×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Radialistas, 224 - El tigre y el jabalí

224 - El tigre y el jabalí

El tigre y el jabalí

VOCES Agua, agua, agua…

LOCUTORA Un fuerte verano arreciaba en las planicies africanas y los animales andaban de un lado a otro en busca de agua para calmar su sed.

LOCUTORA Luego de varias horas de fatigosa marcha, un tigre y un jabalí divisaron a lo lejos la misma fuente de agua.

TIGRE ¿Qué andas buscando tú, cerdo asqueroso?

JABALÍ Lo mismo te pregunto, tigre maloliente.

TIGRE Yo vine a beber en mi fuente…

JABALÍ ¿Tu fuente?… Para que sea tu fuente tendrás que llegar a ella primero que yo...

LOCUTORA Los dos animales olvidaron los buenos modales y corrieron veloces hacía la fuente. El que llegara primero, se tomaría toda el agua sin importarle la sed del compañero.

LOCUTORA El cerdo salvaje, más conocido como jabalí, llegó antes, pero en cuanto agachó la cabeza para beber, fue derribado por un zarpazo del tigre.

LOCUTORA Enfurecido, el jabalí enfrentó al tigre y los dos se trabaron en un feroz combate.

LOCUTORA Rasguños, mordeduras, heridas... Las dos fieras continuaban peleando y ninguna tomaba agua...

LOCUTORA Mientras tanto, un grupo de buitres hambrientos observaba la trifulca desde los árboles.

BUITRE 1 Ey, amigo, ¿quién crees que ganará el combate?

BUITRE 2 Aún está parejo, pero me sospecho que hoy comeremos chicharrón de jabalí…

BUITRE 1 O un rico plato de tigrillo… (RISAS)

LOCUTORA En medio de la pelea, las dos fieras se dieron cuenta de la cercanía de los buitres y de sus intenciones. Así que, sin dudarlo, tomaron la mejor decisión.

TIGRE Oye, jabalí, hermano mío…

JABALÍ ¿Hermano?... ¿Cómo me llamas hermano?

TIGRE Verás, me parece que más que valientes somos tontos...

JABALÍ ¿Lo dices por los buitres?

TIGRE Sí, están frotándose sus plumas negras esperando a ver quién cae primero de los dos...

JABALÍ ¿Qué propones, entonces, hermano tigre?

TIGRE Que tomes agua tú primero...

JABALÍ No, tú tienes más sed que yo... Ve tú primero...

TIGRE Tú por un lado, yo por el lado... Total, alcanza para los dos...

LOCUTORA Deja las peleas para los tontos. Hablando se entienden los animales y la gente.

224 - El tigre y el jabalí 224 - Der Tiger und das Wildschwein 224 - The tiger and the boar 224 - O tigre e o javali 224 - Тигр и кабан

El tigre y el jabalí The tiger and the boar

VOCES Agua, agua, agua… VOICES Water, water, water…

LOCUTORA Un fuerte verano arreciaba en las planicies africanas y los animales andaban de un lado a otro en busca de agua para calmar su sed. ANNOUNCER A strong summer was getting worse in the African plains and the animals were walking from one place to another in search of water to quench their thirst.

LOCUTORA Luego de varias horas de fatigosa marcha, un tigre y un jabalí divisaron a lo lejos la misma fuente de agua. ANNOUNCER After several hours of tiring march, a tiger and a wild boar spotted the same source of water in the distance.

TIGRE ¿Qué andas buscando tú, cerdo asqueroso? TIGRE What are you looking for, you filthy pig?

JABALÍ Lo mismo te pregunto, tigre maloliente. BOARD I ask you the same thing, smelly tiger.

TIGRE Yo vine a beber en mi fuente… TIGRE I came to drink in my fountain ...

JABALÍ ¿Tu fuente?… Para que sea tu fuente tendrás que llegar a ella primero que yo... JABALÍ Deine Quelle? ... Um deine Quelle zu sein, musst du sie zuerst erreichen als ich ... JABALÍ Your source? ... To be your source you will have to get to it first that I ...

LOCUTORA Los dos animales olvidaron los buenos modales y corrieron veloces hacía la fuente. ANNOUNCER The two animals forgot their good manners and ran quickly towards the fountain. El que llegara primero, se tomaría toda el agua sin importarle la sed del compañero. Whoever arrived first, would drink all the water without caring about the thirst of the companion.

LOCUTORA El cerdo salvaje, más conocido como jabalí, llegó antes, pero en cuanto agachó la cabeza para beber, fue derribado por un zarpazo del tigre. ANNOUNCER The wild pig, better known as the wild boar, arrived earlier, but as soon as he ducked his head to drink, he was knocked down by a tiger's claw.

LOCUTORA Enfurecido, el jabalí enfrentó al tigre y los dos se trabaron en un feroz combate. LOCUTORA Der wilde Eber stand wütend vor dem Tiger und die beiden schlössen sich heftigen Kämpfen an. ENCOURAGED SPEAKER, the boar faced the tiger and the two locked in a fierce battle.

LOCUTORA Rasguños, mordeduras, heridas... Las dos fieras continuaban peleando y ninguna tomaba agua... ANNOUNCER Scratches, bites, wounds ... The two beasts continued fighting and none of them drank water ...

LOCUTORA Mientras tanto, un grupo de buitres hambrientos observaba la trifulca desde los árboles. ANNOUNCER Meanwhile, a group of hungry vultures watched the brawl from the trees.

BUITRE 1 Ey, amigo, ¿quién crees que ganará el combate? VULTURE 1 Hey, friend, who do you think will win the match?

BUITRE 2 Aún está parejo, pero me sospecho que hoy comeremos chicharrón de jabalí… BUITRE 2 It is still even, but I suspect that today we will eat pork rind ...

BUITRE 1 O un rico plato de tigrillo… (RISAS) VULTURE 1 Or a delicious plate of margay… (LAUGHTER)

LOCUTORA En medio de la pelea, las dos fieras se dieron cuenta de la cercanía de los buitres y de sus intenciones. ANNOUNCER In the middle of the fight, the two beasts realized the proximity of the vultures and their intentions. Así que, sin dudarlo, tomaron la mejor decisión. So, without hesitation, they made the best decision.

TIGRE  Oye, jabalí, hermano mío… TIGER Hey, wild boar, my brother ...

JABALÍ ¿Hermano?... BOAR Brother?... ¿Cómo me llamas hermano? What do you call me brother?

TIGRE Verás, me parece que más que valientes somos tontos... TIGRE You see, it seems to me that more than brave we are fools ...

JABALÍ ¿Lo dices por los buitres? BOARD You say it for the vultures?

TIGRE Sí, están frotándose sus plumas negras esperando a ver quién cae primero de los dos... TIGRE Yes, they are rubbing their black feathers waiting to see who falls first of the two ...

JABALÍ ¿Qué propones, entonces, hermano tigre? BOARD What do you propose, then, brother tiger?

TIGRE Que tomes agua tú primero... TIGER That you drink water you first ...

JABALÍ No, tú tienes más sed que yo... Ve tú primero... JABALÍ No, you are thirstier than me ... Go you first ...

TIGRE Tú por un lado, yo por el lado... Total, alcanza para los dos... TIGER Du einerseits, ich andererseits ... Insgesamt genug für euch beide ... TIGRE You on the one hand, I on the side ... Total, reach for both ...

LOCUTORA Deja las peleas para los tontos. SPEAKER Leave the fights for the fools. Hablando se entienden los animales y la gente. Speaking, animals and people are understood.