×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Radialistas, 123 - Egipto sin faraones

123 - Egipto sin faraones

SHERLOCK

Hola. Aquí estoy nuevamente.

Soy el famoso detective Sherlock Holmes.

WATSON

Y yo soy Watson, infaltable ayudante de Sherlock.

SHERLOCK

Querido Watson, hoy tenemos pendiente un interrogatorio.

Me han enviado un cable por internet donde me hacen tres preguntas.

¿Quieres escucharlas y ayudarme a responderlas, Watson?

WATSON

Claro, Sherlock. Sabes que siempre estoy a tu lado

para descubrir crímenes y criminales.

SHERLOCK

Pues parece que de eso se trata, Watson, un caso de criminalística.

Escucha.

Dice así la primera pregunta:

¿cómo llamaría usted, señor detective,

a un sujeto que es capaz de matar a 300 personas en 15 días?...

¿Qué dices, Watson?

WATSON

300 asesinatos en apenas dos semanas...

Un “serial killer”...

Un asesino en serie.

Ni el sicario más despiadado mata tanta gente en tan poco tiempo.

SHERLOCK

Segunda pregunta:

¿Cómo llamaría usted a un sujeto

que ha hecho un atraco bancario de 50 mil millones de dólares?

WATSON

Repíteme la cifra, Sherlock,

que no me cabe en la imaginación tanto dinero...

SHERLOCK

50 mil millones de dólares, Watson,

una montaña de plata que tampoco cabe en ninguna caja fuerte de ningún banco.

¿Cómo llamarías tú al tipo que se roba esa millonada?

WATSON

Bueno, ladrón sería poco.

Habría que llamarlo ladronazo... o mejor... ladronazazazazazo.

SHERLOCK

Tercera pregunta, Watson.

Dice aquí:

¿cómo llamaría usted a un sujeto que se pasa no uno ni cuatro ni ocho ni dieciséis años gobernando un país, sino 30 años...

30 años sin que nadie lo elija,

30 años sentado en la silla como jefe absoluto.

WATSON

Ése es un dictador, Sherlock.

Un tirano. Un faraón.

SHERLOCK

Exacto. Un faraón.

Y ese faraón que mandó a matar 300 personas en un par de semanas,

que tiene en sus cuentas personales 50 mil millones de dólares robados,

y que lleva 30 años gobernando, mejor dicho, desgobernando a un país,

tiene el nombre de Hosni Mubarak.

WATSON

El actual presidente de Egipto.

SHERLOCK

El actual faraón de Egipto.

WATSON

Pero he leído en las noticias, Sherlock,

que el pueblo egipcio no va a dar ni un paso atrás.

Que siguen llenando la plaza de Tahrir exigiendo

que ese bandido de Mubarak se largue del país.

¿Qué piensas, lograrán botar a ese canalla?

SHERLOCK

Lo que pasa, Watson, es que hay una cuarta pregunta que debemos resolver.

La cuarta pregunta dice así:

¿quién ha permitido que ese señor, asesino, ladrón y dictador,

se mantenga en el poder durante 30 años?

WATSON

Me estoy oliendo que la respuesta es... Estados Unidos.

SHERLOCK

Tienes buen olfato, Watson, olfato de detective.

En efecto, Estados Unidos ha sido el padrino de Mubarak todos estos años.

WATSON

Siempre los gringos...

SHERLOCK

¿Sabes cuánto le ha dado Estados Unidos en ayuda militar a la dictadura de Mubarak?

WATSON

Ni lo sospecho.

SHERLOCK

1,300 millones de dólares cada año.

Un equivalente a 40 mil millones de dólares en armas.

Un escándalo.

WATSON

Pero, Sherlock, explícame,

¿qué ganan los gringos con eso?

SHERLOCK

Ganan mucho.

Ganan el control económico del Canal de Suez por donde cada día pasan los barcos petroleros.

Ganan el control político del Medio Oriente,

porque Egipto es el país árabe más grande, el más poblado.

Y ganan, sobre todo, la protección de Israel.

WATSON

Israel queda muy cerca de Egipto, ¿no?

SHERLOCK

Al ladito.

Mubarak ha sido el mejor compinche de Estados Unidos

en su apoyo al estado genocida de Israel

y en contra de los palestinos.

Mubarak les cerró a los palestinos la frontera sur de Gaza.

WATSON

Los encerró como en un campo de concentración.

SHERLOCK

Escucha esto, Watson. Egipto es el segundo cliente más importante,

después de Israel, claro, el segundo cliente más importante de la industria de armas estadounidense.

El arsenal militar de Egipto es impresionante.

¿Y crees que los gringos van a permitir

que ese arsenal pase a mano de un gobierno islamista,

un gobierno anti judío?

WATSON

Pero el pueblo egipcio se rebeló, Sherlock.

El pueblo sigue protestando.

Si Mubarak no cae hoy, cae mañana.

SHERLOCK

Y esa caída le preocupa mucho, muchísimo, a los Estados Unidos.

Por eso, están metiendo la mano

para que Mubarak se quede unos meses más,

para que Mubarak organice unas elecciones “limpias y democráticas”...

Eso es como pedirle a un tigre que sea vegetariano.

WATSON

Pero, Sherlock, también he oído

que la caída de Mubarak será como el juego de dominó:

cae una ficha que empuja a otra y a otra y van cayendo todas.

SHERLOCK

Primero fue Túnez...

WATSON

Ahora Egipto... luego vendrá Jordania, Siria, Yemen...

todos los países árabes.

SHERLOCK

Ojalá, Watson. Ojalá.

Ojalá.

WATSON

¿Por qué dices tanto “ojalá”?

SHERLOCK

Ojalá es una palabra árabe,

una palabra egipcia,

que significa “Dios lo quiera”.

WATSON

¿Y... Dios lo querrá?

SHERLOCK

Elemental, mi querido Watson.

123 - Egipto sin faraones 123 - Ägypten ohne Pharaonen 123 - Egypt without Pharaohs 123 - ファラオのいないエジプト 123 - Египет без фараонов

SHERLOCK

Hola. Aquí estoy nuevamente. Here I am again.

Soy el famoso detective Sherlock Holmes. I'm the famous detective Sherlock Holmes.

WATSON WATSON

Y yo soy Watson, infaltable ayudante de Sherlock. And I'm Watson, Sherlock's inevitable helper. Et je suis Watson, l'assistant infaillible de Sherlock.

SHERLOCK SHERLOCK

Querido Watson, hoy tenemos pendiente un interrogatorio. Dear Watson, today we have an interrogation pending. Cher Watson, nous avons un interrogatoire en cours aujourd'hui.

Me han enviado un cable por internet donde me hacen tres preguntas. They have sent me a cable online where they ask me three questions. Ils m'ont envoyé un câble sur Internet où ils me posent trois questions.

¿Quieres escucharlas y ayudarme a responderlas, Watson? Do you want to listen to them and help me answer them, Watson?

WATSON WATSON

Claro, Sherlock. Sure, Sherlock. Sabes que siempre estoy a tu lado You know I'm always by your side

para descubrir crímenes y criminales. to discover crimes and criminals.

SHERLOCK

Pues parece que de eso se trata, Watson, un caso de criminalística. Well, it seems that this is what Watson is about, a case of crime. Eh bien, il semble que c'est ce que c'est, Watson, un cas de criminologie.

Escucha. Listens.

Dice así la primera pregunta: Thus says the first question: La première question va comme ceci :

¿cómo llamaría usted, señor detective, What would you call, Mr. detective, Comment appelleriez-vous, monsieur le détective, как бы вы назвали, мистер детектив,

a un sujeto que es capaz de matar a 300 personas en 15 días?... to a subject who is capable of killing 300 people in 15 days? ... к субъекту, способному убить 300 человек за 15 дней?...

¿Qué dices, Watson? What do you say, Watson? Что скажешь, Ватсон?

WATSON УОТСОН

300 asesinatos en apenas dos semanas... 300 murders in just two weeks ... 300 убийств всего за две недели...

Un “serial killer”... A "serial killer" ... "серийный убийца"...

Un asesino en serie. A serial killer. Серийный убийца.

Ni el sicario más despiadado mata tanta gente en tan poco tiempo. Not even the most ruthless hitman kills so many people in such a short time. Même le tueur à gages le plus impitoyable ne tue pas autant de personnes en si peu de temps. Даже самый безжалостный наемный убийца не убивает столько людей за такое короткое время.

SHERLOCK

Segunda pregunta: Второй вопрос:

¿Cómo llamaría usted a un sujeto What would you call a subject Как бы вы назвали тему

que ha hecho un atraco bancario de 50 mil millones de dólares? What has a bank robbery of 50 billion dollars done? Qui a fait un braquage de banque de 50 milliards de dollars ? кто совершил ограбление банка на 50 миллиардов долларов?

WATSON

Repíteme la cifra, Sherlock, Repeat the figure, Sherlock, Расскажи мне еще раз шифр, Шерлок,

que no me cabe en la imaginación tanto dinero... that I don't have much money in my imagination ... Я не могу себе представить столько денег...

SHERLOCK

50 mil millones de dólares, Watson, 50 billion, Watson, 50 миллиардов долларов, Ватсон,

una montaña de plata que tampoco cabe en ninguna caja fuerte de ningún banco. a mountain of silver that also does not fit in any bank safe. une montagne d'argent qui ne rentre dans aucun coffre-fort bancaire non plus. гора серебра, которая не помещается ни в один банковский сейф.

¿Cómo llamarías tú al tipo que se roba esa millonada? What would you call the guy who steals that millionaire? Как бы вы назвали парня, который украл этого миллионера?

WATSON

Bueno, ladrón sería poco. Well, thief would be little. Ну и ворюгой будет мало.

Habría que llamarlo ladronazo... o mejor... ladronazazazazazo. It should be called thief ... or better ... thief. Il devrait s'appeler voleur... ou mieux... thiefzazazazo. Его следует назвать вором... или лучше... вором.

SHERLOCK

Tercera pregunta, Watson. Третий вопрос, Ватсон.

Dice aquí: It says here: Здесь сказано:

¿cómo llamaría usted a un sujeto que se pasa no uno ni cuatro ni ocho ni dieciséis años gobernando un país, sino 30 años... What would you call a subject who spends not one or four or eight or sixteen years governing a country, but 30 years ... Comment appelleriez-vous un sujet qui passe non pas un, quatre, huit ou seize ans à gouverner un pays, mais 30 ans... как бы вы назвали человека, который правит страной не один, не четыре, не восемь, не шестнадцать лет, а 30 лет...

30 años sin que nadie lo elija, 30 years without anyone choosing it, 30 лет его никто не выбирал,

30 años sentado en la silla como jefe absoluto. 30 years sitting in the chair as absolute boss. 30 лет сидит в кресле как абсолютный босс.

WATSON УОТСОН

Ése es un dictador, Sherlock. That is a dictator, Sherlock. Это диктатор, Шерлок.

Un tirano. A tyrant. Un faraón. A pharaoh фараон

SHERLOCK

Exacto. Exactly. Точный. Un faraón. A pharaoh фараон

Y ese faraón que mandó a matar 300 personas en un par de semanas, And that pharaoh who sent 300 people to kill in a couple of weeks, И тот фараон, у которого за пару недель было убито 300 человек,

que tiene en sus cuentas personales 50 mil millones de dólares robados, which has in its personal accounts 50 billion stolen dollars, который украл 50 миллиардов долларов на своих личных счетах,

y que lleva 30 años gobernando, mejor dicho, desgobernando a un país, and that he has been governing for 30 years, rather, ruining a country и что правит, вернее, неправильно управляет страной уже 30 лет,

tiene el nombre de Hosni Mubarak. It has the name of Hosni Mubarak. носит имя Хосни Мубарак.

WATSON

El actual presidente de Egipto. The current president of Egypt. Действующий президент Египта.

SHERLOCK

El actual faraón de Egipto. The current pharaoh of Egypt. Нынешний фараон Египта.

WATSON

Pero he leído en las noticias, Sherlock, But I read in the news, Sherlock, Но я читал в новостях, Шерлок,

que el pueblo egipcio no va a dar ni un paso atrás. that the Egyptian people will not take a step back. que le peuple égyptien ne reculera pas. что египетский народ не сделает ни шагу назад.

Que siguen llenando la plaza de Tahrir exigiendo They keep filling Tahrir Square demanding Qui continuent de remplir la place Tahrir exigeant

que ese bandido de Mubarak se largue del país. That this bandit from Mubarak leaves the country. Faites sortir ce bandit Moubarak du pays. пусть этот бандит Мубарак убирается из страны.

¿Qué piensas, lograrán botar a ese canalla? What do you think, will they dump that scoundrel? Que pensez-vous, vont-ils se débarrasser de ce scélérat? Как вы думаете, избавятся ли они от этого негодяя?

SHERLOCK

Lo que pasa, Watson, es que hay una cuarta pregunta que debemos resolver. What happens, Watson, is that there is a fourth question that we must solve.

La cuarta pregunta dice así: The fourth question reads:

¿quién ha permitido que ese señor, asesino, ladrón y dictador, Who has allowed that lord, murderer, thief and dictator, Кто позволил этому человеку, убийце, вору и диктатору,

se mantenga en el poder durante 30 años? stay in power for 30 years? оставаться у власти 30 лет?

WATSON

Me estoy oliendo que la respuesta es... Estados Unidos. I'm smelling that the answer is ... United States. Je sens que la réponse est... l'Amérique. Я чую, что ответ... Соединенные Штаты.

SHERLOCK ШЕРЛОК

Tienes buen olfato, Watson, olfato de detective. You have a good nose, Watson, detective nose. У вас хороший нюх, Ватсон, детективный нюх.

En efecto, Estados Unidos ha sido el padrino de Mubarak todos estos años. Indeed, the United States has been Mubarak's godfather all these years. En effet, les États-Unis ont été le parrain de Moubarak pendant toutes ces années.

WATSON

Siempre los gringos... Always the gringos ...

SHERLOCK

¿Sabes cuánto le ha dado Estados Unidos en ayuda militar a la dictadura de Mubarak? Do you know how much the United States has given military aid to the Mubarak dictatorship? Savez-vous combien les États-Unis ont donné en aide militaire à la dictature de Moubarak ?

WATSON

Ni lo sospecho. I don't even suspect it. Je ne le soupçonne pas non plus.

SHERLOCK

1,300 millones de dólares cada año. 1.3 billion dollars every year.

Un equivalente a 40 mil millones de dólares en armas. An equivalent to 40 billion dollars in weapons.

Un escándalo. A scandal. Un scandale.

WATSON

Pero, Sherlock, explícame, But, Sherlock, explain to me,

¿qué ganan los gringos con eso? What do gringos win with that?

SHERLOCK

Ganan mucho. They earn a lot.

Ganan el control económico del Canal de Suez por donde cada día pasan los barcos petroleros. They gain economic control of the Suez Canal where oil tankers pass every day.

Ganan el control político del Medio Oriente, They gain political control of the Middle East,

porque Egipto es el país árabe más grande, el más poblado. because Egypt is the largest Arab country, the most populous.

Y ganan, sobre todo, la protección de Israel. And they gain, above all, the protection of Israel.

WATSON

Israel queda muy cerca de Egipto, ¿no? Israel is very close to Egypt, isn't it?

SHERLOCK

Al ladito. To the little lad

Mubarak ha sido el mejor compinche de Estados Unidos Mubarak has been the best buddy in the United States Moubarak a été le meilleur ami de l'Amérique

en su apoyo al estado genocida de Israel in support of the genocidal state of Israel en faveur de l'État génocidaire d'Israël

y en contra de los palestinos. and against the Palestinians. et contre les Palestiniens.

Mubarak les cerró a los palestinos la frontera sur de Gaza. Mubarak closed the southern border of Gaza to the Palestinians. Moubarak a fermé la frontière sud de Gaza aux Palestiniens.

WATSON

Los encerró como en un campo de concentración. He locked them up like in a concentration camp. Il les a enfermés comme dans un camp de concentration.

SHERLOCK

Escucha esto, Watson. Listen to this, Watson. Egipto es el segundo cliente más importante, Egypt is the second most important customer,

después de Israel, claro, el segundo cliente más importante de la industria de armas estadounidense. after Israel, of course, the second most important client of the American arms industry.

El arsenal militar de Egipto es impresionante. The military arsenal of Egypt is impressive.

¿Y crees que los gringos van a permitir And do you think the gringos are going to allow

que ese arsenal pase a mano de un gobierno islamista, may that arsenal pass by an Islamist government,

un gobierno anti judío? an anti-Jewish government?

WATSON

Pero el pueblo egipcio se rebeló, Sherlock. But the Egyptian people rebelled, Sherlock.

El pueblo sigue protestando. The people keep protesting.

Si Mubarak no cae hoy, cae mañana. If Mubarak doesn't fall today, he falls tomorrow.

SHERLOCK

Y esa caída le preocupa mucho, muchísimo, a los Estados Unidos. And that fall worries the United States very much.

Por eso, están metiendo la mano Therefore, they are reaching

para que Mubarak se quede unos meses más, so that Mubarak stays a few more months,

para que Mubarak organice unas elecciones “limpias y democráticas”... for Mubarak to organize "clean and democratic" elections ... pour Moubarak d'organiser des élections "équitables et démocratiques"...

Eso es como pedirle a un tigre que sea vegetariano. That's like asking a tiger to be a vegetarian.

WATSON WATSON

Pero, Sherlock, también he oído But, Sherlock, I've also heard

que la caída de Mubarak será como el juego de dominó: that the fall of Mubarak will be like the domino game:

cae una ficha que empuja a otra y a otra y van cayendo todas. a chip falls that pushes another and another and they all fall. une tuile tombe qui en pousse une autre et une autre et elles tombent toutes.

SHERLOCK SHERLOCK

Primero fue Túnez... First it was Tunisia ...

WATSON WATSON

Ahora Egipto... luego vendrá Jordania, Siria, Yemen... Now Egypt ... then Jordan, Syria, Yemen will come ...

todos los países árabes. All Arab countries.

SHERLOCK SHERLOCK

Ojalá, Watson. Hopefully, Watson. Ojalá. Hopefully.

Ojalá. Hopefully.

WATSON WATSON

¿Por qué dices tanto “ojalá”? Why do you say so much "hopefully"?

SHERLOCK

Ojalá es una palabra árabe, I hope it's an Arabic word,

una palabra egipcia, an Egyptian word,

que significa “Dios lo quiera”. which means "God wants it". qui signifie « si Dieu le veut ».

WATSON

¿Y... Dios lo querrá? And ... will God want it?

SHERLOCK

Elemental, mi querido Watson. Elementary my dear Watson.