×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Radialistas, 137 - Los tan tan...

137 - Los tan tan...

SPOT 1

Había un hombre tan, pero tan tan bruto...

que su mujer tuvo trillizos y él salió furioso en busca de los otros dos tipos.

SPOT 2

Había un gordo tan, pero tan gordo...

que no le dicen que entre, sino que cabe.

SPOT 3

Había un hombre tan, pero tan tan pacífico...

que no tiene nada de atlántico.

SPOT 4

Había un señor tan, pero tan tacaño...

que prefiere ladrar por las noches para ahorrar el perro.

SPOT 5

Había un vecino tan, pero tan pobre

que la última vez que comió carne fue cuando se mordió la lengua.

SPOT 6

Había una señora tan, pero tan gorda

que nadie le ha llegado al corazón.

SPOT 7

Había un hombre tan, pero tan tacaño...

que si presta atención cobra interés.

SPOT 8

Había un amigo tan, pero tan distraído...

que por las noches le da besos al reloj y cuerda a la mujer.

SPOT 9

Había un enfermo tan, pero tan gordo...

que para llevarlo al hospital tuvieron que hacer dos viajes.

SPOT 10

Había un joven tan, pero tan alto...

que no cumple años, sino metros.

SPOT 11

Había una mujer tan, pero tan recatada...

que se cambió de casa porque la calle donde vivía era de doble sentido.

SPOT 12

Había un niño tan, pero tan feo...

que su mamá no le da pecho sino espalda.

137 - Los tan tan... 137 - Die so-o... 137 - The so so... 137 - L'histoire d'une... 137 - Toks pat... 137 - Den så kallade...

SPOT 1 SPOT 1

Había un hombre tan, pero tan tan bruto... There was a man so, but so gross ...

que su mujer tuvo trillizos y él salió furioso en busca de los otros dos tipos. that his wife had triplets and he went furious in search of the other two types.

SPOT 2

Había un gordo tan, pero tan gordo... There was a fat man so, but so fat...

que no le dicen que entre, sino que cabe. They don't tell him to come in, but that it fits.

SPOT 3

Había un hombre tan, pero tan tan pacífico... There was a man so, so so peaceful...

que no tiene nada de atlántico. That has nothing Atlantic.

SPOT 4

Había un señor tan, pero tan tacaño... There was a gentleman so, but so stingy ...

que prefiere ladrar por las noches para ahorrar el perro. He prefers to bark at night to save the dog.

SPOT 5

Había un vecino tan, pero tan pobre There was a neighbor so, but so poor

que la última vez que comió carne fue cuando se mordió la lengua. that the last time he ate meat was when he bit his tongue.

SPOT 6

Había una señora tan, pero tan gorda There was a lady so, but so fat

que nadie le ha llegado al corazón. that nobody has reached his heart.

SPOT 7

Había un hombre tan, pero tan tacaño... There was a man so, so stingy...

que si presta atención cobra interés. If you pay attention, you get interest.

SPOT 8

Había un amigo tan, pero tan distraído... There was a friend so, but so distracted...

que por las noches le da besos al reloj y cuerda a la mujer. that at night he kisses the clock and ropes the woman.

SPOT 9

Había un enfermo tan, pero tan gordo... There was a patient so, but so fat...

que para llevarlo al hospital tuvieron que hacer dos viajes. that to take him to the hospital they had to make two trips.

SPOT 10

Había un joven tan, pero tan alto...

que no cumple años, sino metros. that does not meet years, but meters.

SPOT 11

Había una mujer tan, pero tan recatada... There was a woman so, but so demure...

que se cambió de casa porque la calle donde vivía era de doble sentido. He changed his house because the street where he lived was two-way.

SPOT 12

Había un niño tan, pero tan feo...

que su mamá no le da pecho sino espalda. that his mother does not breastfeed but back.