×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Radialistas, 079 - Servicio doméstico obligatorio

079 - Servicio doméstico obligatorio

Servicio doméstico obligatorio

PERIODISTA

¡Noticia de última hora!... El Ministerio de la Mujer y de la Familia, considerando la inutilidad a la que ha llegado el género masculino, -varones que no saben sobrevivir sin la ayuda de sus madres o de sus novias o de sus esposas- decreta:

MINISTRA

A partir de la fecha, todos los varones que tengan o quieran tener un vínculo permanente con una mujer deberán cumplir el SDO, el Servicio Doméstico Obligatorio. Este servicio consiste en un año de prueba viviendo solos, sin ningún tipo de ayuda externa femenina.

HOMBRE 1

¿Cómo dice?... Yo no puedo vivir sin mi negrita linda, que siempre me tiene las camisas oliendo (ASPIRA)… ¡a limpio!

MINISTRA

un año de prueba viviendo solos, sin ningún tipo de ayuda externa femenina.

JOVEN

¿Sin mi mamá? No puedo. Porque nadie hace la sopa de frijoles como mi mamita…

MINISTRA

un año de prueba viviendo solos, sin ningún tipo de ayuda externa femenina.

HOMBRE 2

¿Yo solo en casa?... Es que yo no me desenvuelvo… Mi mujer sí, porque mi mujercita tiene siete manos… lo arregla todo en un ratito…

MUJER

¡Manganzones!

PERIODISTA

Durante el año que durará el SDO, el Servicio Doméstico Obligatorio, los varones deberán cursar y aprobar las materias que a continuación les explicará la señora Ministra…

MINISTRA

Tomando en cuenta que los varones en nuestra sociedad están acostumbrados a pasar de la teta de la mamá a la teta de la esposa, como se han vuelto torpes e inservibles en tareas necesarias para la supervivencia humana, el temario del curso será el siguiente:

PREGÓN

Primera lección: la cocina, esa desconocida.

HOMBRES

Ohhh…

MINISTRA

Curso intensivo. Desde hervir el agua para hacerse un café sin pedírselo a nadie, hasta freír huevos quitándoles antes la cáscara. Cómo hacer arroz que no parezca cemento, cómo cocinar un filete sin carbonizarlo. El curso incluye un anexo donde se explica que hacer las compras en el mercado no causa impotencia.

HOMBRES

Por favor, tengan piedad de nosotros…

PREGÓN

Segunda lección: la escoba no muerde.

MINISTRA

Teoría y práctica de la escoba, el recogedor y el plumero. Barrer no es trasladar la basura de un lado a otro. Las gavetas del armario no se cierran solas. Los calzoncillos y pañuelos aparecen más pronto si se guardan siempre en el mismo lugar.

HOMBRES

Eso es muy difícil… No podemos…

PREGÓN

Tercera lección: los misterios de la ropa sucia.

MINISTRA

Aprender a lavar usando el jabón de lavar, a restregar la ropa sin arrancarle los botones, a enjuagar y a tender la que está limpia, así como a planchar la que está seca. En caso de que el alumno disponga de lavadora, se le proyectará un power point sobre su uso.

HOMBRES

Eso es cosa de mujeres… ¿por qué nosotros, por qué?

PREGÓN

Cuarta lección: intimidades masculinas.

MINISTRA

Normas elementales de higiene. Los mocos no se sacan en público. Tampoco se deben tirar pedos en cualquier lugar, y menos si éstos son sonoros. Es posible orinar sin salpicar fuera. La tapa del inodoro no tiene resorte, hay que bajarla. Las toallas no son voladoras, hay que colgarlas. La cama no se tiende sola, hay que arreglarla. El rollo de papel higiénico no nace en el portarrollos, hay que poner uno nuevo.

HOMBRES

No, no es justo… ¡somos varones, no podemos!

PREGÓN

Dicho lo dicho, a partir de la fecha queda instituido el SDO, Servicio Doméstico Obligatorio, en todo el territorio nacional.

HOMBRES

¡Auxilio!

079 - Servicio doméstico obligatorio 079 - Obligatorischer Hausdienst 079 - Compulsory domestic service 079 - Service domestique obligatoire 079 - Privalomoji vidaus tarnyba 079 - Обязательная служба в армии 079 - Obligatorisk hushållstjänst

Servicio doméstico obligatorio Mandatory Domestic Service

PERIODISTA JOURNALIST

¡Noticia de última hora!... Breaking news!... Последние новости!... El Ministerio de la Mujer y de la Familia, considerando la inutilidad a la que ha llegado el género masculino, -varones que no saben sobrevivir sin la ayuda de sus madres o de sus novias o de sus esposas- decreta: Ministerstvo pro ženy a rodinu, s ohledem na zbytečnost, ke které dospělo mužské pohlaví, -muži, kteří nevědí, jak přežít bez pomoci svých matek nebo svých přítelkyň nebo svých manželek- nařizuje: The Ministry of Women and Family, considering the uselessness that the male gender has reached, - men who do not know how to survive without the help of their mothers or their girlfriends or their wives - decrees: Министерство по делам женщин и семьи, учитывая бесполезность, до которой дошел мужской пол, - мужчин, которые не знают, как выжить без помощи своих матерей, подруг или жен, - постановляет:

MINISTRA

A partir de la fecha, todos los varones que tengan o quieran tener un vínculo permanente con una mujer deberán cumplir el SDO, el Servicio Doméstico Obligatorio. Ab dem Datum müssen alle Männer, die eine dauerhafte Beziehung zu einer Frau haben oder haben wollen, die BNE, den obligatorischen Haushaltsdienst, einhalten. As of the date, all men who have or want to have a permanent relationship with a woman must comply with the SDO, the Mandatory Domestic Service. С этой даты все мужчины, которые имеют или хотят иметь постоянную связь с женщиной, должны соблюдать SDO, обязательную домашнюю службу. Este servicio consiste en un año de prueba viviendo solos, sin ningún tipo de ayuda externa femenina. Dieser Dienst besteht aus einem Probejahr, das alleine und ohne externe weibliche Hilfe lebt. This service consists of a trial year living alone, without any external female help. Эта услуга состоит из пробного года жизни в одиночестве, без какой-либо посторонней женской помощи.

HOMBRE 1

¿Cómo dice?... How do you say ... Yo no puedo vivir sin mi negrita linda, que siempre me tiene las camisas oliendo (ASPIRA)… ¡a limpio! Nemohu žít bez své krásné černé dívky, která mi vždy voní košile (ASPIRA)… čistá! Ich kann nicht ohne mein hübsches Fett leben, das immer meine Hemden riecht (ASPIRA) ... sauber! I can not live without my cute bold, who always has my shirts smelling (ASPIRA) ... clean! Я не могу жить без моей хорошенькой черной девушки, от которой всегда пахнет моими рубашками (ASPIRA)… чистотой!

MINISTRA

un año de prueba viviendo solos, sin ningún tipo de ayuda externa femenina. a year of trial living alone, without any external female help.

JOVEN

¿Sin mi mamá? Without my mom? No puedo. I can not. Porque nadie hace la sopa de frijoles como mi mamita… Protože nikdo nedělá fazolovou polévku jako moje máma... Weil niemand Bohnensuppe wie meine Mama macht ... Because nobody makes bean soup like my mommy ... Потому что никто не готовит фасолевый суп, как моя мама ...

MINISTRA

un año de prueba viviendo solos, sin ningún tipo de ayuda externa femenina. a year of trial living alone, without any external female help.

HOMBRE 2

¿Yo solo en casa?... Me alone at home? ... Es que yo no me desenvuelvo… Mi mujer sí, porque mi mujercita tiene siete manos… lo arregla todo en un ratito… Es ist nur so, dass ich nicht zurechtkomme ... Meine Frau tut es, weil meine Frau sieben Hände hat ... sie repariert alles in kurzer Zeit ... It's just that I don't get along ... My wife does, because my wife has seven hands ... she fixes everything in a little while ... C'est que je ne me développe pas ... Ma femme le fait, car ma petite femme a sept mains ... elle répare tout en peu de temps ... Дело в том, что я не развиваюсь ... Моя жена развивает, потому что у моей маленькой жены семь рук ... она быстро все исправляет ...

MUJER

¡Manganzones! Manganzonen! Manganzones!

PERIODISTA

Durante el año que durará el SDO, el Servicio Doméstico Obligatorio, los varones deberán cursar y aprobar las materias que a continuación les explicará la señora Ministra… Während des Jahres, in dem die BNE, der obligatorische Haushaltsdienst, stattfinden wird, müssen die Männer die Angelegenheiten untersuchen und genehmigen, die ihnen vom Minister erklärt werden ... During the year that will last the SDO, the Compulsory Domestic Service, the men will have to study and approve the matters that the Minister will explain to them next ... В течение года, в течение которого будет действовать обязательная домашняя служба, мужчины должны брать и передавать предметы, которые министр объяснит им ниже ...

MINISTRA

Tomando en cuenta que los varones en nuestra sociedad están acostumbrados a pasar de la teta de la mamá a la teta de la esposa, como se han vuelto torpes e inservibles en tareas necesarias para la supervivencia humana, el temario del curso será el siguiente: In Anbetracht der Tatsache, dass die Männer in unserer Gesellschaft daran gewöhnt sind, von der Meise der Mutter zur Meise der Frau zu wechseln, da sie ungeschickt und nutzlos für Aufgaben geworden sind, die für das Überleben des Menschen notwendig sind, wird das Kursprogramm wie folgt aussehen: Taking into account that the men in our society are accustomed to moving from the mother's tit to the wife's tit, as they have become clumsy and useless in tasks necessary for human survival, the course agenda will be as follows: Учитывая, что в нашем обществе мужчины привыкли переходить от груди матери к груди жены, так как они стали неуклюжими и бесполезными в задачах, необходимых для выживания человека, повестка дня курса будет следующей:

PREGÓN PREGÓN

Primera lección: la cocina, esa desconocida. Erste Lektion: Kochen, das Unbekannte. First lesson: cooking, that unknown. Урок первый: кухня, этот незнакомец.

HOMBRES

Ohhh… Ohhh...

MINISTRA

Curso intensivo. Intensive course. Интенсивный курс. Desde hervir el agua para hacerse un café sin pedírselo a nadie, hasta freír huevos quitándoles antes la cáscara. Od vaření vody k přípravě kávy, aniž byste se kohokoli zeptali, až po smažení vajec tak, že nejprve odstraníte skořápku. Vom Kochen des Wassers, um einen Kaffee zu kochen, ohne jemanden zu fragen, bis zum Braten von Eiern, indem die Schale vorher entfernt wird. From boiling the water to make a coffee without asking anyone, to frying eggs by removing the husk before. De l'eau bouillante pour faire un café sans demander à personne, à la friture des œufs en enlevant d'abord la coquille. От кипятка, чтобы приготовить кофе, никого не спрашивая, до жарки яиц, предварительно удалив скорлупу. Cómo hacer arroz que no parezca cemento, cómo cocinar un filete sin carbonizarlo. Jak vyrobit rýži, která nevypadá jako cement, jak uvařit steak, aniž by se připálil. Wie man Reis macht, der nicht wie Zement aussieht, wie man ein Steak kocht, ohne es zu verkohlen. How to make rice that does not look like cement, how to cook a steak without charring it. Как сделать рис, не похожий на цемент, как приготовить стейк, не обуглившись. El curso incluye un anexo donde se explica que hacer las compras en el mercado no causa impotencia. Součástí kurzu je příloha, kde je vysvětleno, že nakupování na trhu nezpůsobuje impotenci. Der Kurs enthält einen Anhang, in dem erklärt wird, dass das Einkaufen auf dem Markt keine Impotenz verursacht. The course includes an annex explaining that shopping on the market does not cause impotence. Курс включает приложение, в котором объясняется, что покупка на рынке не вызывает импотенции.

HOMBRES

Por favor, tengan piedad de nosotros… Bitte erbarme dich unser ... Please have mercy on us ... Пожалуйста, помилуй нас ...

PREGÓN

Segunda lección: la escoba no muerde. Zweite Lektion: Der Besen beißt nicht. Second lesson: the broom does not bite. Урок второй: веник не кусается.

MINISTRA

Teoría y práctica de la escoba, el recogedor y el plumero. Theorie und Praxis des Besens, der Kehrschaufel und des Staubtuchs. Theory and practice of the broom, the dustpan and the duster. Теория и практика метлы, совка и тряпки. Barrer no es trasladar la basura de un lado a otro. Beim Kehrvorgang wird der Müll nicht hin- und herbewegt. Sweeping is not moving trash from side to side. Подметание - это не перемещение мусора из одного места в другое. Las gavetas del armario no se cierran solas. Schrankschubladen schließen nicht von alleine. Closet drawers do not close by themselves. Ящики шкафа не закрываются сами по себе. Los calzoncillos y pañuelos aparecen más pronto si se guardan siempre en el mismo lugar. Slipy a kapesníčky se objeví dříve, pokud jsou vždy uloženy na stejném místě. Briefs and scarves appear sooner if they are always stored in the same place. Трусы и шарфы появляются раньше, если всегда хранить их в одном и том же месте.

HOMBRES

Eso es muy difícil… No podemos… That is very difficult ... We can't ... Это очень сложно ... Мы не можем ...

PREGÓN

Tercera lección: los misterios de la ropa sucia. Third lesson: the mysteries of dirty clothes. Урок третий: загадки грязной одежды.

MINISTRA

Aprender a lavar usando el jabón de lavar, a restregar la ropa sin arrancarle los botones, a enjuagar y a tender la que está limpia, así como a planchar la que está seca. Naučte se prát s mýdlem na prádlo, drhnout prádlo bez strhnutí knoflíků, máchat a pověsit čisté a také žehlit suché. Learn to wash using the washing soap, to scrub the clothes without tearing off the buttons, to rinse and run the one that is clean, as well as to iron the one that is dry. Научитесь стирать хозяйственным мылом, тереть одежду, не отрывая пуговицы, полоскать и развешивать чистые, а также гладить сухие. En caso de que el alumno disponga de lavadora, se le proyectará un power point sobre su uso. Pokud má student pračku, zobrazí se při jejím použití napájecí bod. If the student has a washing machine, a power point will be projected on its use. Если у ученика есть стиральная машина, при ее использовании будет отображаться розетка.

HOMBRES

Eso es cosa de mujeres… ¿por qué nosotros, por qué? That is a woman's thing ... why us, why? Это женское дело ... почему мы, почему?

PREGÓN

Cuarta lección: intimidades masculinas. Fourth lesson: male intimacies. Урок четвертый: мужская близость.

MINISTRA

Normas elementales de higiene. Elementary hygiene standards. Элементарные нормы гигиены. Los mocos no se sacan en público. Šňupy se nevytahují na veřejnost. The boogers are not taken out in public. Сопли не выносят на публику. Tampoco se deben tirar pedos en cualquier lugar, y menos si éstos son sonoros. Nor should farts be thrown anywhere, let alone if they are sound. Vous ne devriez pas non plus péter n'importe où, et moins s'ils sont bruyants. Ни пукнуть никуда, тем более, если они громкие. Es posible orinar sin salpicar fuera. Je možné močit bez cákání venku. It is possible to urinate without splashing outside. На улице можно мочиться без брызг. La tapa del inodoro no tiene resorte, hay que bajarla. Víko toalety nemá pružinu, musí být spuštěno. The toilet lid has no spring, it must be lowered. Le couvercle des toilettes n'a pas de ressort, il doit être abaissé. Крышка унитаза не имеет пружины, ее необходимо опускать. Las toallas no son voladoras, hay que colgarlas. The towels are not flying, you have to hang them. Полотенца не летают, их надо вешать. La cama no se tiende sola, hay que arreglarla. The bed does not lay alone, it must be fixed. Кровать не застилается сама, надо починить. El rollo de papel higiénico no nace en el portarrollos, hay que poner uno nuevo. Role toaletního papíru se v držáku role nerodí, musíte dát novou. The toilet paper roll is not born in the roll holder, you have to put a new one. Рулон туалетной бумаги не рождается в держателе рулона, необходимо вставить новый.

HOMBRES

No, no es justo… ¡somos varones, no podemos! Ne, to není fér... jsme muži, nemůžeme! No, it is not fair ... we are male, we cannot! Нет, это нечестно ... мы мужчины, не можем!

PREGÓN PREGÓN

Dicho lo dicho, a partir de la fecha queda instituido el SDO, Servicio Doméstico Obligatorio, en todo el territorio nacional. S ohledem na to, že od data je SDO, povinná domácí služba, zavedena na celém území státu. Having said that, as of the date the SDO, Mandatory Domestic Service, is established throughout the national territory. При этом, с того момента, как SDO, обязательная домашняя служба, введена на всей территории страны.

HOMBRES

¡Auxilio! Help!