×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Radialistas, 273 - Ee enanito y las siete blancanieves (2/2)

273 - Ee enanito y las siete blancanieves (2/2)

NARRADORA El enanito Carozo ya iba a iniciar sus clases de canto cuando de pronto:

INSPECTOR ¿Qué es esto?

TODAS ¡Ahhhhh!

NARRADORA De atrás de un árbol rugió el inspector de escuelas del bosque de Gulubú, que también era enanito pero más grande, es decir, enanote.

NARRADOR El profesor Carozo se cayó sentado del susto y sólo atinó a tartamudear.

ENANITO Son... las… se… señoritas de Nieves, señor inspector.

TODAS ¡Venimos a aprender a cantar como el grillo Canuto!

NARRADOR El inspector sacó un librote, lo hojeó y gritó:

INSPECTOR Esto no puede ser.

El reglamento de escuelas de Gulubú dice que no puede haber un enanito y siete Blancanieves. Imposible. Voy a cerrar la escuela.

ENANITO Pe… pero, se… señor inspector.

INSPECTOR Nada de peros. ¿Dónde se ha visto? La aritmética y la historia nos enseñan que puede haber una Blancanieves y siete enanitos, pero jamás, réquete jamás más, un solo enanito y siete Blancanieves.

NARRADORA Las chicas se pusieron a llorar, el profesor a protestar, y todos los alumnos a hacer un bochinche impresionante...

NARRADORA … porque a todos les gustaban las siete hijas del jardinero Nieves, tan limpitas y con trenzas.

NARRADORA Tanto chillaron todos que el sapo Ceferino, la persona más sabia del bosque, los oyó, dobló el diario, guardó los lentes, apagó la pipa, y allá se fue a ver qué pasaba.

NARRADORA En cuanto llegó el sapo Ceferino, le propusieron ser juez de tan complicado asunto.

ENANITO ¿Le parece justo, señor sapo Ceferino, que me cierren la escuela porque la aritmética y la historia dicen que no puede haber un enanito y siete Blancanieves?

NARRADORA ... preguntó el profesor Carozo haciendo pucheros. El sapo Ceferino se rascó la cabezota, meditó durante 14 segundos y 35 minutos, y luego les contestó sabiamente.

SAPO Guau.

TODOS Y TODAS ¡OHHHHHH!

NARRADORA Ante tan sabia declaración, el enanote inspector no pudo decir ni mu. Manoseó un poco su librote, se acomodó el gorro y dijo nerviosamente:

INSPECTOR No puede ser. El reglamento de escuelas de Gulubú dice además que esta escuela es para grillos, ranas, arañas solteras y otras personas chiquitas, pero no para siete Blancanieves grandes. ¡Eso jamás, réquete jamás más lo permitiré!

NARRADORA Pero el sapo Ceferino le replicó sabiamente diciendo:

SAPO Guau.

TODOS Y TODAS ¡OHHHHHH!

NARRADORA Y como el sapo Ceferino era la persona más sabia del bosque, el inspector ya no le pudo discutir más.

INSPECTOR Pero… pe… hummm...

NARRADORA Entonces, el inspector cerró su librote, lo guardó bajo su gorro y desapareció furioso detrás de su árbol.

NARRADORA Blancarucha, Blancachofa, Blancarita, Blancarota, Blancarina, Blancarufa y Blancatula nieves aprendieron muy pronto a cantar como el grillo Canuto.

LOCUTOR Y hoy nos acompañan en la radio de Gulubú el coro de las siete Blancanieves, dirigido por el profesor enanito Carozo.

NARRADORA Su repertorio tiene también tiene valses, cuya hermosa letra dice así:

CORO Chípiti chípiti chip…

NARRADORA Y rancheritas, cuya hermosa letra dice así:

CORO Plímpliti plímpiti plimp…

NARRADORA Si ustedes alguna vez encuentran detrás de un árbol, o detrás de cualquier cosa, a un inspector enanote y sabihondo que les dice que no es posible que existan un enanito y siete Blancanieves, o que no es posible que exista cualquier otra cosa linda, ustedes pueden contestarle:

TODAS Sí señor, existe, en el bosque de Gulubú.

NARRADORA O, si no, respondan sabiamente, como el sapo Ceferino:

SAPO Guau.

LOCUTOR Y así termina, en jueves, El cuento del enanito Y las siete Blancanieves.

LOCUTOR Adaptación radiofónica del cuento El enanito y las siete Blancanieves de la argentina María Elena Walsh.

273 - Ee enanito y las siete blancanieves (2/2) 273 - Der Zwerg und die sieben Schneewittchen (2/2) 273 - Ee Dwarf and the Seven Snow Whites (2/2) 273 - Ee enanito y las siete blancanieves (2/2) 273 - 小人と七人の白雪姫 (2/2) 273 - Nykštukas ir septynios baltosios baltosios (2/2) 273 - Гном і сім білосніжок (2/2)

NARRADORA El enanito Carozo ya iba a iniciar sus clases de canto cuando de pronto: NARRATOR The dwarf Carozo was about to start his singing classes when suddenly:

INSPECTOR ¿Qué es esto? INSPECTOR What is this?

TODAS  ¡Ahhhhh! ALL Ahhhh!

NARRADORA De atrás de un árbol rugió el inspector de escuelas del bosque de Gulubú, que también era enanito pero más grande, es decir, enanote. NARRATOR From behind a tree roared the inspector of schools from the Gulubú forest, who was also a dwarf but bigger, that is, a dwarf.

NARRADOR El profesor Carozo se cayó sentado del susto y sólo atinó a tartamudear. NARRATOR Professor Carozo sat down with fright and only managed to stutter.

ENANITO Son... las… se… señoritas de Nieves, señor inspector. DWARF They are ... the ... se ... ladies of Nieves, Mr.

TODAS ¡Venimos a aprender a cantar como el grillo Canuto! ALL We come to learn to sing like the Canuto cricket!

NARRADOR El inspector sacó un librote, lo hojeó y gritó: NARRATOR The inspector produced a book, flipped through it, and shouted:

INSPECTOR Esto no puede ser. INSPECTOR This can't be.

El reglamento de escuelas de Gulubú dice que no puede haber un enanito y siete Blancanieves. Gulubu school regulations say that there cannot be one dwarf and seven Snow Whites. Imposible. Impossible. Voy a cerrar la escuela. I'm going to close the school.

ENANITO Pe… pero, se… señor inspector.

INSPECTOR  Nada de peros. INSPECTOR No buts. ¿Dónde se ha visto? Where has it been seen? La aritmética y la historia nos enseñan que puede haber una Blancanieves y siete enanitos, pero jamás, réquete jamás más, un solo enanito y siete Blancanieves. Arithmetic and history teach us that there may be one Snow White and seven dwarfs, but never, ever again, one dwarf and seven Snow White.

NARRADORA Las chicas se pusieron a llorar, el profesor a protestar, y todos los alumnos a hacer un bochinche impresionante... NARRATOR The girls began to cry, the teacher to protest, and all the students to make an impressive racket ...

NARRADORA … porque a todos les gustaban las siete hijas del jardinero Nieves, tan limpitas y con trenzas. NARRATOR ... because everyone liked the seven daughters of gardener Nieves, so clean and with braids.

NARRADORA Tanto chillaron todos que el sapo Ceferino, la persona más sabia del bosque, los oyó, dobló el diario, guardó los lentes, apagó la pipa, y allá se fue a ver qué pasaba. NARRATOR Everyone screamed so much that the Ceferino toad, the wisest person in the forest, heard them, folded the newspaper, put away his glasses, put out his pipe, and there he went to see what was happening.

NARRADORA En cuanto llegó el sapo Ceferino, le propusieron ser juez de tan complicado asunto. NARRATOR As soon as Ceferino the toad arrived, they proposed him to be a judge in such a complicated matter.

ENANITO ¿Le parece justo, señor sapo Ceferino, que me cierren la escuela porque la aritmética y la historia dicen que no puede haber un enanito y siete Blancanieves? DWARF Do you think it's fair, Mr. Toad Ceferino, that they close my school because arithmetic and history say that there can't be one dwarf and seven Snow Whites?

NARRADORA ... preguntó el profesor Carozo haciendo pucheros. NARRATOR ... Professor Carozo asked, pouting. El sapo Ceferino se rascó la cabezota, meditó durante 14 segundos y 35 minutos, y luego les contestó sabiamente. Ceferino the toad scratched his head, meditated for 14 seconds and 35 minutes, and then answered them wisely.

SAPO Guau.

TODOS Y TODAS ¡OHHHHHH!

NARRADORA Ante tan sabia declaración, el enanote inspector no pudo decir ni mu. NARRATOR Faced with such a wise statement, the dwarf inspector could not say a word. Manoseó un poco su librote, se acomodó el gorro y dijo nerviosamente: He fingered his book a little, adjusted his hat and said nervously:

INSPECTOR No puede ser. El reglamento de escuelas de Gulubú dice además que esta escuela es para grillos, ranas, arañas solteras y otras personas chiquitas, pero no para siete Blancanieves grandes. Gulubu's school regulations also say that this school is for single crickets, frogs, spiders and other little people, but not for seven big Snow Whites. ¡Eso jamás, réquete jamás más lo permitiré! That never, réquete I will never allow it again!

NARRADORA Pero el sapo Ceferino le replicó sabiamente diciendo: NARRATOR But the toad Ceferino replied wisely saying:

SAPO Guau.

TODOS Y TODAS ¡OHHHHHH!

NARRADORA Y como el sapo Ceferino era la persona más sabia del bosque, el inspector ya no le pudo discutir más. NARRATOR And since Ceferino the toad was the wisest person in the forest, the inspector couldn't argue with him anymore.

INSPECTOR Pero… pe… hummm...

NARRADORA Entonces, el inspector cerró su librote, lo guardó bajo su gorro y desapareció furioso detrás de su árbol. NARRATOR Then, the inspector closed his book, put it under his hat and angrily disappeared behind his tree.

NARRADORA Blancarucha, Blancachofa, Blancarita, Blancarota, Blancarina, Blancarufa y Blancatula nieves aprendieron muy pronto a cantar como el grillo Canuto. NARRATOR Blancarucha, Blancachofa, Blancarita, Blancarota, Blancarina, Blancarufa and Blancatula Nieves soon learned to sing like the cricket Canuto.

LOCUTOR Y hoy nos acompañan en la radio de Gulubú el coro de las siete Blancanieves, dirigido por el profesor enanito Carozo. ANNOUNCER And today the choir of the seven Snow Whites, directed by the dwarf professor Carozo, is joining us on Gulubú radio.

NARRADORA Su repertorio tiene también tiene valses, cuya hermosa letra dice así: NARRATOR Her repertoire also has waltzes, whose beautiful lyrics read like this:

CORO Chípiti chípiti chip… CHORUS Chípiti chípiti chip…

NARRADORA Y rancheritas, cuya hermosa letra dice así: NARRATOR Y rancheritas, whose beautiful lyrics read like this:

CORO Plímpliti plímpiti plimp…

NARRADORA Si ustedes alguna vez encuentran detrás de un árbol, o detrás de cualquier cosa, a un inspector enanote y sabihondo que les dice que no es posible que existan un enanito y siete Blancanieves, o que no es posible que exista cualquier otra cosa linda, ustedes pueden contestarle: NARRATOR If you ever find behind a tree, or behind anything, a wisecracking dwarf inspector who tells you that there can't be a dwarf and seven Snow Whites, or that there can't be any other cute thing, you can answer him:

TODAS Sí señor, existe, en el bosque de Gulubú. ALL Yes, sir, there is, in the Gulubú forest.

NARRADORA O, si no, respondan sabiamente, como el sapo Ceferino: NARRATOR Or, if not, answer wisely, like the toad Ceferino:

SAPO Guau.

LOCUTOR Y así termina, en jueves,  El cuento del enanito Y las siete Blancanieves. ANNOUNCER And so ends, on Thursday, The Tale of the Dwarf and the Seven Snow Whites.

LOCUTOR Adaptación radiofónica del cuento El enanito y las siete Blancanieves de la argentina María Elena Walsh.