×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Español Automático 112 - 146, 146. Tapas y pinchos “nivel pro”

146. Tapas y pinchos “nivel pro”

M: Hoy te vamos a hablar de las tapas y los pinchos en España. Y vamos a mostrarte algunos de los pinchos de un concurso de pinchos de este año 2019. K: Vas a alucinar de lo elaborados que están. Nada que ver con los pinchos de tortilla, los calamares, o las patatas bravas que puedes pedir en cualquier bar. Te aviso: te va a entrar mucha hambre, encanto, jejeje. M: A partir de ahora podrás ir de pinchos como un profesional. Pero empecemos hablando de las tapas y los pinchos, en general. Seguro que te estarás preguntando si es lo mismo una tapa que un pincho, ¿a que sí? Y, la verdad es que no podemos darte una respuesta clara. Esto ha sido motivo de debate durante mucho tiempo, así que nosotros no tenemos la respuesta. Pero sí te vamos a decir la definición 2 de la Real Academia, y también te vamos a decir cómo nosotros pedimos en los bares. Así podrás pedir sin miedo cuando quieras unos pinchos o unas tapas. Pero, de momento, para no liarte, vamos a considerar que pinchos y tapas son lo mismo, ¿vale? K: Pues, bien. La RAE dice que una tapa es una pequeña porción de algún alimento que se sirve como acompañamiento de una bebida. Y dice que un pincho es una porción de comida tomada como aperitivo, que a veces se atraviesa con un palillo. Por cierto, un aperitivo es algo que se toma para abrir el apetito. M: Pero, la verdad, es que cuando los españoles vamos de tapas o de pinchos, muchas veces pretendemos comer o cenar del todo, no solo abrir el apetito. O sea, vamos a un bar y tomamos un pincho, luego vamos a otro, y luego a otro, y así hasta que ya no tenemos más hambre. K: Y las porciones no siempre son pequeñas. A veces son enormes. Eso depende mucho de la ciudad en la que estés, y también depende de cada bar. Y, por cierto, hay ciudades en las que te pides una bebida y te ponen una tapa gratis, y en otras ciudades, si quieres una tapa, la tienes que pedir y pagar. Luego te diremos algunas ciudades famosas por sus tapas. M: Pero ahora vamos a ver cómo tienes que pedir las cosas en los bares, para que te sirvan lo que tú quieres. Veamos distintas situaciones. Vas con unos amigos a tomar algo, y os sentáis en una terraza. Alguno de ellos puede decir: 3 “¿os apetecen unas tapas?” o “¿queréis algo para picar?”. Bien, pues en este caso, lo más normal es que traigan raciones. K: Una ración es un plato con comida, y todos vais a comer de ese plato. Por ejemplo, una ración de calamares. El camarero traerá un plato que pondrá en el centro de la mesa, y todos comeréis de ese plato, cogiendo un calamar cada vez con vuestro tenedor o con vuestro palillo. Otras raciones típicas son las patatas bravas, el pulpo, las croquetas o la morcilla. M: En este caso, para pedirle al camarero, puedes decir: “queremos una ración de calamares, media ración de bravas y una de pescaíto frito”. También puedes dar por sobreentendida la palabra “ración”, y decir: “queremos una de calamares, una de pescaíto frito y media de bravas”. Esta es la mejor opción, porque no te equivocarás. No puedes decir “un pincho de calamares”. Si dices “una tapa de calamares”, seguramente te entiendan, pero yo no lo diría. K: Ahora supongamos que, en vez de sentaros en una terraza, entráis dentro de un bar y os ponéis en la barra. Allí en la barra veréis algunos pinchos. Por ejemplo, un trozo de pan que encima tiene ensaladilla rusa. Así que puedes pedir un pincho de ensaladilla. ¿Cuál es la diferencia con la ración? Que el pincho es para ti solo. No es para compartir. Cada uno de vosotros se pedirá un pincho diferente. El pincho ya suele estar preparado de antemano. Y la ración, a veces la tienen que preparar en la cocina. Por ejemplo, los calamares te los tienen que freír en el momento en el que te los van a servir. 4 M: La palabra “ración” y la palabra “pincho” no traen complicaciones. La palabra “tapas” es la problemática. En los dos casos que hemos visto se puede decir que “estás de tapeo” o que “estás de tapas”. Pero a la hora de pedir, hay quien llama “tapas” a las raciones, hay quien llama “tapas” a los “pinchos”, y hay quien llama “tapas” a todo. Así que, tú pide raciones o pinchos, y no tendrás ningún problema. K: Bueno, y pasemos a las ciudades más famosas por sus tapas. Empezamos por Jaén, en el sur, donde te pondrán una tapa gratis al pedirte una consumición, una bebida. El ingrediente principal es el aceite, pues Jaén es el mayor productor de aceite de oliva del mundo. M: León, es otra de las ciudades famosas por sus tapas. Te puedes pedir un corto, que es un vaso pequeño de cerveza, o de un refresco de naranja o limón, y te pondrán una tapa gratis. K: Granada también es famosa por sus tapas. Sobre todo, porque son muy grandes, y también son gratis. Bilbao y San Sebastián son dos ciudades del País Vasco que también destacan por sus “pintxos”. No son gratis, pero son muy elaborados. Los puedes acompañar con un Txacolí, que es un vino blanco de la zona. M: Lugo es una ciudad de Galicia en la que te pondrán tapas de pulpo de excelente calidad. En algunos establecimientos verás cómo lo cocinan delante de ti. Lo cierto es que hay muchas ciudades en España muy interesantes para ir de 5 tapeo. Cuando vengas a una ciudad de España, haz una búsqueda en Google para saber cuáles son las costumbres respecto al tapeo en esa ciudad. K: Y ahora vamos a pasar al nivel pro del tapeo. Recientemente hemos estado en el Concurso Provincial de Pinchos de Valladolid 2019. 65 establecimientos de la provincia de Valladolid han participado. Durante una semana, estos locales presentan los pinchos con los que concursan. En total han concursado 83 pinchos. M: El jurado elige a 18 finalistas, y después, a los ganadores. Los cuatro primeros clasificados, tendrán los premios de Pincho de oro, de plata, de bronce y de cobre, y participarán en el Campeonato Nacional en noviembre. Los pinchos también pueden participar en las categorías de postre, de pinchos infantiles y de pinchos sin gluten. Y hay un premio al pincho popular, que se concede según los votos que dan los consumidores a través de internet. K: El concurso de pinchos de Valladolid es uno de los más prestigiosos a nivel nacional. Además, se pueden acompañar con vinos de la zona, donde se producen algunos de los mejores vinos de España. Campeón, si quieres probar estos pinchos del concurso, no es necesario que estés en Valladolid justo la semana del concurso. Los establecimientos siguen sirviendo los pinchos después del concurso, y también sirven los pinchos de años anteriores. Y, bueno, va siendo hora de que veamos algunos de esos pinchos tan impresionantes que puedes probar en Valladolid. M: 6 Bueno, lo primero que vamos a mostrarte es esta ración, que no es de ningún concurso, pero queremos preguntarte si adivinas qué es. Fíjate bien en la foto y escríbenos en los comentarios qué piensas tú que es. K: Es una ración que probamos en el bar “La Teja”. Ahí vimos el cartel que explicaba que tenían un pincho ganador del concurso nacional de 2018, así que decidimos comer algunos pinchos aquí. M: El pincho se llama “la mar de pincho”. Y consiste en un flambeado de mejillones, verduras y yema de erizo de mar, sobre una falsa concha, espuma de mar y mayonesa de mejillones en escabeche con huevas de trucha. Los mejillones y el erizo de mar son mariscos, y la trucha es un pescado. Y escabeche es un modo de conservación en vinagre. Este pincho nos gustó mucho, tanto por el contraste de sabores como por su textura. Era realmente sorprendente. K: Este otro pincho se llama “pulpo thai”, y consiste en una galleta de verduritas y pulpo, con toques de curry, coco, mayonesa y kimchi. La verdad es que yo elegí este pincho porque me encanta el coco y el kimchi. Y tengo que decir que no me defraudó. ¡Riquísimo! M: El “mañico” es un canelón de pintada con trompeta de los muertos, bañado con crema de boletus y aceite de trufa. La pintada es una especie de gallina, y el boletus y la trompeta de los muertos son unos tipos de setas. 7 Además, nos recomendaron un vino buenísimo, un Ribera del Duero, así que ya te imaginas lo bien que comimos allí. ¡jeje! K: Y el concursante de este año, en este bar, es el “fidecrush”, que es un snack crujiente de perlas de tapioca, relleno con una fideuá de sepia y langostinos, con toques cítricos y asiáticos, con un punto de mayonesa de verdejo 40 vendimias y pepino. La descripción impresiona un poco, ¿verdad? Bueno, los langostinos son parecidos a las gambas, algo más grandes, y el verdejo 40 vendimias es un vino. Verdejo es el nombre de la uva, y 40 vendimias es el nombre del vino. Por cierto, ¡el verdejo me ha encantado! M: Villa Paramesa es otro local donde probamos unos pinchos sorprendentes. El concursante de este año se llama “nigiterráneo”, y está elaborado con pan, arroz, conejo y cigala, formando una mezcla de sabores de mar y montaña. Y está presentado con mucho esmero sobre una pequeña paella. K: Y aquí probamos uno de nuestros pinchos favoritos: “los 3 cerditos”, que quedó en el segundo puesto el año pasado. Consiste en cochinillo confitado, ajo blanco, ponzu y pibil. Había que comerlo en ese orden, empezando por el ajo blanco, luego ponzu y terminando por el pibil. Como puedes ver en la foto, la presentación es muy creativa. En un libro hecho de una especie de barro o escayola… no sé muy bien. Pero realmente muy creativo. 18 - audio villa paramesa* M: 8 También aquí probamos uno de los pinchos de postre, llamado “oda al vino”. Puedes escuchar la descripción de la camarera: “Es un postre que está inspirado en un viñedo, y es lo que se valora cuando se toma un vino crianza, que son: los lácteos, una cremita de queso abajo, la tierra, galleta de almendra y cacao, los frutos secos, regaliz con chocolate y corcho de café helado”. K: Me gustó mucho este pincho dulce que casaba muy bien con el vino que nos sirvieron, un Protos crianza. ¡Muy rico todo! Y nos quedamos con las ganas de ir a Don Bacalao a probar el "Lechazo Taj Mahal", que ganó el concurso en 2015, y el pincho de este año, el “Bac-Man”, presentado como el famoso videojuego. Por cierto, en España, al PacMan se le llama “comecocos”. M: Bueno, figura, esperamos que te lo hayas pasado bien escuchando estas curiosidades sobre España. Los pinchos y las tapas forman una parte destacable de nuestra cultura, y seguro que ahora lo podrás disfrutar mucho más cuando vengas de visita. K: Aquí aparece bastante vocabulario, así que puedes escuchar el audio varias veces acompañado de la transcripción. La puedes descargar totalmente gratis. Tienes el link aquí arriba y en las notas del programa. M: No te olvides de inscribirte a nuestra newsletter para recibir clases adicionales y donde te enseñaremos cómo funciona el método natural de aprendizaje de idiomas. Puedes 9 pinchar aquí arriba, o en el link espanolautomatico.com/newsletter. K: Esperamos que te haya gustado este podcast sobre las tapas y los pinchos. Si es así, danos un “like” a este vídeo, y suscríbete a nuestro canal para recibir una notificación cada vez que publiquemos. M: Muchas gracias por acompañarnos una semana más. Nos veremos el lunes que viene. K: Hasta la semana que viene.

146. Tapas y pinchos “nivel pro” 146. "Pro level" tapas and skewers 146\. Tapas et pinchos "niveau pro" 146. tapas i pinchos na poziomie profesjonalnym 146. Tapas och pinchos på "proffsnivå"

M: Hoy te vamos a hablar de las tapas y los pinchos en España. M: Today we are going to talk about tapas and skewers in Spain. M : Aujourd'hui, nous allons parler des tapas et des pinchos en Espagne. Y vamos a mostrarte algunos de los pinchos de un concurso de pinchos de este año 2019. Og vi viser dig nogle af spydene i en spydkonkurrence i år 2019. And we are going to show you some of the skewers of a skewer contest this year 2019. Et nous allons vous montrer quelques-unes des brochettes d'un concours de brochettes cette année 2019. K: Vas a alucinar de lo elaborados que están. K: Du vil hallucinere, hvor detaljerede de er. K: You will hallucinate how elaborate they are. K: Vous allez être étonné de voir à quel point ils sont élaborés. Nada que ver con los pinchos de tortilla, los calamares, o las patatas bravas que puedes pedir en cualquier bar. Intet som tortillaspyd, blæksprutte eller patatas bravas, som du kan bestille på enhver bar. Nothing to do with the tortilla skewers, squid, or white potatoes you can order at any bar. Rien à voir avec les brochettes de tortillas, les calmars ou les patatas bravas que vous pouvez commander dans n'importe quel bar. Te aviso: te va a entrar mucha hambre, encanto, jejeje. Jeg advarer dig: du bliver meget sulten, skat, hehehe. I warn you: you will be very hungry, charming, hehehe. Je te préviens : tu vas avoir très faim ma chérie, hehehe. M: A partir de ahora podrás ir de pinchos como un profesional. M: Fra nu af kan du gå til spyd som en professionel. M: From now on you can go on skewers like a professional. M : A partir de maintenant, vous pouvez faire des brochettes comme un pro. Pero empecemos hablando de las tapas y los pinchos, en general. Men lad os begynde at tale om tapas og pinchos generelt. But let's start talking about tapas and skewers, in general. Mais commençons par parler des tapas et des pinchos, en général. Seguro que te estarás preguntando si es lo mismo una tapa que un pincho, ¿a que sí? Du spekulerer sikkert på, om en tapa er den samme som en spyd, ikke? Surely you are wondering if a cap is the same as a skewer, what if? Vous vous demandez sûrement si une tapa est la même chose qu'une brochette, n'est-ce pas ? Y, la verdad es que no podemos darte una respuesta clara. Og sandheden er, at vi ikke kan give dig et klart svar. And, the truth is that we cannot give you a clear answer. Et, la vérité est que nous ne pouvons pas vous donner une réponse claire. Esto ha sido motivo de debate durante mucho tiempo, así que nosotros no tenemos la respuesta. Dette har været et spørgsmål om debat i lang tid, så vi har ikke svaret. This has been a matter of debate for a long time, so we don't have the answer. C'est un sujet de débat depuis longtemps, nous n'avons donc pas la réponse. Pero sí te vamos a decir la definición 2 de la Real Academia, y también te vamos a decir cómo nosotros pedimos en los bares. Men vi vil fortælle dig definition 2 af Royal Academy, og vi vil også fortælle dig, hvordan vi bestiller i barer. But we are going to tell you the definition 2 of the Royal Academy, and we are also going to tell you how we order in the bars. Mais on va vous dire la définition 2 de la Royal Academy, et on va aussi vous dire comment on commande dans les bars. Así podrás pedir sin miedo cuando quieras unos pinchos o unas tapas. Så du kan bestille uden frygt, når du vil have nogle spyd eller tapas. So you can ask without fear when you want some skewers or tapas. Vous pouvez donc commander sans crainte quand vous voulez des brochettes ou des tapas. Pero, de momento, para no liarte, vamos a considerar que pinchos y tapas son lo mismo, ¿vale? Men for nu, for ikke at ødelægge dig, lad os overveje, at pinchos og tapas er de samme, okay? But, for now, not to mess up, let's consider that skewers and tapas are the same, okay? Mais, pour l'instant, pour ne pas vous embrouiller, nous allons considérer que les pinchos et les tapas sont les mêmes, d'accord ? K: Pues, bien. K: Well, good. K: Eh bien, d'accord. La RAE dice que una tapa es una pequeña porción de algún alimento que se sirve como acompañamiento de una bebida. RAE siger, at en tapa er en lille del af noget mad, der serveres som tilbehør til en drink. The SAR says that a lid is a small portion of some food that is served as an accompaniment to a drink. Le RAE dit qu'une tapa est une petite portion d'un aliment qui est servie en accompagnement d'une boisson. Y dice que un pincho es una porción de comida tomada como aperitivo, que a veces se atraviesa con un palillo. Og han siger, at en spyd er en del af mad taget som en aperitif, som undertiden er gennemboret med et tandstikker. And he says that a skewer is a portion of food taken as an appetizer, which is sometimes pierced with a stick. Et il est dit qu'une brochette est une portion de nourriture consommée en apéritif, qui est parfois percée d'un cure-dent. Por cierto, un aperitivo es algo que se toma para abrir el apetito. Forresten er en aperitif noget, du tager for at vække din appetit. By the way, a snack is something that is taken to whet your appetite. Au fait, un apéritif est quelque chose que l'on prend pour se mettre en appétit. M: Pero, la verdad, es que cuando los españoles vamos de tapas o de pinchos, muchas veces pretendemos comer o cenar del todo, no solo abrir el apetito. M: Men sandheden er, at når spanierne går efter tapas eller pinchos, vil vi mange gange have frokost eller middag overhovedet, ikke bare for at vække vores appetit. M: But, the truth is that when we Spaniards go for tapas or skewers, we often try to eat or dine at all, not just whet our appetites. M: Mais la vérité est que lorsque nous, Espagnols, sortons pour des tapas ou des pinchos, nous avons souvent l'intention de déjeuner ou de dîner, pas seulement de nous mettre en appétit. O sea, vamos a un bar y tomamos un pincho, luego vamos a otro, y luego a otro, y así hasta que ya no tenemos más hambre. Med andre ord går vi til en bar og har en snack, så går vi til en anden og derefter til en anden og så videre, indtil vi ikke længere er sultne. That is, we go to a bar and take a skewer, then we go to another, and then to another, and so on until we are no longer hungry. K: Y las porciones no siempre son pequeñas. K: Og portionerne er ikke altid små. K: And the portions are not always small. A veces son enormes. Sometimes they are huge. Eso depende mucho de la ciudad en la que estés, y también depende de cada bar. That depends a lot on the city you are in, and it also depends on each bar. Y, por cierto, hay ciudades en las que te pides una bebida y te ponen una tapa gratis, y en otras ciudades, si quieres una tapa, la tienes que pedir y pagar. And, by the way, there are cities in which you order a drink and they put a free lid on you, and in other cities, if you want a lid, you have to ask for it and pay. Luego te diremos algunas ciudades famosas por sus tapas. Then we will tell you some famous cities for their tapas. M: Pero ahora vamos a ver cómo tienes que pedir las cosas en los bares, para que te sirvan lo que tú quieres. M: Men nu skal vi se, hvordan du skal bestille ting i barer, så de tjener dig, hvad du vil. M: But now we are going to see how you have to order things in the bars, so that they serve you what you want. Veamos distintas situaciones. Let's look at different situations. Vas con unos amigos a tomar algo, y os sentáis en una terraza. Du går med nogle venner for en drink, og du sidder på en terrasse. You go with some friends for a drink, and you sit on a terrace. Alguno de ellos puede decir: 3 “¿os apetecen unas tapas?” o “¿queréis algo para picar?”. Nogle af dem siger måske: 3 "Vil du have nogle tapas?" eller "vil du have noget at snack på?" Some of them can say: 3 "Do you fancy some tapas?" Or "Do you want something to snack?" Bien, pues en este caso, lo más normal es que traigan raciones. Nå, i dette tilfælde er det mest normale, at de bringer rationer. Well, in this case, the most normal thing is to bring rations. K: Una ración es un plato con comida, y todos vais a comer de ese plato. K: One serving is a plate with food, and you are all going to eat from that plate. Por ejemplo, una ración de calamares. For example, a serving of squid. El camarero traerá un plato que pondrá en el centro de la mesa, y todos comeréis de ese plato, cogiendo un calamar cada vez con vuestro tenedor o con vuestro palillo. Tjeneren vil medbringe en tallerken, som han vil lægge i midten af bordet, og I vil alle spise fra den tallerken og fange en blæksprutte hver gang med din gaffel eller din tandstikker. The waiter will bring a dish that he will place in the center of the table, and everyone will eat that dish, taking a squid each time with your fork or with your stick. Otras raciones típicas son las patatas bravas, el pulpo, las croquetas o la morcilla. Other typical rations are white potatoes, octopus, croquettes or black pudding. M: En este caso, para pedirle al camarero, puedes decir: “queremos una ración de calamares, media ración de bravas y una de pescaíto frito”. M: In this case, to ask the waiter, you can say: "We want a serving of squid, half a serving of bravas and one of fried fish." También puedes dar por sobreentendida la palabra “ración”, y decir: “queremos una de calamares, una de pescaíto frito y media de bravas”. You can also understand the word “ration”, and say: “we want one of squid, one of fried and half fried fish”. Esta es la mejor opción, porque no te equivocarás. This is the best option, because you will not go wrong. No puedes decir “un pincho de calamares”. You can't say "a skewer of squid." Si dices “una tapa de calamares”, seguramente te entiendan, pero yo no lo diría. If you say "a squid cover", they will surely understand you, but I wouldn't say it. K: Ahora supongamos que, en vez de sentaros en una terraza, entráis dentro de un bar y os ponéis en la barra. K: Now suppose that, instead of sitting on a terrace, you enter a bar and put yourself at the bar. Allí en la barra veréis algunos pinchos. There in the bar you will see some skewers. Por ejemplo, un trozo de pan que encima tiene ensaladilla rusa. For example, a piece of bread that has Russian salad on top. Así que puedes pedir un pincho de ensaladilla. So you can order a salad skewer. ¿Cuál es la diferencia con la ración? What is the difference with the ration? Que el pincho es para ti solo. That the skewer is for you alone. No es para compartir. It is not for sharing. Cada uno de vosotros se pedirá un pincho diferente. Each of you will ask for a different skewer. El pincho ya suele estar preparado de antemano. The skewer is usually prepared beforehand. Y la ración, a veces la tienen que preparar en la cocina. And the ration, sometimes they have to prepare it in the kitchen. Por ejemplo, los calamares te los tienen que freír en el momento en el que te los van a servir. For example, squids have to be fried at the time they are going to be served. 4 M: La palabra “ración” y la palabra “pincho” no traen complicaciones. 4 M: The word "ration" and the word "skewer" do not bring complications. La palabra “tapas” es la problemática. The word "tapas" is the problem. En los dos casos que hemos visto se puede decir que “estás de tapeo” o que “estás de tapas”. In the two cases that we have seen, it is possible to say that "you are tapas" or "you are tapas". Pero a la hora de pedir, hay quien llama “tapas” a las raciones, hay quien llama “tapas” a los “pinchos”, y hay quien llama “tapas” a todo. Aber wenn es um die Bestellung geht, nennen manche Leute Raciones "Tapas", andere "Pinchos" "Tapas", und wieder andere nennen alles "Tapas". But at the time of ordering, there are those who call the tapas "tapas", there are those who call the "skewers" tapas, and there are those who call everything "tapas". Así que, tú pide raciones o pinchos, y no tendrás ningún problema. Bestellen Sie also einfach Raciones oder Pinchos, und Sie werden keine Probleme haben. So, you ask for portions or skewers, and you won't have any problems. K: Bueno, y pasemos a las ciudades más famosas por sus tapas. K: Well, and let's go to the most famous cities for their tapas. Empezamos por Jaén, en el sur, donde te pondrán una tapa gratis al pedirte una consumición, una bebida. We start with Jaén, in the south, where they will put a free lid on you for a drink, a drink. El ingrediente principal es el aceite, pues Jaén es el mayor productor de aceite de oliva del mundo. The main ingredient is oil, as Jaén is the largest producer of olive oil in the world. M: León, es otra de las ciudades famosas por sus tapas. M: León, is another city famous for its tapas. Te puedes pedir un corto, que es un vaso pequeño de cerveza, o de un refresco de naranja o limón, y te pondrán una tapa gratis. You can order a short, which is a small glass of beer, or an orange or lemon soda, and they will put a free lid on you. K: Granada también es famosa por sus tapas. K: Granada is also famous for its tapas. Sobre todo, porque son muy grandes, y también son gratis. Above all, because they are very large, and they are also free. Bilbao y San Sebastián son dos ciudades del País Vasco que también destacan por sus “pintxos”. Bilbao and San Sebastián are two cities in the Basque Country that also stand out for their “pintxos”. No son gratis, pero son muy elaborados. They are not free, but they are very elaborate. Los puedes acompañar con un Txacolí, que es un vino blanco de la zona. You can accompany them with a Txacolí, which is a white wine from the area. M: Lugo es una ciudad de Galicia en la que te pondrán tapas de pulpo de excelente calidad. M: Lugo is a city in Galicia where you will be given octopus tapas of excellent quality. En algunos establecimientos verás cómo lo cocinan delante de ti. In some establishments you will see how they cook it in front of you. Lo cierto es que hay muchas ciudades en España muy interesantes para ir de 5 tapeo. The truth is that there are many very interesting cities in Spain to go for 5 tapas. Cuando vengas a una ciudad de España, haz una búsqueda en Google para saber cuáles son las costumbres respecto al tapeo en esa ciudad. When you come to a city in Spain, do a Google search to find out about the customs regarding tapas in that city. K: Y ahora vamos a pasar al nivel pro del tapeo. K: And now we will move to the pro level of tapas. Recientemente hemos estado en el Concurso Provincial de Pinchos de Valladolid 2019. Recently we have been in the Provincial Contest of Skewers of Valladolid 2019. 65 establecimientos de la provincia de Valladolid han participado. Durante una semana, estos locales presentan los pinchos con los que concursan. For a week, these locals present the skewers with which they compete. En total han concursado 83 pinchos. In total 83 skewers have competed. M: El jurado elige a 18 finalistas, y después, a los ganadores. Los cuatro primeros clasificados, tendrán los premios de Pincho de oro, de plata, de bronce y de cobre, y participarán en el Campeonato Nacional en noviembre. The top four will have the Gold, Silver, Bronze and Copper Skewer prizes, and will participate in the National Championship in November. Los pinchos también pueden participar en las categorías de postre, de pinchos infantiles y de pinchos sin gluten. The skewers can also participate in the categories of dessert, children's skewers and gluten-free skewers. Y hay un premio al pincho popular, que se concede según los votos que dan los consumidores a través de internet. And there is a prize for the popular skewer, which is awarded according to the votes given by consumers through the internet. K: El concurso de pinchos de Valladolid es uno de los más prestigiosos a nivel nacional. K: The Valladolid skewer contest is one of the most prestigious nationwide. Además, se pueden acompañar con vinos de la zona, donde se producen algunos de los mejores vinos de España. In addition, they can be accompanied with local wines, where some of the best wines in Spain are produced. Campeón, si quieres probar estos pinchos del concurso, no es necesario que estés en Valladolid justo la semana del concurso. Champion, if you want to try these contest skewers, you don't need to be in Valladolid the week of the contest. Los establecimientos siguen sirviendo los pinchos después del concurso, y también sirven los pinchos de años anteriores. The establishments continue to serve the skewers after the contest, and they also serve the skewers from previous years. Y, bueno, va siendo hora de que veamos algunos de esos pinchos tan impresionantes que puedes probar en Valladolid. And, well, it is time for us to see some of those impressive pinchos that you can try in Valladolid. M: 6 Bueno, lo primero que vamos a mostrarte es esta ración, que no es de ningún concurso, pero queremos preguntarte si adivinas qué es. M: 6 Well, the first thing we're going to show you is this ration, which isn't from any contest, but we want to ask you if you guess what it is. Fíjate bien en la foto y escríbenos en los comentarios qué piensas tú que es. Look closely at the photo and write us in the comments what you think it is. K: Es una ración que probamos en el bar “La Teja”. K: It's a ration that we tried in the bar "La Teja". K : C'est une portion que nous avons dégustée au bar « La Teja ». Ahí vimos el cartel que explicaba que tenían un pincho ganador del concurso nacional de 2018, así que decidimos comer algunos pinchos aquí. There we saw the poster that explained that they had a skewer that won the 2018 national competition, so we decided to eat some skewers here. M: El pincho se llama “la mar de pincho”. M: The pincho is called “la mar de pincho”. Y consiste en un flambeado de mejillones, verduras y yema de erizo de mar, sobre una falsa concha, espuma de mar y mayonesa de mejillones en escabeche con huevas de trucha. And it consists of a flambé of mussels, vegetables and sea urchin yolk, on a false shell, sea foam and marinated mussel mayonnaise with trout roe. Et il se compose d'un flambé de moules, légumes et jaune d'oursin, sur une fausse coquille, écume de mer et mayonnaise de moules marinées aux œufs de truite. Los mejillones y el erizo de mar son mariscos, y la trucha es un pescado. Mussels and sea urchin are seafood, and trout is a fish. Y escabeche es un modo de conservación en vinagre. And pickled is a mode of preservation in vinegar. Este pincho nos gustó mucho, tanto por el contraste de sabores como por su textura. We liked this skewer very much, both for the contrast of flavors and for its texture. Era realmente sorprendente. It was really amazing. K: Este otro pincho se llama “pulpo thai”, y consiste en una galleta de verduritas y pulpo, con toques de curry, coco, mayonesa y kimchi. K: This other skewer is called “octopus thai”, and consists of a vegetable and octopus cookie, with touches of curry, coconut, mayonnaise and kimchi. La verdad es que yo elegí este pincho porque me encanta el coco y el kimchi. The truth is that I chose this skewer because I love coconut and kimchi. Y tengo que decir que no me defraudó. And I have to say that he didn't let me down. Et je dois dire que je n'ai pas été déçu. ¡Riquísimo! Delicious! M: El “mañico” es un canelón de pintada con trompeta de los muertos, bañado con crema de boletus y aceite de trufa. M: The "manic" is a painted cannelloni with trumpet of the dead, bathed with boletus cream and truffle oil. M : Le « mañico » est un cannelloni de pintade à la trompette des morts, baigné de crème de cèpes et d'huile de truffe. La pintada es una especie de gallina, y el boletus y la trompeta de los muertos son unos tipos de setas. The graffiti is a kind of chicken, and the boletus and the trumpet of the dead are types of mushrooms. 7 Además, nos recomendaron un vino buenísimo, un Ribera del Duero, así que ya te imaginas lo bien que comimos allí. 7 In addition, they recommended a great wine, a Ribera del Duero, so you can imagine how well we ate there. ¡jeje! K: Y el concursante de este año, en este bar, es el “fidecrush”, que es un snack crujiente de perlas de tapioca, relleno con una fideuá de sepia y langostinos, con toques cítricos y asiáticos, con un punto de mayonesa de verdejo 40 vendimias y pepino. K: And this year's contestant, in this bar, is the "fidecrush", which is a crunchy snack of tapioca pearls, filled with a sepia fideuá and prawns, with citrus and Asian touches, with a mayonnaise point of Verdejo 40 vines and cucumber. K : Et le concurrent de cette année, dans ce bar, est le « fidecrush », qui est une collation croustillante de perles de tapioca, farcie d'une fideuá de seiche et de crevettes, avec des touches d'agrumes et d'Asie, avec un soupçon de mayonnaise. concombre. La descripción impresiona un poco, ¿verdad? The description impresses a bit, right? Bueno, los langostinos son parecidos a las gambas, algo más grandes, y el verdejo 40 vendimias es un vino. Well, prawns are similar to prawns, somewhat larger, and Verdejo 40 vintages is a wine. Verdejo es el nombre de la uva, y 40 vendimias es el nombre del vino. Verdejo is the name of the grape, and 40 vintages is the name of the wine. Por cierto, ¡el verdejo me ha encantado! By the way, I loved the Verdejo! M: Villa Paramesa es otro local donde probamos unos pinchos sorprendentes. M: Villa Paramesa is another place where we tried some amazing skewers. El concursante de este año se llama “nigiterráneo”, y está elaborado con pan, arroz, conejo y cigala, formando una mezcla de sabores de mar y montaña. This year's contestant is called "Nigiterranean", and is made with bread, rice, rabbit and crayfish, forming a mixture of sea and mountain flavors. Le concurrent de cette année s'appelle "nigiterráneo", et est fait avec du pain, du riz, du lapin et de la langoustine, formant un mélange de saveurs de mer et de montagne. Y está presentado con mucho esmero sobre una pequeña paella. And it is presented with great care on a small paella. Et c'est présenté avec beaucoup de soin sur une petite paëlla. K: Y aquí probamos uno de nuestros pinchos favoritos: “los 3 cerditos”, que quedó en el segundo puesto el año pasado. K: And here we tried one of our favorite skewers: "the 3 little pigs", which was in second place last year. Consiste en cochinillo confitado, ajo blanco, ponzu y pibil. It consists of candied piglet, white garlic, ponzu and pibil. Il se compose de cochon de lait confit, d'ail blanc, de ponzu et de pibil. Había que comerlo en ese orden, empezando por el ajo blanco, luego ponzu y terminando por el pibil. You had to eat it in that order, starting with the white garlic, then ponzu and ending with the pibil. Como puedes ver en la foto, la presentación es muy creativa. As you can see in the photo, the presentation is very creative. En un libro hecho de una especie de barro o escayola… no sé muy bien. In a book made of a kind of mud or plaster ... I don't know very well. Dans un livre fait d'une sorte d'argile ou de plâtre… Je ne sais pas très bien. Pero realmente muy creativo. **18 - audio villa paramesa* M: 8 También aquí probamos uno de los pinchos de postre, llamado “oda al vino”. ** 18 - audio villa paramesa * M: 8 Also here we try one of the dessert skewers, called “ode to wine”. Puedes escuchar la descripción de la camarera: “Es un postre que está inspirado en un viñedo, y es lo que se valora cuando se toma un vino crianza, que son: los lácteos, una cremita de queso abajo, la tierra, galleta de almendra y cacao, los frutos secos, regaliz con chocolate y corcho de café helado”. You can listen to the description of the waitress: “It is a dessert that is inspired by a vineyard, and it is what is valued when a aging wine is taken, which are: dairy, a cheese creampie below, the earth, almond biscuit and cocoa, nuts, licorice with chocolate and iced coffee cork. ” K: Me gustó mucho este pincho dulce que casaba muy bien con el vino que nos sirvieron, un Protos crianza. K: I really liked this sweet skewer that married very well with the wine they served us, a Protos rearing. ¡Muy rico todo! Y nos quedamos con las ganas de ir a Don Bacalao a probar el "Lechazo Taj Mahal", que ganó el concurso en 2015, y el pincho de este año, el “Bac-Man”, presentado como el famoso videojuego. And we were left wanting to go to Don Bacalao to try the "Lechazo Taj Mahal", which won the contest in 2015, and this year's skewer, the "Bac-Man", presented as the famous video game. Por cierto, en España, al PacMan se le llama “comecocos”. By the way, in Spain, PacMan is called "comecocos". M: Bueno, figura, esperamos que te lo hayas pasado bien escuchando estas curiosidades sobre España. Los pinchos y las tapas forman una parte destacable de nuestra cultura, y seguro que ahora lo podrás disfrutar mucho más cuando vengas de visita. K: Aquí aparece bastante vocabulario, así que puedes escuchar el audio varias veces acompañado de la transcripción. La puedes descargar totalmente gratis. Tienes el link aquí arriba y en las notas del programa. M: No te olvides de inscribirte a nuestra newsletter para recibir clases adicionales y donde te enseñaremos cómo funciona el método natural de aprendizaje de idiomas. M: Do not forget to subscribe to our newsletter to receive additional classes and where we will show you how the natural language learning method works. Puedes 9 pinchar aquí arriba, o en el link espanolautomatico.com/newsletter. You can 9 click here, or in the link espanolautomatico.com/newsletter. K: Esperamos que te haya gustado este podcast sobre las tapas y los pinchos. Si es así, danos un “like” a este vídeo, y suscríbete a nuestro canal para recibir una notificación cada vez que publiquemos. M: Muchas gracias por acompañarnos una semana más. Nos veremos el lunes que viene. K: Hasta la semana que viene.