×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Radialistas, 350 - El burro muerto

350 - El burro muerto

NARRADORA Cuenta la historia que un joven de la ciudad fue al campo y le compró un burro a un viejo campesino, por 100 pesos.

NARRADORA El campesino acordó entregarle el animal al día siguiente. Pero al día siguiente, cuando el joven vino a buscar al animal...

CAMPESINO Lo siento, muchacho, pero tengo malas noticias... El burro murió anoche.

JOVEN Bueno, entonces devuélvame mi dinero.

CAMPESINO No puedo, ya lo he gastado.

JOVEN Eh... Está bien, da igual. Entrégueme al burro.

CAMPESINO ¿Y para qué?... ¿Qué vas a hacer con él?

JOVEN Lo voy a rifar.

CAMPESINO ¡Estás loco! ¿Cómo vas a rifar un burro muerto?

JOVEN Es que no voy a decir a nadie que está muerto, por supuesto.

NARRADORA Un mes después, se volvieron a encontrar el viejo vendedor y el joven comprador.

CAMPESINO Ey, muchacho... Cuéntame, ¿qué pasó con el burro?

JOVEN Lo rifé. Vendí 500 boletas a 2 pesos cada una. Y gané 998 pesos.

CAMPESINO ¿Y nadie se quejó?

JOVEN Sólo el ganador. Pero a él le devolví sus 2 pesos.

NARRADORA Moraleja: Con un poco de imaginación, puedes convertir una situación desfavorable en un éxito.


350 - El burro muerto 350 - Der tote Esel 350 - The dead donkey 350 - L'asino morto 350 - O burro morto

NARRADORA Cuenta la historia que un joven de la ciudad fue al campo y le compró un burro a un viejo campesino, por 100 pesos. Man erzählt sich, dass ein junger Mann aus der Stadt aufs Land ging und einem alten Bauern für 100 Pesos einen Esel abkaufte. NARRATOR Tells the story that a young man from the city went to the country and bought a donkey from an old peasant, for 100 pesos.

NARRADORA El campesino acordó entregarle el animal al día siguiente. NARRATOR The peasant agreed to deliver the animal the next day. Pero al día siguiente, cuando el joven vino a buscar al animal... Aber am nächsten Tag, als der junge Mann kam, um das Tier zu suchen.... But the next day, when the young man came to look for the animal ...

CAMPESINO Lo siento, muchacho, pero tengo malas noticias... El burro murió anoche. PEASANT Sorry, boy, but I have bad news ... The donkey died last night.

JOVEN Bueno, entonces devuélvame mi dinero. YOUNG Well, then give me my money back.

CAMPESINO No puedo, ya lo he gastado. Ich kann nicht, ich habe es schon ausgegeben. PEASANT I can't, I've already spent it.

JOVEN Eh... Está bien, da igual. JUNGER MANN Äh... Ist schon in Ordnung, was soll's. YOUNG Eh ... It's okay, it does not matter. Entrégueme al burro. Give me the donkey.

CAMPESINO ¿Y para qué?... FARMER Und wofür? .... PEASANT And for what? ... ¿Qué vas a hacer con él? Was werden Sie damit machen? What are you going to do with it?

JOVEN Lo voy a rifar. YOUTH I'm going to raffle it.

CAMPESINO ¡Estás loco! COUNTRYMAN Du bist verrückt! ¿Cómo vas a rifar un burro muerto? Wie wollen Sie einen toten Esel verlosen?

JOVEN Es que no voy a decir a nadie que está muerto, por supuesto. YOUNG Ich werde natürlich niemandem sagen, dass er tot ist. YOUNG I am not going to tell anyone that he is dead, of course.

NARRADORA Un mes después, se volvieron a encontrar el viejo vendedor y el joven comprador. Einen Monat später trafen sich der alte Verkäufer und der junge Käufer wieder. NARRATOR One month later, the old seller and the young buyer met again.

CAMPESINO Ey, muchacho... Cuéntame, ¿qué pasó con el burro?

JOVEN Lo rifé. YOUNG MAN Ich habe es verlost. YOUNG I raffled it. Vendí 500 boletas a 2 pesos cada una. I sold 500 tickets at 2 pesos each. Y gané 998 pesos. And I won 998 pesos.

CAMPESINO ¿Y nadie se quejó? FARMER Und es hat sich niemand beschwert? PEASANT And nobody complained?

JOVEN Sólo el ganador. YOUTH Nur der Gewinner. YOUNG Only the winner. Pero a él le devolví sus 2 pesos. Aber ich habe ihm seine 2 Pesos zurückgegeben. But I gave him back his 2 pesos.

NARRADORA Moraleja: Con un poco de imaginación, puedes convertir una situación desfavorable en un éxito. ERZÄHLER Moral: Mit ein wenig Fantasie kann man eine ungünstige Situation in einen Erfolg verwandeln. NARRATOR Moral: With a little imagination, you can turn an unfavorable situation into a success.