×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Un día para recordar

Un día para recordar

Serena y Juan caminan por el terminal del aeropuerto Logan en Boston sin decirse una palabra. Juan ha registrado sus maletas y tiene una de mano consigo. Se está alistando para abordar un vuelo hacia California, para un proyecto a corto plazo en el que está trabajando.

"Bueno, creo que es aquí donde nos decimos adiós", dice Serena con un suspiro. "Que tengas un buen vuelo."

"Gracias", responde Juan en voz baja. Él le da un abrazo. "De verdad, no sé qué haría yo sin ti. Gracias por venir al aeropuerto conmigo. Tú sabes cómo me pongo de nervioso antes de un vuelo."

Serena se esfuerza en sonreír y le entrega su abrigo. "Mira, que no se te olvide esto." Ella se voltea y comienza a caminar.

"Serena, ¿puedes esperar unos minutos? Mi vuelo no sale todavía."

Serena mira hacia atrás. "Me tengo que ir. Voy a llegar tarde al trabajo." Eso no era del todo cierto, pero no podía pensar en ninguna otra excusa para irse en ese momento.

"Por favor, tengo algo que necesito decirte y no puede esperar hasta que vuelva del viaje. ¡Por favor!"

"Está bien, ¿qué pasa? Tienes dos minutos" dice ella mientras mira su reloj impacientemente.

"Escucha, yo se que estás enojada conmigo acerca de… bueno… todo lo que ha pasado en los últimos diez años… tal vez más."

"¿Qué te hace creer eso? ", pregunta sarcásticamente Serena, levantando una ceja.

Juan baja la cabeza y asiente. "Por supuesto, me merecía eso. Sólo quiero decir que siento mucho... tú sabes, todo, y..."

Serena pone los ojos en blanco. "¿Todo? Tendrás que ser más específico. ¿Te refieres a las veces que me usaste y rompiste mi corazón, o al hecho de que ahora estás saliendo con la mujer que me arruinó la vida? ¿Debo continuar?"

"No, no por favor. Yo sé cuánto daño te he hecho. Sólo quiero que sepas que voy a ser diferente desde ahora. Melissa y yo terminamos. Me doy cuenta ahora que tú eres la persona para mí. Siempre has estado ahí para apoyarme. Simplemente nunca me di cuenta de lo perfectos que somos juntos."

"Oh, ¿entonces Melissa te dejó y ahora me quieres de nuevo? Eso suena familiar. Háblame cuando vuelvas de tu viaje. Estoy segura que para entonces habrás encontrado a alguien más."

"No, no es así. Yo terminé con Melissa hace más de un mes. Solamente no te dije nada porque no quería que pensaras que te estaba usando de nuevo. Pero ahora estoy seguro de con quién quiero estar. Eres tú, siempre has sido tú. Simplemente era demasiado estúpido para darme cuenta. ¿Crees que algún día podrías amarme de nuevo?"

El corazón de Serena comienza a latir rápido pero ella mantiene la calma. "Mira", dice ella, "pareces estar un poco confundido. Por qué no te vas para tu viaje de trabajo y te tomas esos 3 meses para pensar en lo que quieres de verdad y ver si todavía sientes lo mismo por mí cuando vuelvas. Yo simplemente no quiero pasar por lo que pasé la última vez. Estamos en el aeropuerto. No hagamos esto ahora."

"Yo quería esperar hasta volver pero algo me dice que tengo que hacerlo ahora. No quiero volver de California y darme cuenta que es demasiado tarde y que perdí mi oportunidad." Él mete la mano en el bolsillo y saca un anillo. "Compré esto para ti hace 2 semanas. Lo he estado cargando en mi bolsillo esperando el momento adecuado. Éste tal vez no sea el momento adecuado pero tengo que decirlo. Te amo Serena y quiero casarme contigo. Si encuentras en tu corazón el poder perdonarme por todas las veces que te he herido y amarme de nuevo, te juro, usaré el resto de mi vida para tratar de compensarte."

Serena se queda ahí por un momento, atónita. Ella ha estado esperando más de 10 años para escuchar eso. Desde el día en que se le cayó al piso el almuerzo, en la cafetería de la secundaria, ella había fantaseado con Juan proponiéndole matrimonio. Todos los otros niños se habían reído, pero Juan calmadamente había recogido su bandeja y puso su sándwich sobre ésta. "¿Te gusta el de queso asado?" había preguntado él como si nada hubiera pasado. "A mí no me gusta, pero mi mamá me empacó uno de todas formas. Puedes comerlo si quieres". Ella se había dado cuenta más tarde que él había mentido, sólo para hacerla sentir mejor por comerlo. Desde entonces, ellos habían salido juntos y se habían separado por lo menos cuatro veces, pero él nunca le había dicho que la amaba.

"¿Te casarías conmigo?" Juan continúa, "entiendo si necesitas pensarlo. Y si la respuesta es no, lo entenderé también. Yo sé que esto es repentino y como ya lo mencioné, había planeado decírtelo cuando volviera, pero de un momento a otro siento que... Simplemente no me puedo subir a ese avión sin decirte lo que siento."

"¡SÍ! ", grita Serena en su mente. "¿QUÉ CREES? ¡HE ESTADO ENAMORADA DE TI DESDE QUE TENÍA 16 AÑOS!"

La gente alrededor de ellos está ahora susurrando y tratando de no mirar la pareja.

Ella finalmente logra hablar. "Mira Juan, esto es un poco... abrumador. Por favor, pon el anillo en tu bolsillo. Necesito un poco más de tiempo para asimilar todo esto. No quiero que pierdas tu vuelo."

"¡Al infierno con el vuelo! Puedo tomar otro vuelo. ¡Puedo conseguir otro trabajo! ¡Sólo dilo y cancelaré mi vuelo ahora mismo!"

"¡No seas tonto! ", dice Serena moviendo la cabeza de un lado a otro y sonriendo. "No te voy a dar una respuesta aquí en el aeropuerto de todas maneras. Simplemente súbete a ese avión y hablaremos cuando vuelvas, ¿está bien?"

Ellos se dan un largo y fuerte abrazo. "Voy a volver cada fin de semana para que podamos pasar tiempo juntos", promete Juan.

"¡Más te vale!" Serena lo mira y ríe. "¡Vete! O perderás tu vuelo."

"Está bien, está bien", responde Juan riendo. "¡Te veo este fin de semana!"

Serena limpia una lágrima del ojo mientras que mira cuando él se va apresuradamente para alcanzar su vuelo. Ella mira su reloj. Son las 7:30 de la mañana del martes. Tres días y medio para volverlo a ver. Cuando sale del terminal del aeropuerto se siente abrumada por la emoción y comienza a sollozar de pura alegría. Camina hacia la fila de taxis que esperan pasajeros y se sube a uno. El conductor del taxi la mira sorprendido. “¿Está bien señorita?”

Ella se ríe y se limpia las lágrimas con un kleenex de su bolso. "No podría estar mejor. Me levanté esta mañana y no tenía idea de que hoy, el hombre que he amado y añorado por más de 10 años me propondría matrimonio. No creo que mi vida volverá a ser igual."

El conductor del taxi sonríe y asiente. "¡Eso es maravilloso señorita! Todos tenemos días que cambian nuestras vidas para siempre. Para usted, el 11 de Septiembre del 2001 será uno de esos días. Entonces... ¿dónde la puedo llevar esta extraordinaria mañana?"

Al lector:

Para aquellos de ustedes que no están al tanto, en la mañana del 11 de septiembre del 2001, alrededor de las 8am, dos aviones de pasajeros despegaron del Aeropuerto Internacional Logan en Boston hacia Los Ángeles. Éstos fueron secuestrados por terroristas y se estrellaron contra el World Trade Center en la ciudad de Nueva York. No sabemos si Juan estaba en uno de esos aviones, pero de un modo u otro para Serena, éste será un día para recordar.


Un día para recordar Ein Tag zum erinnern A day to remember Une journée mémorable Un giorno da ricordare 覚えておくべき日 Um dia para recordar

Serena y Juan caminan por el terminal del aeropuerto Logan en Boston sin decirse una palabra. Serena and Juan walk through the terminal of Logan Airport in Boston without saying a word. セリーナとフアンは、何も言わずにボストンのローガン空港のターミナルを歩いています。 Juan ha registrado sus maletas y tiene una de mano consigo. Juan hat seine Koffer angemeldet und ein Handgepäck dabei. Juan has registered his bags and has a handheld with him. フアンはスーツケースを登録し、機内持ち込み手荷物を持っています。 Juan heeft zijn koffers geregistreerd en heeft handbagage bij zich. Se está alistando para abordar un vuelo hacia California, para un proyecto a corto plazo en el que está trabajando. Er bereitet sich darauf vor, für ein kurzfristiges Projekt, an dem er arbeitet, einen Flug nach Kalifornien zu besteigen. He is getting ready to board a flight to California, for a short-term project he is working on. 彼は現在取り組んでいる短期プロジェクトのために、カリフォルニア行きの飛行機に乗る準備をしています。

"Bueno, creo que es aquí donde nos decimos adiós", dice Serena con un suspiro. "Well, I think this is where we say goodbye," Serena says with a sigh. 「さて、ここでお別れかな」とセリーナはため息をついた。 "Que tengas un buen vuelo." "Have a nice flight."

"Gracias", responde Juan en voz baja. „Danke“, antwortet Juan leise. "Thank you," Juan replies in a low voice. Él le da un abrazo. Er umarmt sie. He gives her a hug. "De verdad, no sé qué haría yo sin ti. "Ich wüsste wirklich nicht, was ich ohne dich tun würde. "Really, I do not know what I would do without you. Gracias por venir al aeropuerto conmigo. Thanks for coming to the airport with me. Tú sabes cómo me pongo de nervioso antes de un vuelo." You know how I get nervous before a flight. "

Serena se esfuerza en sonreír y le entrega su abrigo. Serena makes an effort to smile and gives her her coat. Serena forceert een glimlach en geeft hem haar jas. "Mira, que no se te olvide esto." "Schau, vergiss das nicht." "Look, do not forget this." "Kijk, vergeet dit niet." Ella se voltea y comienza a caminar. She turns and begins to walk. Ze draait zich om en begint te lopen.

"Serena, ¿puedes esperar unos minutos? "Serena, can you wait a few minutes? Mi vuelo no sale todavía." My flight does not come out yet. "

Serena mira hacia atrás. Serena looks back. Serena kijkt terug. "Me tengo que ir. "Ich muss gehen. "I have to go. Voy a llegar tarde al trabajo." I'm going late to work." Eso no era del todo cierto, pero no podía pensar en ninguna otra excusa para irse en ese momento. That was not entirely true, but he could not think of any other excuse to leave at that moment. Dat was niet helemaal waar, maar ze kon geen ander excuus bedenken om nu te vertrekken.

"Por favor, tengo algo que necesito decirte y no puede esperar hasta que vuelva del viaje. "Please, I have something I need to tell you and can not wait until I get back from the trip. "Alsjeblieft, ik moet je iets vertellen en het kan niet wachten tot ik terug ben van de reis. ¡Por favor!" Please!"

"Está bien, ¿qué pasa? "Okay, what's wrong? "Oké, wat is er? Tienes dos minutos" dice ella mientras mira su reloj impacientemente. You have two minutes, "she says as she looks at her watch impatiently.

"Escucha, yo se que estás enojada conmigo acerca de… bueno… todo lo que ha pasado en los últimos diez años… tal vez más." "Hör zu, ich weiß, du bist wütend auf mich wegen... nun ja... allem, was in den letzten zehn Jahren passiert ist... vielleicht sogar mehr." "Listen, I know you're mad at me about ... well ... everything that's happened in the last ten years ... maybe more." 'Luister, ik weet dat je boos op me bent over... nou ja... alles wat er de afgelopen tien jaar is gebeurd... misschien wel meer.'

"¿Qué te hace creer eso? "Wie kommst du darauf? "What makes you believe that? "Waarom geloof je dat? ", pregunta sarcásticamente Serena, levantando una ceja. "Serena asks sarcastically, raising an eyebrow. vraagt Serena sarcastisch en trekt een wenkbrauw op.

Juan baja la cabeza y asiente. Juan lowers his head and nods. "Por supuesto, me merecía eso. "Natürlich habe ich das verdient. "Of course, I deserved that. Sólo quiero decir que siento mucho... tú sabes, todo, y..." Ich wollte nur sagen, dass es mir wirklich leid tut, wegen... du weißt schon, wegen allem, und..." I just want to say that I'm sorry ... you know, everything, and ... " Ik wil alleen maar zeggen dat het me zo spijt... je weet wel, alles, en..."

Serena pone los ojos en blanco. Serena rollt mit den Augen. Serena rolls her eyes. Serena rolt met haar ogen. "¿Todo? "Alles? "Everything? Tendrás que ser más específico. You will have to be more specific. Je zult specifieker moeten zijn. ¿Te refieres a las veces que me usaste y rompiste mi corazón, o al hecho de que ahora estás saliendo con la mujer que me arruinó la vida? Meinst du die Zeiten, als du mich benutzt und mir das Herz gebrochen hast, oder die Tatsache, dass du jetzt mit der Frau zusammen bist, die mein Leben ruiniert hat? Do you mean the times you used me and broke my heart, or the fact that you are now dating the woman who ruined my life? Verwijs je naar de keren dat je me gebruikte en mijn hart brak, of het feit dat je nu uitgaat met de vrouw die mijn leven verwoestte? ¿Debo continuar?" Soll ich weitermachen?" I must continue?"

"No, no por favor. Yo sé cuánto daño te he hecho. Ich weiß, wie sehr ich dich verletzt habe. I know how much damage I've done to you. Ik weet hoeveel schade ik je heb aangedaan. Sólo quiero que sepas que voy a ser diferente desde ahora. Ich möchte nur, dass du weißt, dass ich von jetzt an anders sein werde. I just want you to know that I'm going to be different from now. Melissa y yo terminamos. Melissa und ich sind fertig. Melissa and I are done. Me doy cuenta ahora que tú eres la persona para mí. Ich weiß jetzt, dass Sie die richtige Person für mich sind. I realize now that you are the person for me. Ik realiseer me nu dat jij de persoon voor mij bent. Siempre has estado ahí para apoyarme. Sie waren immer für mich da und haben mich unterstützt. You have always been there to support me. Simplemente nunca me di cuenta de lo perfectos que somos juntos." Mir war nur nie klar, wie perfekt wir zusammen sind." I just never realized how perfect we are together. " Ik heb me nooit gerealiseerd hoe perfect we samen zijn."

"Oh, ¿entonces Melissa te dejó y ahora me quieres de nuevo? "Oh, then Melissa left you and now you love me again? "Oh, dus Melissa heeft je verlaten en nu wil je me terug? Eso suena familiar. Das kommt mir bekannt vor. That sounds familiar. Dat klinkt bekend. Háblame cuando vuelvas de tu viaje. Sprechen Sie mit mir, wenn Sie von Ihrer Reise zurückkehren. Talk to me when you come back from your trip. Praat met me als je terug bent van je reis. Estoy segura que para entonces habrás encontrado a alguien más." Ich bin sicher, dass du bis dahin jemand anderen gefunden hast." I'm sure that by then you will have found someone else. " Ik weet zeker dat je tegen die tijd iemand anders hebt gevonden."

"No, no es así. "No, it's not like that. Yo terminé con Melissa hace más de un mes. I ended up with Melissa over a month ago. Solamente no te dije nada porque no quería que pensaras que te estaba usando de nuevo. Ich habe nur nichts gesagt, weil ich nicht wollte, dass du denkst, ich würde dich wieder ausnutzen. I just did not tell you anything because I did not want you to think I was using you again. Pero ahora estoy seguro de con quién quiero estar. Aber jetzt bin ich mir sicher, mit wem ich zusammen sein will. But now I'm sure who I want to be with. Eres tú, siempre has sido tú. Du bist es, du warst es schon immer. It's you, it has always been you. Jij bent het, jij bent het altijd geweest. Simplemente era demasiado estúpido para darme cuenta. Ich war einfach zu dumm, um das zu erkennen. I was just too stupid to notice. Ik was gewoon te dom om het op te merken. ¿Crees que algún día podrías amarme de nuevo?" Glaubst du, dass du mich jemals wieder lieben könntest?" Do you think that one day you could love me again? " Denk je dat je op een dag weer van me zou kunnen houden?

El corazón de Serena comienza a latir rápido pero ella mantiene la calma. Serenas Herz beginnt schnell zu schlagen, aber sie bleibt ruhig. Serena's heart starts beating fast but she keeps calm. Serena's hart begint snel te kloppen, maar ze blijft kalm. "Mira", dice ella, "pareces estar un poco confundido. "Hören Sie", sagt sie, "Sie scheinen etwas verwirrt zu sein. "Look," she says, "you seem a bit confused. Por qué no te vas para tu viaje de trabajo y te tomas esos 3 meses para pensar en lo que quieres de verdad y ver si todavía sientes lo mismo por mí cuando vuelvas. Warum fährst du nicht für deine Arbeit weg und nimmst dir die drei Monate Zeit, um darüber nachzudenken, was du wirklich willst, und um zu sehen, ob du immer noch das Gleiche für mich empfindest, wenn du zurückkommst. Why do not you go for your work trip and take those 3 months to think about what you really want and see if you still feel the same for me when you come back. Waarom ga je niet op je werkreis en neem die 3 maanden de tijd om na te denken over wat je echt wilt en kijk of je nog steeds hetzelfde voor mij voelt als je terugkomt. Yo simplemente no quiero pasar por lo que pasé la última vez. Ich möchte einfach nicht dasselbe durchmachen wie beim letzten Mal. I just do not want to go through what I went through last time. Ik wil gewoon niet meemaken wat ik de vorige keer heb meegemaakt. Estamos en el aeropuerto. We are at the airport. No hagamos esto ahora." Das sollten wir jetzt nicht tun. Let's not do this now. " Laten we dit nu niet doen."

"Yo quería esperar hasta volver pero algo me dice que tengo que hacerlo ahora. "Ich wollte warten, bis ich zurückkomme, aber etwas sagt mir, dass ich es jetzt tun muss. "I wanted to wait until I got back but something tells me that I have to do it now. "Ik wilde wachten tot ik terugkwam, maar iets zegt me dat ik het nu moet doen. No quiero volver de California y darme cuenta que es demasiado tarde y que perdí mi oportunidad." Ich möchte nicht aus Kalifornien zurückkommen und feststellen, dass es zu spät ist und ich meine Chance verpasst habe. I do not want to come back from California and realize it's too late and I lost my chance. " Él mete la mano en el bolsillo y saca un anillo. He reaches into his pocket and pulls out a ring. "Compré esto para ti hace 2 semanas. "I bought this for you 2 weeks ago. Lo he estado cargando en mi bolsillo esperando el momento adecuado. I've been carrying it in my pocket waiting for the right moment. Ik heb het in mijn zak zitten wachten op het juiste moment. Éste tal vez no sea el momento adecuado pero tengo que decirlo. This may not be the right time but I have to say it. Te amo Serena y quiero casarme contigo. I love you Serena and I want to marry you. Si encuentras en tu corazón el poder perdonarme por todas las veces que te he herido y amarme de nuevo, te juro, usaré el resto de mi vida para tratar de compensarte." Wenn du es in deinem Herzen findest, mir all die Male zu verzeihen, die ich dir wehgetan habe, und mich wieder zu lieben, schwöre ich, dass ich den Rest meines Lebens nutzen werde, um zu versuchen, es wieder gut zu machen." If you find in your heart the power to forgive me for all the times I have hurt you and love me again, I swear, I will use the rest of my life to try to compensate you. " Als je het in je hart vindt om me te vergeven voor alle keren dat ik je pijn heb gedaan en weer van me hou, dan zweer ik dat ik de rest van mijn leven zal gebruiken om te proberen het goed te maken met je."

Serena se queda ahí por un momento, atónita. Serena stays there for a moment, stunned. Ella ha estado esperando más de 10 años para escuchar eso. She has been waiting for more than 10 years to hear that. Desde el día en que se le cayó al piso el almuerzo, en la cafetería de la secundaria, ella había fantaseado con Juan proponiéndole matrimonio. Seit dem Tag, an dem ihr Mittagessen in der Highschool-Cafeteria auf den Boden fiel, stellte sie sich vor, wie Juan ihr einen Heiratsantrag machte. From the day she dropped to the floor at lunch, in the high school cafeteria, she had fantasized about Juan proposing marriage. Sinds de dag dat haar lunch op de grond in de kantine van de middelbare school was gemorst, had ze gefantaseerd dat Juan haar ten huwelijk zou vragen. Todos los otros niños se habían reído, pero Juan calmadamente había recogido su bandeja y puso su sándwich sobre ésta. Alle anderen Kinder hatten gelacht, aber John hatte seelenruhig sein Tablett genommen und sein Sandwich darauf gestellt. All the other children had laughed, but John had calmly picked up his tray and put his sandwich on it. Alle andere kinderen hadden gelachen, maar Juan had rustig zijn dienblad opgepakt en zijn boterham erop gelegd. "¿Te gusta el de queso asado?" "Schmeckt dir der gegrillte Käse?" "Do you like grilled cheese?" había preguntado él como si nada hubiera pasado. he had asked as if nothing had happened. had hij gevraagd alsof er niets was gebeurd. "A mí no me gusta, pero mi mamá me empacó uno de todas formas. "I do not like it, but my mom packed me one anyway. Puedes comerlo si quieres". Du kannst es essen, wenn du willst. You can eat it if you want. " Je kunt het eten als je wilt." Ella se había dado cuenta más tarde que él había mentido, sólo para hacerla sentir mejor por comerlo. Später wurde ihr klar, dass er gelogen hatte, nur damit sie sich besser fühlte, wenn sie ihn aß. She had realized later that he had lied, only to make her feel better by eating it. Ze was er later achter gekomen dat hij had gelogen, alleen maar om haar een beter gevoel te geven over het eten ervan. Desde entonces, ellos habían salido juntos y se habían separado por lo menos cuatro veces, pero él nunca le había dicho que la amaba. Seitdem hatten sie sich mindestens viermal getroffen und wieder getrennt, aber er hatte ihr nie gesagt, dass er sie liebte. Since then, they had left together and had separated at least four times, but he had never told her that he loved her.

"¿Te casarías conmigo?" "Will you marry me?" Juan continúa, "entiendo si necesitas pensarlo. John fährt fort: "Ich verstehe, wenn Sie darüber nachdenken müssen. Juan continues, "I understand if you need to think about it. Y si la respuesta es no, lo entenderé también. Und wenn die Antwort nein lautet, werde ich auch das verstehen. And if the answer is no, I will understand it too. Yo sé que esto es repentino y como ya lo mencioné, había planeado decírtelo cuando volviera, pero de un momento a otro siento que... Simplemente no me puedo subir a ese avión sin decirte lo que siento." Ich weiß, das kommt plötzlich, und wie ich schon sagte, hatte ich vor, es dir nach meiner Rückkehr zu sagen, aber plötzlich fühle ich mich wie.... Ich kann einfach nicht in das Flugzeug steigen, ohne dir zu sagen, wie ich mich fühle." I know this is sudden and as I mentioned, I had planned to tell you when I returned, but from one moment to the next I feel that ... I just can not get on that plane without telling you what I feel. " Ik weet dat dit plotseling is en zoals ik al zei, ik was van plan je te vertellen wanneer ik terugkwam, maar van het ene op het andere moment heb ik het gevoel... Ik kan gewoon niet op dat vliegtuig stappen zonder je te vertellen hoe ik me voel. "

"¡SÍ! "YES! ", grita Serena en su mente. "Serena schreit in Gedanken. "Serena shouts in her mind. Serena schreeuwt in haar hoofd. "¿QUÉ CREES? "WHAT DO YOU THINK? ¡HE ESTADO ENAMORADA DE TI DESDE QUE TENÍA 16 AÑOS!" I HAVE BEEN IN LOVE WITH YOU SINCE I WAS 16 YEARS OLD! "

La gente alrededor de ellos está ahora susurrando y tratando de no mirar la pareja. Die Leute um sie herum tuscheln und versuchen, das Paar nicht anzusehen. The people around them are now whispering and trying not to look at the couple. De mensen om hen heen fluisteren nu en proberen het paar niet aan te kijken.

Ella finalmente logra hablar. She finally manages to talk. Ze slaagt er eindelijk in om te praten. "Mira Juan, esto es un poco... abrumador. "Look Juan, this is a bit ... overwhelming. Por favor, pon el anillo en tu bolsillo. Please put the ring in your pocket. Necesito un poco más de tiempo para asimilar todo esto. I need a little more time to absorb all this. No quiero que pierdas tu vuelo." I do not want you to lose your flight. "

"¡Al infierno con el vuelo! "To hell with the flight! Puedo tomar otro vuelo. I can take another flight. ¡Puedo conseguir otro trabajo! I can get another job! ¡Sólo dilo y cancelaré mi vuelo ahora mismo!" Sagen Sie nur ein Wort und ich storniere meinen Flug sofort!" Just say it and I'll cancel my flight right now! "

"¡No seas tonto! "Sei kein Narr! "Do not be silly! ", dice Serena moviendo la cabeza de un lado a otro y sonriendo. "sagt Serena, schüttelt ihren Kopf hin und her und lächelt. "says Serena, shaking her head from side to side and smiling. zegt Serena terwijl ze haar hoofd heen en weer schudt en glimlacht. "No te voy a dar una respuesta aquí en el aeropuerto de todas maneras. "Ich werde Ihnen hier am Flughafen sowieso keine Antwort geben. "I will not give you an answer here at the airport anyway. Simplemente súbete a ese avión y hablaremos cuando vuelvas, ¿está bien?" Steig einfach in den Flieger und wir reden, wenn du zurück bist, okay?" Just get on that plane and we'll talk when you get back, okay? " Stap gewoon in dat vliegtuig en we praten als je terug bent, oké?"

Ellos se dan un largo y fuerte abrazo. They give each other a long and strong hug. Ze geven elkaar een lange, stevige knuffel. "Voy a volver cada fin de semana para que podamos pasar tiempo juntos", promete Juan. "Ich werde jedes Wochenende wiederkommen, damit wir Zeit miteinander verbringen können", verspricht Juan. "I'm going back every weekend so we can spend time together," Juan promises.

"¡Más te vale!" "Das solltest du auch!" "You better!" "T'as intérêt!" "Jij beter!" "Ты лучше!" Serena lo mira y ríe. Serena sieht ihn an und lacht. Serena looks at him and laughs. Serena kijkt hem aan en lacht. "¡Vete! "Go away! O perderás tu vuelo." Sonst verpassen Sie Ihren Flug." Or you will lose your flight. "

"Está bien, está bien", responde Juan riendo. "It's okay, it's okay," Juan replies laughing. "¡Te veo este fin de semana!" "See you this weekend!"

Serena limpia una lágrima del ojo mientras que mira cuando él se va apresuradamente para alcanzar su vuelo. Serena cleans a tear from the eye while watching as he hurries off to catch his flight. Serena veegt een traan uit haar oog terwijl ze toekijkt terwijl hij zich haast om zijn vlucht te halen. Ella mira su reloj. She looks at her watch. Son las 7:30 de la mañana del martes. Es ist 7:30 Uhr am Dienstagmorgen. It's 7:30 in the morning on Tuesday. Tres días y medio para volverlo a ver. Dreieinhalb Tage, um ihn wiederzusehen. Three and a half days to see him again. Cuando sale del terminal del aeropuerto se siente abrumada por la emoción y comienza a sollozar de pura alegría. Als sie das Flughafenterminal verlässt, wird sie von ihren Gefühlen überwältigt und beginnt vor lauter Freude zu schluchzen. When she leaves the airport terminal, she feels overwhelmed by emotion and begins to sob with pure joy. Camina hacia la fila de taxis que esperan pasajeros y se sube a uno. Walk towards the row of taxis waiting for passengers and get on one. Hij loopt naar de rij taxi's die op passagiers wachten en stapt in. El conductor del taxi la mira sorprendido. The taxi driver looks at her surprised. “¿Está bien señorita?” "Are you okay, miss?"

Ella se ríe y se limpia las lágrimas con un kleenex de su bolso. She laughs and wipes her tears with a kleenex from her purse. "No podría estar mejor. "Es könnte nicht besser sein. "It could not be better. Me levanté esta mañana y no tenía idea de que hoy, el hombre que he amado y añorado por más de 10 años me propondría matrimonio. I woke up this morning and had no idea that today, the man I have loved and longed for more than 10 years would propose to me. No creo que mi vida volverá a ser igual." Ich glaube nicht, dass mein Leben je wieder so sein wird wie vorher. I do not think my life will be the same again. " Ik denk niet dat mijn leven ooit hetzelfde zal zijn."

El conductor del taxi sonríe y asiente. The taxi driver smiles and nods. "¡Eso es maravilloso señorita! "That's wonderful, lady! Todos tenemos días que cambian nuestras vidas para siempre. Wir alle haben Tage, die unser Leben für immer verändern. We all have days that change our lives forever. We hebben allemaal dagen die ons leven voor altijd veranderen. Para usted, el 11 de Septiembre del 2001 será uno de esos días. Für Sie wird der 11. September 2001 einer dieser Tage sein. For you, September 11, 2001 will be one of those days. Entonces... ¿dónde la puedo llevar esta extraordinaria mañana?" Also... wohin kann ich sie an diesem außergewöhnlichen Morgen bringen?" So ... where can I take this extraordinary morning? " Dus... waar kan ik haar op deze buitengewone ochtend heen brengen?"

Al lector: An den Leser: The reader: De lezer:

Para aquellos de ustedes que no están al tanto, en la mañana del 11 de septiembre del 2001, alrededor de las 8am, dos aviones de pasajeros despegaron del Aeropuerto Internacional Logan en Boston hacia Los Ángeles. Für diejenigen unter Ihnen, die es nicht wissen: Am Morgen des 11. September 2001 starteten gegen 8 Uhr zwei Passagierflugzeuge vom Logan International Airport in Boston nach Los Angeles. For those of you who are not aware, on the morning of September 11, 2001, around 8am, two passenger planes took off from Logan International Airport in Boston to Los Angeles. Éstos fueron secuestrados por terroristas y se estrellaron contra el World Trade Center en la ciudad de Nueva York. These were kidnapped by terrorists and crashed into the World Trade Center in New York City. No sabemos si Juan estaba en uno de esos aviones, pero de un modo u otro para Serena, éste será un día para recordar. Wir wissen nicht, ob Juan in einem dieser Flugzeuge saß, aber so oder so wird dies für Serena ein denkwürdiger Tag sein. We do not know if Juan was on one of those planes, but in one way or another for Serena, this will be a day to remember. We weten niet of Juan in een van die vliegtuigen zat, maar hoe dan ook voor Serena, dit wordt een dag om nooit te vergeten.