×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Radialistas, 195 El buen vivir alimenta el porvenir

195 El buen vivir alimenta el porvenir

SPOT 1 LECHE MATERNA EXCLUSIVA HASTA LOS 6 MESES

Te tengo en mis brazos

prolongando el nido

de las nueve lunas.

Y en mi leche tibia

te entrego el mundo.

MAMÁ Dime, hijito, ¿a qué sabe la leche de mamita?... ¿A frutilla?... ¿A chocolate? ... ¿Te gusta?

LOCUTOR La leche de mamá tiene la temperatura, el sabor y la consistencia ideal para tu bebé. Es la mejor para que crezca fuerte y sano.

LOCUTORA Dale únicamente el seno hasta los seis meses. Pero sigue amamantándolo hasta los dos años junto a sus primeras comiditas.

BEBE Mamá... ¡quiero teta!... ¡teta de mamá!

LOCUTORA Leche materna. Te sale gratis y la tienes al alcance de tu mano.

LOCUTORA ¡El Buen Vivir alimenta el porvenir!

LOCUTOR Acción Nutrición. Ministerio Coordinador de Desarrollo Social.

SPOT 2 ALIMENTACIÓN ADECUADA DESDE LOS SEIS MESES

MAMÁ Tomate...

NIÑO ¡Rojo!

MAMÁ Lechuga...

NIÑA ¡Verde!

MAMÁ Pollo...

NIÑO ¡Amarillo! ...

LOCUTORA Un arcoiris de alimentos.

LOCUTOR Todo lo que tu bebé necesita para crecer saludable y fuerte, está en la leche de mamá y en la comida de colores.

VARIOS NIÑOS Y NIÑAS ¡Melloco!... ¡Pescado!... ¡Zanahoria!... ¡Plátano!... ¡Carne!

LOCUTORA Desde los seis meses de edad, tu bebé puede empezar a comer una papilla rica y espesa. Y poco a poco, con mucho amor, vas agregando todo tipo de alimentos.

NIÑO Quiero comer. Quiero ser fuerte como mi papá.

LOCUTORA ¡El Buen Vivir alimenta el porvenir!

LOCUTOR Acción Nutrición. Ministerio Coordinador de Desarrollo Social.

SPOT 3 CONTROL DEL NIÑO SANO

MAMÁ Quietos, niños... quietos...

PAPÁ Disculpará, doctora.

DOCTORA Déjenlos... Si juegan, tienen buena salud... Vamos a medirlos y pesarlos... Ajá, 80 centímetros... Muy buen tamaño para sus dos años.

NIÑA ¡Yo voy a crecer hasta el techo!

NIÑO ¡Y yo voy a crecer hasta la luna!

DOCTORA No olviden mantenerlos limpios y traerlos cada mes para su control. Y felicitaciones, sus niños están bien alimentados.

PAPÁ Mi abuela decía: comidita sana y completa...

DOCTORA ¡niños inteligentes, listos y despiertos!

LOCUTOR El control mensual de su salud, una buena alimentación y el amor de mamá y papá son indispensables para el desarrollo de tus hijas y tus hijos.

LOCUTORA ¡El Buen Vivir alimenta el porvenir!

LOCUTOR Acción Nutrición. Ministerio Coordinador de Desarrollo Social.

SPOT 4 LAVADO DE MANOS E HIGIENE

MAMÁ Vamos a comer... ¿Se lavó las manos, mi niña?

NIÑA Sí, con agua y jabón. Pero mi ñaño no.

NIÑO Yo, sí. Pero mi papá, no.

PAPÁ Yo, sí. Pero el abuelo, no.

ABUELO Yo sí. Siempre me lavo las manos. Pero... pero... ¡comamos de una, buen provecho!

LOCUTORA Después de ir al baño y antes de comer, lávate las manos. Si están sucias, puedes contaminar los alimentos. ¡Corre y lávalas ya!

NIÑA Si me lavo las manos con agua y jabón estoy sanita, ¿verdad, mami?

LOCUTORA ¡El Buen Vivir alimenta el porvenir!

LOCUTOR Acción Nutrición. Ministerio Coordinador de Desarrollo Social.

SPOT 5 CONTROL PRENATAL

COMADRE Uy, muchacha, esa barriguita redonda me dice... que será niña.

COMADRE Está viendo mal, comadre... de esa barriga en punta sólo sale un varón.

MUJER Da lo mismo, amigas, lo importante es que nazca sanito, ¿no es verdad, mi Cuchicuchi?

HOMBRE Claro que sí. Por eso, desde que salimos embarazados, cada mes vamos al centro de salud para controlar esa pancita...

LAS DOS COMADRES ¿Embarazados?

MUJER ¡Es que el bebé lo hicimos entre los dos!... ¿O no? (RISAS)

LOCUTOR El control médico mensual desde el inicio y una buena alimentación de la madre garantizan un embarazo tranquilo y un bebé saludable.

HOMBRE ¡Tendremos un parto feliz!

MUJER De ley, mi cuchicuchito.

LOCUTORA ¡El Buen Vivir alimenta el porvenir!

LOCUTOR Acción Nutrición. Ministerio Coordinador de Desarrollo Social.

SPOT 6 PROGRAMA DESNUTRICIÓN CERO

MONTUBIA Quiero un bebé sano y fuerte... por eso, como bien y me controlo el embarazo todos los meses.

SERRANO En mi comunidad tenemos huertos familiares... Sembramos quinua, frutas, verduras... para que nuestros niños coman rico y variadito.

ENFERMERA En este centro de salud atendemos con calidad y con cariño a las mujeres embarazadas y a sus niños...

HOMBRE En mi casa todo está limpio. Y más limpia todavía, el agua que bebemos.

MUJER Yo le doy mi leche a mi hijita. Está sanita y linda mi wawa.

LOCUTORA Acabar con la desnutrición es un compromiso tuyo y mío...

MONTUBIA ¡De toda la población, mijito!

SERRANO ¡De todas las autoridades!

AUTORIDAD Por eso, todos los ministerios nos hemos unido para acabar de una vez por todas con la malnutrición.

LOCUTORA ¡El Buen Vivir alimenta el porvenir!

LOCUTOR Acción Nutrición. Ministerio Coordinador de Desarrollo Social.

195 El buen vivir alimenta el porvenir 195 Ein gutes Leben nährt die Zukunft 195 Good living feeds the future 195 Il buon vivere nutre il futuro 195 Geras gyvenimas maitina ateitį 195 Правильная жизнь питает будущее

SPOT 1 LECHE MATERNA EXCLUSIVA HASTA LOS 6 MESES SPOT 1 EXCLUSIVE BREAST MILK UP TO 6 MONTHS

Te tengo en mis brazos I hold you in my arms

prolongando el nido prolonging the nest

de las nueve lunas. of the nine moons.

Y en mi leche tibia And in my warm milk

te entrego el mundo. I give you the world.

MAMÁ Dime, hijito, ¿a qué sabe la leche de mamita?... MOM Tell me, son, what does mommy's milk taste like?... ¿A frutilla?... Strawberry?... ¿A chocolate? ... ¿Te gusta?

LOCUTOR La leche de mamá tiene la temperatura, el sabor y la consistencia ideal para tu bebé. ANNOUNCER Mom's milk has the ideal temperature, flavor and consistency for your baby. Es la mejor para que crezca fuerte y sano. It is the best for it to grow strong and healthy.

LOCUTORA Dale únicamente el seno hasta los seis meses. ANNOUNCER Give him only the breast until he is six months old. Pero sigue amamantándolo hasta los dos años junto a sus primeras comiditas. But she continues to breastfeed him until he is two years old along with his first little meals.

BEBE Mamá... ¡quiero teta!... BABY Mom... I want a boob!... ¡teta de mamá!

LOCUTORA Leche materna. ANNOUNCER Breast milk. Te sale gratis y la tienes al alcance de tu mano. It's free and you have it at your fingertips.

LOCUTORA ¡El Buen Vivir alimenta el porvenir! ANNOUNCER Good Living feeds the future!

LOCUTOR Acción Nutrición. SPEAKER Action Nutrition. Ministerio Coordinador de Desarrollo Social. Coordinating Ministry of Social Development.

SPOT 2 ALIMENTACIÓN ADECUADA DESDE LOS SEIS MESES SPOT 2 ADEQUATE NUTRITION FROM THE AGE OF SIX MONTHS

MAMÁ Tomate... MOM Tomato...

NIÑO ¡Rojo! BOY Red!

MAMÁ Lechuga... MOM Lettuce...

NIÑA ¡Verde! GIRL Green!

MAMÁ Pollo...

NIÑO ¡Amarillo! ...

LOCUTORA Un arcoiris de alimentos. ANNOUNCER A rainbow of food.

LOCUTOR Todo lo que tu bebé necesita para crecer saludable y fuerte, está en la leche de mamá y en la comida de colores. ANNOUNCER Everything your baby needs to grow healthy and strong is in mom's milk and colorful food.

VARIOS NIÑOS Y NIÑAS ¡Melloco!... SEVERAL BOYS AND GIRLS Melloco!... ¡Pescado!... ¡Zanahoria!... ¡Plátano!... ¡Carne!

LOCUTORA Desde los seis meses de edad, tu bebé puede empezar a comer una papilla rica y espesa. ANNOUNCER From six months of age, your baby can start eating a rich and thick porridge. Y poco a poco, con mucho amor, vas agregando todo tipo de alimentos. And little by little, with a lot of love, you add all kinds of foods.

NIÑO Quiero comer. CHILD I want to eat. Quiero ser fuerte como mi papá. I want to be strong like my dad.

LOCUTORA ¡El Buen Vivir alimenta el porvenir!

LOCUTOR Acción Nutrición. Ministerio Coordinador de Desarrollo Social.

SPOT 3 CONTROL DEL NIÑO SANO

MAMÁ Quietos, niños... quietos... MOM Quiet, children... quiet...

PAPÁ Disculpará, doctora. DAD Excuse me, doctor.

DOCTORA Déjenlos... Si juegan, tienen buena salud... Vamos a medirlos y pesarlos... Ajá, 80 centímetros... Muy buen tamaño para sus dos años. DOCTOR Leave them... If they play, they're in good health... Let's measure and weigh them... Aha, 80 centimeters... Very good size for their two years.

NIÑA ¡Yo voy a crecer hasta el techo! GIRL I'm going to grow to the ceiling!

NIÑO ¡Y yo voy a crecer hasta la luna! BOY And I'm going to grow up to the moon!

DOCTORA No olviden mantenerlos limpios y traerlos cada mes para su control. DOCTOR Don't forget to keep them clean and bring them every month for their control. Y felicitaciones, sus niños están bien alimentados. And congratulations, your children are well fed.

PAPÁ Mi abuela decía: comidita sana y completa... DAD My grandmother used to say: healthy and complete food...

DOCTORA ¡niños inteligentes, listos y despiertos! DOCTOR smart, smart and awake children!

LOCUTOR El control mensual de su salud, una buena alimentación y el amor de mamá y papá son indispensables para el desarrollo de tus hijas y tus hijos. ANNOUNCER The monthly control of your health, a good diet and the love of mom and dad are essential for the development of your daughters and your sons.

LOCUTORA ¡El Buen Vivir alimenta el porvenir! ANNOUNCER Good Living feeds the future!

LOCUTOR Acción Nutrición. Ministerio Coordinador de Desarrollo Social.

SPOT 4 LAVADO DE MANOS E HIGIENE SPOT 4 HAND WASHING AND HYGIENE

MAMÁ Vamos a comer... ¿Se lavó las manos, mi niña? MOM Let's eat... Did you wash your hands, my girl?

NIÑA Sí, con agua y jabón. GIRL Yes, with soap and water. Pero mi ñaño no. But my boy no.

NIÑO Yo, sí. BOY I, yes. Pero mi papá, no. But not my dad.

PAPÁ Yo, sí. Pero el abuelo, no.

ABUELO Yo sí. Siempre me lavo las manos. Pero... pero... ¡comamos de una, buen provecho! But... but... let's eat together, bon appetit!

LOCUTORA Después de ir al baño y antes de comer, lávate las manos. After going to the bathroom and before eating, wash your hands. Si están sucias, puedes contaminar los alimentos. If they are dirty, you can contaminate the food. ¡Corre y lávalas ya! Run and wash them now!

NIÑA Si me lavo las manos con agua y jabón estoy sanita, ¿verdad, mami? GIRL If I wash my hands with soap and water, I'm healthy, right, mommy?

LOCUTORA ¡El Buen Vivir alimenta el porvenir! ANNOUNCER The Good Life nourishes the future!

LOCUTOR Acción Nutrición. Ministerio Coordinador de Desarrollo Social.

SPOT 5 CONTROL PRENATAL

COMADRE Uy, muchacha, esa barriguita redonda me dice... que será niña. COMADRE Oh, girl, that little round belly tells me... it's going to be a girl.

COMADRE Está viendo mal, comadre... de esa barriga en punta sólo sale un varón. COMADRE You're seeing badly, comadre... only a male comes out of that pointed belly.

MUJER Da lo mismo, amigas, lo importante es que nazca sanito, ¿no es verdad, mi Cuchicuchi? WOMAN It doesn't matter, friends, the important thing is that he is born healthy, isn't that right, my Cuchicuchi?

HOMBRE Claro que sí. MAN Sure yes. Por eso, desde que salimos embarazados, cada mes vamos al centro de salud para controlar esa pancita... That's why, since we got pregnant, every month we go to the health center to control that belly...

LAS DOS COMADRES ¿Embarazados? THE TWO COMADRES Pregnant?

MUJER ¡Es que el bebé lo hicimos entre los dos!... WOMAN It's just that we made the baby between the two of us!... ¿O no? Or not? (RISAS)

LOCUTOR El control médico mensual desde el inicio y una buena alimentación de la madre garantizan un embarazo tranquilo y un bebé saludable. Monthly medical check-ups from the beginning and a good diet for the mother guarantee a smooth pregnancy and a healthy baby.

HOMBRE ¡Tendremos un parto feliz! MAN We will have a happy delivery!

MUJER De ley, mi cuchicuchito. WOMAN Of law, my cuchicuchito.

LOCUTORA ¡El Buen Vivir alimenta el porvenir!

LOCUTOR Acción Nutrición. Ministerio Coordinador de Desarrollo Social.

SPOT 6 PROGRAMA DESNUTRICIÓN CERO SPOT 6 ZERO MALNUTRITION PROGRAM

MONTUBIA Quiero un bebé sano y fuerte... por eso, como bien y me controlo el embarazo todos los meses. MONTUBIA I want a healthy and strong baby... that's why I eat well and have my pregnancy checked every month.

SERRANO En mi comunidad tenemos huertos familiares... Sembramos quinua, frutas, verduras... para que nuestros niños coman rico y variadito. SERRANO In my community we have family gardens... We plant quinoa, fruits, vegetables... so that our children can eat a rich and varied meal.

ENFERMERA En este centro de salud atendemos con calidad y con cariño a las mujeres embarazadas y a sus niños... NURSE In this health center we serve pregnant women and their children with quality and affection...

HOMBRE En mi casa todo está limpio. MAN Everything in my house is clean. Y más limpia todavía, el agua que bebemos. And even cleaner, the water we drink.

MUJER Yo le doy mi leche a mi hijita. WOMAN I give my milk to my daughter. Está sanita y linda mi wawa. My wawa is healthy and pretty.

LOCUTORA Acabar con la desnutrición es un compromiso tuyo y mío... ANNOUNCER Ending malnutrition is a commitment of yours and mine...

MONTUBIA ¡De toda la población, mijito! MONTUBIA Of the entire population, mijito!

SERRANO ¡De todas las autoridades! SERRANO From all authorities!

AUTORIDAD Por eso, todos los ministerios nos hemos unido para acabar de una vez por todas con la malnutrición. AUTHORITY For this reason, all the ministries have come together to end malnutrition once and for all.

LOCUTORA ¡El Buen Vivir alimenta el porvenir!

LOCUTOR Acción Nutrición. Ministerio Coordinador de Desarrollo Social.