente del pensamiento, sino también de ti mismo como testigo del pensamiento. Ha hecho su aparición una nueva dimensión de conciencia.

CUANDO ESCUCHAS EL PENSAMIENTO, sientes como si hubiera una presencia consciente —tu yo profundo— por debajo o detrás de él. De este modo el pensamiento pierde su poder sobre ti y se disuelve rápidamente, porque ya no energetizas tu mente mediante la identificación con ella. Es el principio del fin del pensamiento compulsivo e involuntario.

Cuando el pensamiento se aquieta, experimentas una discontinuidad en la corriente mental, una brecha de «no-mente». Al principio las brechas serán cortas, tal vez duren unos segundos, pero gradualmente se irán prolongando. Cuando ocurren estas discontinuidades, sientes cierta quietud y paz dentro de ti. Es el principio del estado natural de sentirte unido al Ser, generalmente nublado por la mente.

Con la práctica, la sensación de quietud y de paz se va ahondando. De hecho, esa profundidad no tiene fin. También sentirás una sutil emanación de alegría elevándose desde lo más hondo de ti: la alegría de Ser.

En este estado de conexión interna estás mucho más alerta, más despierto que en el estado de identificación mental. Estás plenamente presente. Y también se eleva la frecuencia vibratoria del campo energético que da vida al cuerpo físico.

A medida que profundizas en este reino de la no-mente, como a veces se le denomina en Oriente, vas alcanzando el estado de conciencia pura. En ese estado sientes tu propia presencia con tal intensidad y alegría que, en comparación, todo pensamiento, toda emoción, tu cuerpo físico y todo el mundo externo se vuelven relativamente insignificantes. Sin embargo, no es un estado de egoísmo, sino de desprendimiento y generosidad. Te lleva más allá de lo que pensabas que era «tu identidad». Esa presencia es esencialmente tú, y al mismo tiempo es inconcebiblemente mayor que tú.

EN LUGAR DE «OBSERVAR AL PENSADOR», también puedes crear una apertura en la corriente mental por el simple hecho de dirigir el foco de tu atención al ahora. Basta con que te hagas intensamente consciente del momento presente.

Esto es algo por demás satisfactorio. De este modo retiras la conciencia de tu actividad mental y creas una brecha sin mente en la que estás muy alerta y consciente, pero no piensas. Ésta es la esencia de la meditación.

EN TU VIDA COTIDIANA puedes practicar esto tomando cualquier actividad rutinaria, que habitualmente sólo es un medio para un fin, y darle toda tu atención para que se convierta en un fin en sí misma.

Por ejemplo, cada vez que subas o bajes las escaleras en tu casa o en tu puesto de trabajo, presta mucha atención a cada escalón, a cada movimiento, incluso a tu respiración. Mantente totalmente presente.

O cuando te laves las manos, presta atención a todas las percepciones sensoriales asociadas con esa actividad: el sonido y la sensación del agua, el movimiento de tus manos, el aroma del jabón, etc.

O cuando entres en tu coche, después de cerrar la puerta, detente durante unos segundos y observa el flujo de tu respiración. Toma conciencia de una silenciosa pero intensa sensación de presencia.

Hay un criterio que te permite medir el éxito logrado en esta práctica: el grado de paz que sientas en tu interior.

El paso más vital en tu camino hacia la iluminación es éste: aprende a no identificarte con tu mente. Cada vez que creas una apertura en el flujo mental, la luz de tu conciencia se fortalece.

Puede que un día te sorprendas sonriendo a la voz que suena en tu cabeza como sonreirías a las travesuras de un niño. Esto significa que has dejado de tomarte el contenido de tu mente tan en serio, y que tu sentido de identidad ya no depende de él.

ILUMINACIÓN: ELEVARSE POR ENCIMA DEL PENSAMIENTO

A medida que uno crece, va formándose una imagen mental de sí mismo basada en su condicionamiento personal y cultural. A este yo fantasma lo llamamos ego. El ego es tu actividad mental y sólo puede funcionar mediante el pensamiento constante. El término ego tiene distinto significado según se trate de una persona u otra, pero cuando lo uso aquí me refiero al falso yo, creado por una identificación inconsciente con la mente.

Para el ego, el momento presente apenas existe. Sólo considera importantes el pasado y el futuro. Esta inversión total de la verdad explica por qué, en la modalidad ego, la mente es tan disfuncional. Siempre está tratando de mantener el pasado vivo, porque ¿quién serías sin él? Y se proyecta constantemente hacia el futuro para asegurarse la supervivencia y buscar en él una sensación de liberación o satisfacción. Dice: «Algún día, cuando haya ocurrido esto, lo otro o lo de más allá, estaré bien, en paz, seré feliz.»

Incluso cuando parece que el ego está en el presente, no ve el presente: lo percibe equivocadamente porque lo mira con los ojos del pasado. O reduce el presente a ser un medio para un fin, un fin que siempre reside en el futuro proyectado por la mente. Observa tu mente y comprobarás que funciona así.

El momento presente contiene la clave de la liberación, pero no puedes encontrar el momento presente mientras seas tu mente.

Alcanzar la iluminación significa elevarse por encima del pensamiento. En el estado de iluminación sigues usando la mente cuando la necesitas, pero de un modo mucho más enfocado y eficaz que antes. La empleas principalmente con fines prácticos, pero eres libre del diálogo interno involuntario, y vives en la quietud interior.

Cuando empleas la mente, y en particular cuando necesitas dar una solución creativa a algo, vas oscilando cada pocos minutos entre la mente y la quietud, entre la mente y la no-mente. La no-mente es conciencia sin pensamiento. Sólo la no-mente permite pensar creativamente, porque da al pensamiento un poder real. El pensamiento por sí solo, desconectado del vasto campo de la conciencia, se convierte rápidamente en algo estéril, insano, destructivo.

EMOCIÓN: LA REACCIÓN DEL CUERPO A LA MENTE

La mente, tal como yo uso la palabra, no es únicamente el pensamiento. Incluye también las emociones y las pautas de reacción inconscientes, tanto mentales como emocionales. La emoción surge en el punto donde cuerpo y mente se encuentran. Es la reacción del cuerpo a la mente o, dicho de otra forma, el reflejo de la mente en el cuerpo.

Cuanto más te identificas con el pensamiento, con lo que te gusta o disgusta, con tus juicios e interpretaciones, es decir, cuanto menos presente estás como conciencia observante, más fuerte es la carga de energía emocional, seas consciente de ella o no. Si no puedes sentir tus emociones, si estás desconectado de ellas, acabarás sintiéndolas a un nivel puramente físico, como un problema o síntoma físico.

Si TE ES DIFÍCIL SENTIR TUS EMOCIONES, empieza por enfocar la atención en el campo energético interno de tu cuerpo. Siente el cuerpo desde dentro. Así estarás en contacto con tus emociones.

Si realmente quieres conocer tu mente, el cuerpo siempre te dará un reflejo fiel; por tanto, observa la emoción o, más bien, siéntela en tu cuerpo. Si existe un conflicto aparente entre ambos, el pensamiento es el que miente y la emoción dice la verdad. No la verdad última de tu identidad real, sino la verdad relativa de tu estado mental en ese momento.

Es posible que aún no puedas hacer consciente la actividad de tu mente inconsciente en forma de pensamientos, pero siempre se reflejará en el cuerpo como una emoción, de la que sí puedes tomar conciencia.

Observar una emoción es básicamente igual que escuchar u observar un pensamiento, tal como he descrito el proceso anteriormente. La única diferencia es que, mientras el pensamiento está en tu cabeza, la emoción tiene un fuerte componente físico, de modo que se siente principalmente en el cuerpo. Puedes dejar que la emoción esté ahí sin ser controlado por ella. Ya no eres la emoción; eres el observador, la presencia que mira.

Si practicas así, todo lo que es inconsciente en ti saldrá a la luz de la conciencia.

ADQUIERE EL HÁBITO DE PREGUNTARTE: ¿Qué está pasando dentro de mí en este momento? Esa pregunta te orientará en la dirección correcta. Pero no analices, simplemente observa. Enfoca tu atención hacia dentro. Siente la energía de la emoción.

Si no hay ninguna emoción presente, lleva la atención más profundamente al campo energético de tu cuerpo. Es el pasadizo hacia el Ser.


CAPÍTULO UNO - SER E ILUMINACIÓN CHAPTER ONE - BEING AND ENLIGHTENMENT

PRIMERA PARTE FIRST PART BİRİNCİ BÖLÜM

ACCEDER AL PODER DEL AHORA ŞİMDİ GÜCÜ ERİŞİM

Cuando tu conciencia se dirige hacia fuera, surgen la mente y el mundo. When your consciousness is directed outward, the mind and the world arise. Bilinciniz dışa doğru yönlendirildiğinde, zihin ve dünya ortaya çıkar. Cuando se dirige hacia dentro, alcanza su propia Fuente y regresa a casa, a lo No Manifestado. When it goes inward, it reaches its own Source and returns home, to the Unmanifested.

CAPÍTULO UNO SER E ILUMINACIÓN CHAPTER ONE BEING AND ILLUMINATION

Más allá de la miríada de formas de vida que están sujetas al nacimiento y a la muerte existe la Vida Una, eterna y omnipresente. Beyond the myriad forms of life that are subject to birth and death there is the One Life, eternal and omnipresent. Muchas personas utilizan la palabra Dios para describirla, pero yo suelo llamarla Ser. Many people use the word God to describe it, but I usually call it Being. La palabra Ser no explica nada, pero la palabra Dios tampoco. The word Being explains nothing, but the word God does not. Ser, no obstante, tiene la ventaja de ser un concepto abierto. No reduce el infinito invisible a una entidad finita. It does not reduce the invisible infinity to a finite entity. Es imposible formarse una imagen mental del Ser, y nadie puede pretender su posesión exclusiva. It is impossible to form a mental image of the Self, and no one can claim its exclusive possession. Es tu esencia misma; puedes acceder a ella inmediatamente como el sentimiento de tu propia presencia. It is your very essence; you can access it immediately as the feeling of your own presence.

Por eso sólo hay un pequeño paso entre la palabra Ser y la experiencia del Ser. That is why there is only a small step between the word Being and the experience of Being.

EL SER NO SÓLO ES TRASCENDENTE; TAMBIÉN IMPREGNA PROFUNDAMENTE cada forma, y su esencia es invisible e indestructible. THE BEING IS NOT ONLY TRANSCENDING; ALSO IMPREGATES DEEPLY every form, and its essence is invisible and indestructible. Esto significa que ahora mismo puedes acceder al Ser porque es tu identidad más profunda, tu verdadera naturaleza. This means that right now you can access the Being because it is your deepest identity, your true nature. Pero no trates de aferrarlo con la mente. But don't try to grasp it with your mind. No trates de entenderlo. Do not try to understand it.

Sólo puedes conocerlo dejando la mente en silencio. You can only know him leaving the mind in silence. Cuando estás presente, cuando tu atención está plena e intensamente en el ahora, puedes sentir el Ser, pero nunca podrás entenderlo mentalmente. When you are present, when your attention is fully and intensely in the now, you can feel the Self, but you can never understand it mentally.

La iluminación es recuperar la conciencia del Ser y residir en ese estado de «sensación-realización». Enlightenment is regaining awareness of the Self and residing in that state of "feeling-realization."

La palabra iluminación suscita la idea de un logro sobrehumano, y al ego le gusta que sea así; pero no es más que tu estado natural en el que sientes la unidad con el Ser. The word enlightenment raises the idea of a superhuman achievement, and the ego likes it that way; but it is not more than your natural state in which you feel the unity with the Self. Es un estado de conexión con algo inconmensurable e indestructible, con algo que es esencialmente tú, y sin embargo es mucho mayor que tú. It is a state of connection with something incommensurable and indestructible, with something that is essentially you, and yet is much greater than you. Es encontrar tu verdadera naturaleza más allá del nombre y de la forma. It is finding your true nature beyond name and form.

La incapacidad de sentir esta conexión crea la ilusión de que estás separado de ti mismo y del mundo que te rodea. The inability to feel this connection creates the illusion that you are separated from yourself and the world around you. Entonces te percibes, consciente o inconscientemente, como un fragmento aislado. Then you perceive yourself, consciously or unconsciously, as an isolated fragment. Surge el miedo, y los conflictos internos y externos pasan a ser la norma. Fear arises, and internal and external conflicts become the norm.

El mayor obstáculo para experimentar la realidad de tu conexión es la identificación con la mente, que hace que el pensamiento se vuelva compulsivo. The biggest obstacle to experiencing the reality of your connection is identification with the mind, which causes thought to become compulsive. Ser incapaz de dejar de pensar es una enfermedad terrible, pero no nos damos cuenta de ella porque casi todo el mundo la sufre y se considera algo normal. Being unable to stop thinking is a terrible disease, but we do not realize it because almost everyone suffers from it and it is considered normal. Este ruido mental incesante te impide encontrar el reino de quietud interior que es inseparable del Ser. This incessant mental noise prevents you from finding the realm of inner stillness that is inseparable from the Self. También crea un falso yo fabricado por la mente, que lanza una sombra de miedo y sufrimiento. It also creates a false self made by the mind, which casts a shadow of fear and suffering.

La identificación con la mente produce una pantalla opaca de conceptos, etiquetas, imágenes, palabras, juicios y definiciones que bloquean toda verdadera relación. Identification with the mind produces an opaque screen of concepts, labels, images, words, judgments, and definitions that block all true relationship. Esa pantalla se interpone entre tú y tú mismo, entre tú y tu prójimo, entre tú y la naturaleza, entre tú y Dios; crea la ilusión de separación, la ilusión de que tú y el «otro» estáis totalmente separados. That screen stands between you and yourself, between you and your neighbor, between you and nature, between you and God; create the illusion of separation, the illusion that you and the "other" are totally separate. Entonces te olvidas del hecho esencial de que, debajo del nivel de las apariencias físicas y de las formas separadas, eres uno con todo lo que es. Then you forget the essential fact that, below the level of physical appearances and separate forms, you are one with all that is.

La mente es un instrumento soberbio si se usa correctamente. The mind is a superb instrument if used correctly. Sin embargo, si se usa de forma in-apropiada, se vuelve muy destructiva. However, if used inappropriately, it becomes very destructive. Para decirlo con más precisión, no se trata tanto de que usas la mente equivocadamente: por lo general no la usas en absoluto, sino que ella te usa a ti. To put it more precisely, it is not so much that you use the mind wrongly: you usually do not use it at all, but rather it uses you. Ésa es la enfermedad. That is the disease. Crees que tú eres tu mente. You believe that you are your mind. Ese es el engaño. That is the deception. El instrumento se ha apoderado de ti. The instrument has seized you.

Es como si estuvieras poseído sin saberlo, y crees que la entidad posesora eres tú. It is as if you were possessed without knowing it, and you think that the possessing entity is you.

LA LIBERTAD COMIENZA cuando te das cuenta de que no eres la entidad posesora, el pensador. FREEDOM BEGINS when you realize that you are not the possessing entity, the thinker. Saberlo te permite examinar la entidad. Knowing it allows you to examine the entity. En el momento en que empiezas a observar al pensador, se activa un nivel de conciencia superior. The moment you begin to observe the thinker, a higher level of consciousness is activated.

Entonces empiezas a darte cuenta de que hay un vasto reino de inteligencia más allá del pensamiento, y de que el pensamiento sólo es una pequeña parte de esa inteligencia. Then you begin to realize that there is a vast realm of intelligence beyond thought, and that thought is only a small part of that intelligence. También te das cuenta de que todas las cosas verdaderamente importantes —la belleza, el amor, la creatividad, la alegría, la paz interna— surgen de más allá de la mente. You also realize that all the really important things - beauty, love, creativity, joy, inner peace - arise from beyond the mind.

Empiezas a despertar. You start to wake up.

LIBÉRATE DE TU MENTE FREE YOUR MIND

La buena nueva es que puedes liberarte de tu mente, que es la única verdadera liberación. The good news is that you can free yourself from your mind, which is the only true liberation. Y puedes dar el primer paso ahora mismo. And you can take the first step right now.

EMPIEZA POR ESCUCHAR LA VOZ QUE HABLA DENTRO DE TU CABEZA, y hazlo tan frecuentemente como puedas. BEGIN TO LISTEN TO THE VOICE THAT SPEAKS WITHIN YOUR HEAD, and do it as often as you can. Presta una atención especial a cualquier patrón de pensamiento repetitivo, a esos viejos discos de gramófono que pueden haber estado dando vueltas en tu cabeza durante años. Pay special attention to any pattern of repetitive thinking, to those old gramophone records that may have been spinning in your head for years.

Esto es lo que llamo «observar al pensador», que es otra manera de decir: escucha la voz dentro de tu cabeza, mantente allí como presencia que atestigua. This is what I call "observing the thinker," which is another way of saying: listen to the voice inside your head, stand there as a witnessing presence.

Cuando escuches la voz, hazlo imparcialmente. Es decir, no juzgues. That is, do not judge. No juzgues ni condenes lo que oyes, porque eso significaría que la misma voz ha vuelto a entrar por la puerta de atrás. Do not judge or condemn what you hear, because that would mean that the same voice has come back through the back door.

Pronto te darás cuenta de esto: la voz está allí y yo estoy aquí, observándola. Soon you will realize this: the voice is there and I am here, observing it. Esta comprensión Yo soy, esta sensación de tu propia presencia, no es un pensamiento. Surge de más allá de la mente. It arises from beyond the mind.

Así, cuando escuchas un pensamiento, no sólo eres consciente del pensamiento, sino también de ti mismo como testigo del pensamiento. Ha hecho su aparición una nueva dimensión de conciencia. A new dimension of consciousness has made its appearance.

CUANDO ESCUCHAS EL PENSAMIENTO, sientes como si hubiera una presencia consciente —tu yo profundo— por debajo o detrás de él. WHEN YOU LISTEN TO THINKING, you feel as if there is a conscious presence - your deep self - below or behind it. De este modo el pensamiento pierde su poder sobre ti y se disuelve rápidamente, porque ya no energetizas tu mente mediante la identificación con ella. In this way thought loses its power over you and dissolves quickly, because you no longer energize your mind by identifying with it. Es el principio del fin del pensamiento compulsivo e involuntario. It is the beginning of the end of compulsive and involuntary thinking.

Cuando el pensamiento se aquieta, experimentas una discontinuidad en la corriente mental, una brecha de «no-mente». When thought quiets down, you experience a discontinuity in the mental stream, a "no-mind" gap. Al principio las brechas serán cortas, tal vez duren unos segundos, pero gradualmente se irán prolongando. At first the gaps will be short, maybe they will last a few seconds, but gradually they will continue. Cuando ocurren estas discontinuidades, sientes cierta quietud y paz dentro de ti. When these discontinuities occur, you feel a certain stillness and peace within you. Es el principio del estado natural de sentirte unido al Ser, generalmente nublado por la mente. It is the beginning of the natural state of feeling united to the Self, generally clouded by the mind.

Con la práctica, la sensación de quietud y de paz se va ahondando. With practice, the sensation of stillness and peace deepens. De hecho, esa profundidad no tiene fin. In fact, that depth has no end. También sentirás una sutil emanación de alegría elevándose desde lo más hondo de ti: la alegría de Ser. You will also feel a subtle emanation of joy rising from the depths of you: the joy of Being.

En este estado de conexión interna estás mucho más alerta, más despierto que en el estado de identificación mental. Estás plenamente presente. Y también se eleva la frecuencia vibratoria del campo energético que da vida al cuerpo físico. And the vibrational frequency of the energy field that gives life to the physical body is also raised.

A medida que profundizas en este reino de la no-mente, como a veces se le denomina en Oriente, vas alcanzando el estado de conciencia pura. As you go deeper into this realm of no-mind, as it is sometimes called in the East, you reach the state of pure consciousness. En ese estado sientes tu propia presencia con tal intensidad y alegría que, en comparación, todo pensamiento, toda emoción, tu cuerpo físico y todo el mundo externo se vuelven relativamente insignificantes. In that state you feel your own presence with such intensity and joy that, in comparison, all thought, all emotion, your physical body and all the external world become relatively insignificant. Sin embargo, no es un estado de egoísmo, sino de desprendimiento y generosidad. However, it is not a state of selfishness, but of detachment and generosity. Te lleva más allá de lo que pensabas que era «tu identidad». It takes you beyond what you thought was "your identity." Esa presencia es esencialmente tú, y al mismo tiempo es inconcebiblemente mayor que tú. That presence is essentially you, and at the same time it is inconceivably greater than you.

EN LUGAR DE «OBSERVAR AL PENSADOR», también puedes crear una apertura en la corriente mental por el simple hecho de dirigir el foco de tu atención al ahora. INSTEAD OF "OBSERVING THE THINKER", you can also create an opening in the mental stream by simply directing the focus of your attention to the now. Basta con que te hagas intensamente consciente del momento presente. It is enough that you become intensely aware of the present moment.

Esto es algo por demás satisfactorio. This is somewhat satisfactory. De este modo retiras la conciencia de tu actividad mental y creas una brecha sin mente en la que estás muy alerta y consciente, pero no piensas. In this way you withdraw the awareness of your mental activity and create a mindless gap in which you are very alert and aware, but do not think. Ésta es la esencia de la meditación. This is the essence of meditation.

EN TU VIDA COTIDIANA puedes practicar esto tomando cualquier actividad rutinaria, que habitualmente sólo es un medio para un fin, y darle toda tu atención para que se convierta en un fin en sí misma. IN YOUR EVERYDAY LIFE you can practice this by taking any routine activity, which is usually only a means to an end, and giving it your full attention so that it becomes an end in itself.

Por ejemplo, cada vez que subas o bajes las escaleras en tu casa o en tu puesto de trabajo, presta mucha atención a cada escalón, a cada movimiento, incluso a tu respiración. Mantente totalmente presente.

O cuando te laves las manos, presta atención a todas las percepciones sensoriales asociadas con esa actividad: el sonido y la sensación del agua, el movimiento de tus manos, el aroma del jabón, etc.

O cuando entres en tu coche, después de cerrar la puerta, detente durante unos segundos y observa el flujo de tu respiración. Toma conciencia de una silenciosa pero intensa sensación de presencia. Become aware of a silent but intense sense of presence.

Hay un criterio que te permite medir el éxito logrado en esta práctica: el grado de paz que sientas en tu interior. There is a criterion that allows you to measure the success achieved in this practice: the degree of peace you feel inside.

El paso más vital en tu camino hacia la iluminación es éste: aprende a no identificarte con tu mente. The most vital step on your path to enlightenment is this: learn not to identify with your mind. Cada vez que creas una apertura en el flujo mental, la luz de tu conciencia se fortalece. Every time you create an opening in the mind stream, the light of your consciousness grows stronger.

Puede que un día te sorprendas sonriendo a la voz que suena en tu cabeza como sonreirías a las travesuras de un niño. You may one day be surprised by smiling at the voice that rings in your head as you would smile at the mischief of a child. Esto significa que has dejado de tomarte el contenido de tu mente tan en serio, y que tu sentido de identidad ya no depende de él. This means that you have stopped taking the content of your mind so seriously, and that your sense of identity no longer depends on it.

ILUMINACIÓN: ELEVARSE POR ENCIMA DEL PENSAMIENTO LIGHTING: LIFTING ABOVE THE THOUGHT

A medida que uno crece, va formándose una imagen mental de sí mismo basada en su condicionamiento personal y cultural. As you grow older, you form a mental image of yourself based on your personal and cultural conditioning. A este yo fantasma lo llamamos ego. We call this phantom self the ego. El ego es tu actividad mental y sólo puede funcionar mediante el pensamiento constante. The ego is your mental activity and can only function through constant thought. El término ego tiene distinto significado según se trate de una persona u otra, pero cuando lo uso aquí me refiero al falso yo, creado por una identificación inconsciente con la mente. The term ego has a different meaning depending on whether it is one person or another, but when I use it here I mean the false self, created by an unconscious identification with the mind.

Para el ego, el momento presente apenas existe. For the ego, the present moment hardly exists. Sólo considera importantes el pasado y el futuro. Esta inversión total de la verdad explica por qué, en la modalidad ego, la mente es tan disfuncional. This total reversal of the truth explains why, in ego mode, the mind is so dysfunctional. Siempre está tratando de mantener el pasado vivo, porque ¿quién serías sin él? He is always trying to keep the past alive, because who would you be without him? Y se proyecta constantemente hacia el futuro para asegurarse la supervivencia y buscar en él una sensación de liberación o satisfacción. And it is constantly projected into the future to ensure survival and to seek in it a feeling of liberation or satisfaction. Dice: «Algún día, cuando haya ocurrido esto, lo otro o lo de más allá, estaré bien, en paz, seré feliz.» He says: "Someday, when this has happened, the other or the other, I will be fine, in peace, I will be happy."

Incluso cuando parece que el ego está en el presente, no ve el presente: lo percibe equivocadamente porque lo mira con los ojos del pasado. Even when it seems that the ego is in the present, it does not see the present: it perceives it mistakenly because it looks at it with the eyes of the past. O reduce el presente a ser un medio para un fin, un fin que siempre reside en el futuro proyectado por la mente. Or reduce the present to be a means to an end, an end that always resides in the future projected by the mind. Observa tu mente y comprobarás que funciona así. Observe your mind and you will see that it works like this.

El momento presente contiene la clave de la liberación, pero no puedes encontrar el momento presente mientras seas tu mente. The present moment contains the key to liberation, but you can not find the present moment while you are your mind.

Alcanzar la iluminación significa elevarse por encima del pensamiento. En el estado de iluminación sigues usando la mente cuando la necesitas, pero de un modo mucho más enfocado y eficaz que antes. In the state of enlightenment you still use the mind when you need it, but in a much more focused and effective way than before. La empleas principalmente con fines prácticos, pero eres libre del diálogo interno involuntario, y vives en la quietud interior. You use it mainly for practical purposes, but you are free from involuntary internal dialogue, and you live in inner stillness.

Cuando empleas la mente, y en particular cuando necesitas dar una solución creativa a algo, vas oscilando cada pocos minutos entre la mente y la quietud, entre la mente y la no-mente. When you use the mind, and in particular when you need to give a creative solution to something, you go oscillating every few minutes between the mind and the stillness, between the mind and the no-mind. La no-mente es conciencia sin pensamiento. The no-mind is consciousness without thought. Sólo la no-mente permite pensar creativamente, porque da al pensamiento un poder real. Only the no-mind allows to think creatively, because it gives the thought a real power. El pensamiento por sí solo, desconectado del vasto campo de la conciencia, se convierte rápidamente en algo estéril, insano, destructivo. Thought alone, disconnected from the vast field of consciousness, quickly becomes sterile, insane, destructive.

EMOCIÓN: LA REACCIÓN DEL CUERPO A LA MENTE

La mente, tal como yo uso la palabra, no es únicamente el pensamiento. The mind, as I use the word, is not only thought. Incluye también las emociones y las pautas de reacción inconscientes, tanto mentales como emocionales. It also includes emotions and unconscious reaction patterns, both mental and emotional. La emoción surge en el punto donde cuerpo y mente se encuentran. Emotion arises at the point where mind and body meet. Es la reacción del cuerpo a la mente o, dicho de otra forma, el reflejo de la mente en el cuerpo.

Cuanto más te identificas con el pensamiento, con lo que te gusta o disgusta, con tus juicios e interpretaciones, es decir, cuanto menos presente estás como conciencia observante, más fuerte es la carga de energía emocional, seas consciente de ella o no. The more you identify with the thought, with what you like or dislike, with your judgments and interpretations, that is, the less present you are as observant consciousness, the stronger the emotional energy charge, be aware of it or not. Si no puedes sentir tus emociones, si estás desconectado de ellas, acabarás sintiéndolas a un nivel puramente físico, como un problema o síntoma físico. If you can not feel your emotions, if you are disconnected from them, you will end up feeling them on a purely physical level, such as a physical problem or symptom.

Si TE ES DIFÍCIL SENTIR TUS EMOCIONES, empieza por enfocar la atención en el campo energético interno de tu cuerpo. If IT IS HARD FOR YOU TO FEEL YOUR EMOTIONS, start by focusing your attention on the internal energy field of your body. Siente el cuerpo desde dentro. Feel the body from within. Así estarás en contacto con tus emociones.

Si realmente quieres conocer tu mente, el cuerpo siempre te dará un reflejo fiel; por tanto, observa la emoción o, más bien, siéntela en tu cuerpo. Si existe un conflicto aparente entre ambos, el pensamiento es el que miente y la emoción dice la verdad. If there is an apparent conflict between the two, the thought is the one that lies and the emotion tells the truth. No la verdad última de tu identidad real, sino la verdad relativa de tu estado mental en ese momento. Not the ultimate truth of your real identity, but the relative truth of your state of mind at the time.

Es posible que aún no puedas hacer consciente la actividad de tu mente inconsciente en forma de pensamientos, pero siempre se reflejará en el cuerpo como una emoción, de la que sí puedes tomar conciencia. You may not yet be able to make the activity of your unconscious mind conscious in the form of thoughts, but it will always be reflected in the body as an emotion, of which you can become aware.

Observar una emoción es básicamente igual que escuchar u observar un pensamiento, tal como he descrito el proceso anteriormente. La única diferencia es que, mientras el pensamiento está en tu cabeza, la emoción tiene un fuerte componente físico, de modo que se siente principalmente en el cuerpo. The only difference is that while the thought is in your head, the emotion has a strong physical component, so that it is felt primarily in the body. Puedes dejar que la emoción esté ahí sin ser controlado por ella. You can let the emotion be there without being controlled by it. Ya no eres la emoción; eres el observador, la presencia que mira. You are no longer the emotion; You are the observer, the presence that looks.

Si practicas así, todo lo que es inconsciente en ti saldrá a la luz de la conciencia. If you practice like this, everything that is unconscious in you will come to the light of consciousness.

ADQUIERE EL HÁBITO DE PREGUNTARTE: ¿Qué está pasando dentro de mí en este momento? Esa pregunta te orientará en la dirección correcta. That question will point you in the right direction. Pero no analices, simplemente observa. But do not analyze, just observe. Enfoca tu atención hacia dentro. Siente la energía de la emoción.

Si no hay ninguna emoción presente, lleva la atención más profundamente al campo energético de tu cuerpo. Es el pasadizo hacia el Ser. It is the passageway to Being.