×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Radialistas, 053 - Celebración del cuerpo

053 - Celebración del cuerpo

Celebración del cuerpo

TÍO

Se llama Zhang.

Está chiquita,

pero va a crecer.

Llévela,

así tiernita gustará más a sus clientes.

Llévela, barata nomás…

solo 20 yuanes…

NARRADORA

Zhang Yuliang nació

en la provincia de Anhui,

en China, en 1895.

Sus padres murieron

cuando aún era una niña

y pasó a vivir en casa de unos parientes.

NIÑA

No.

No… NARRADORA

Cuando tenía 14 años,

su tío la vendió a un burdel.

TÍO

Es tiernita.

Llévela…barata… NARRADORA

Unos años después,

un policía de aduanas la compró

y la hizo su concubina.

ESPOSO

Me gustas, Zhang.

Serás mi segunda esposa.

NARRADORA

Su nuevo dueño la llevó a Shanghai,

donde empezó a estudiar.

Tenía 20 años

y decidió cambiarse de nombre.

PAN

Me llamaré Pan, Pan Yuliang.

Y seré yo misma.

Y seré… pintora.

NARRADORA

En aquel tiempo,

los pintores chinos

trabajaban con un estilo muy tradicional,

utilizando tintas.

Pero la joven Pan

se sintió atraída

por los óleos occidentales.

PAN

Con ellos,

expreso mejor lo que siento,

combino colores,

doy vida y volumen

a mis figuras.

NARRADORA

Entró a la Escuela de Arte de Shanghai.

Ahí conoció a su profesor Liu Haisu,

quien le enseñó a fusionar

el estilo oriental y el occidental.

PINTOR

Excelente, Pan.

Transmites emoción y ternura

con esos desnudos femeninos.

Y hasta diría que algo de erotismo.

PAN

Gracias, maestro.

NARRADORA

Pero en aquellos años,

la sociedad china era muy conservadora.

HOMBRE

¿Mujeres bañándose?

Eso no es arte.

es perversión.

MUJER

Es ella misma desnuda,

¿te das cuenta?

Debe ser una mujer depravada.

¡Cómo será su vida!

NARRADORA

Pan Yuliang, apasionada,

seguía pintando desnudos.

Con sus pinceles y sus colores,

intentaba liberar

sus propias frustraciones

y sufrimientos del pasado.

Celebraba el cuerpo de las mujeres.

PAN

Ya no tengo nada

que aprender acá.

Quiero ir a Paris, a Roma.

NARRADORA

Ya en Paris,

ganó una beca

para la Academia Real Romana de Arte.

Y se quedó siete años

en Francia e Italia,

recibiendo los mayores reconocimientos...

ANUNCIANTE

¡Primer Premio

en la Exhibición Romana Internacional de Arte,

a la pintora china Pan Yuliang!

NARRADORA

En 1928, su antiguo maestro

Liu Haisu la invitó

a enseñar en la Escuela de Arte de Shanghai,

donde ella se había iniciado.

NARRADORA

Pan Yuliang regresó triunfante

a su patria,

aunque su alegría duró poco.

PAN

No puedo tener hijos.

Y a mis colegas de la universidad

no les gustan mis ideas.

No soy feliz.

NARRADORA

Regresó sola a Paris

y ahí vivió el resto de sus días.

La revolución maoísta

que después triunfó en China

no le habría permitido

desarrollar su arte.

En 1959, fue galardonada

con el Premio de Oro de París

y el Premio de Plata de Bélgica.

PERIODISTA

¿Cuál es su secreto, Pan Yuliang?

PAN

De niña, ensuciaron mi cuerpo.

Pero no mi espíritu.

De ahí nacen los colores.

NARRADORA

Su fama traspasó fronteras

y sus pinturas

se exhibieron en Europa,

en Estados Unidos, en Japón…

Muy lejos quedaba la niña analfabeta

vendida en su provincia natal.

Pan Yuliang fue reconocida

como una de las mejores artistas chinas del siglo XX.

NARRADORA

El 22 de julio de 1977, en Paris,

dejó descansar su paleta de colores.

Tras su muerte,

sus obras fueron enviadas a China,

donde se exhiben

en la Galería Nacional de Arte de Beijing

y en el Museo de Anhui,

donde había nacido.

053 - Celebración del cuerpo 053 - Die Feier des Körpers 053 - Celebration of the body 053 - Célébration du corps 053 - Celebrazione del corpo 053 - Celebracja ciała 053 - Celebração do corpo 053 - 身體慶典

Celebración del cuerpo Body celebration

TÍO UNCLE 叔叔

Se llama Zhang. His name is Zhang.

Está chiquita, She is small, 它很小

pero va a crecer. but it will grow. 但它會增長。

Llévela, Take her

así tiernita gustará más a sus clientes. So tender, your customers will like it better. 這樣,她的顧客就會喜歡她的可愛。

Llévela, barata nomás… Take it, cheap just ...

solo 20 yuanes… only 20 yuan ...

NARRADORA NARRATOR 旁白

Zhang Yuliang nació Zhang Yuliang was born

en la provincia de Anhui, in Anhui province,

en China, en 1895. in China in 1895.

Sus padres murieron His parents died

cuando aún era una niña when I was still a girl

y pasó a vivir en casa de unos parientes. and he went to live in the house of relatives.

NIÑA GIRL

No.

No… NARRADORA

Cuando tenía 14 años, When I was 14 years old,

su tío la vendió a un burdel. His uncle sold it to a brothel.

TÍO

Es tiernita. It is cute. 她很可愛。

Llévela…barata… Wear it ... cheap ... 得到它...便宜... NARRADORA 旁白

Unos años después, A few years later, 幾年後,

un policía de aduanas la compró a customs policeman bought it 海關警察買的

y la hizo su concubina. and made her concubine. 並立她為妾。

ESPOSO SPOUSE 丈夫

Me gustas, Zhang. I like you, Zhang.

Serás mi segunda esposa. You will be my second wife. 你將是我的第二任妻子。

NARRADORA

Su nuevo dueño la llevó a Shanghai, Its new owner took it to Shanghai, 她的新主人帶她去了上海,

donde empezó a estudiar. where he began to study.

Tenía 20 años I was 20 years old

y decidió cambiarse de nombre. and decided to change his name.

PAN BREAD

Me llamaré Pan, Pan Yuliang. My name will be Pan, Pan Yuliang.

Y seré yo misma. And I will be myself.

Y seré… pintora. And I will be ... painter.

NARRADORA

En aquel tiempo, At that time,

los pintores chinos chinese painters

trabajaban con un estilo muy tradicional, They worked in a very traditional style,

utilizando tintas. using inks

Pero la joven Pan But young Pan

se sintió atraída she was attracted

por los óleos occidentales. by western oils.

PAN

Con ellos, With them,

expreso mejor lo que siento, I express what I feel better,

combino colores, I combine colors,

doy vida y volumen I give life and volume

a mis figuras. To my figures.

NARRADORA

Entró a la Escuela de Arte de Shanghai. He entered the Shanghai Art School.

Ahí conoció a su profesor Liu Haisu, There he met his teacher Liu Haisu,

quien le enseñó a fusionar who taught you how to merge

el estilo oriental y el occidental. oriental and western styles.

PINTOR PAINTER

Excelente, Pan. Excellent, Pan.

Transmites emoción y ternura You convey emotion and tenderness

con esos desnudos femeninos. With those female nudes.

Y hasta diría que algo de erotismo. And I would even say something of eroticism.

PAN

Gracias, maestro. Thank you, maestro.

NARRADORA

Pero en aquellos años, But in those years,

la sociedad china era muy conservadora. Chinese society was very conservative.

HOMBRE

¿Mujeres bañándose? Women bathing?

Eso no es arte. That is not art.

es perversión. It is perversion.

MUJER

Es ella misma desnuda, She is naked herself,

¿te das cuenta? you realize?

Debe ser una mujer depravada. It must be a depraved woman.

¡Cómo será su vida! What will your life be like!

NARRADORA

Pan Yuliang, apasionada, Pan Yuliang, passionate,

seguía pintando desnudos. I kept painting naked.

Con sus pinceles y sus colores, With their brushes and their colors,

intentaba liberar I was trying to free

sus propias frustraciones their own frustrations

y sufrimientos del pasado. and sufferings of the past.

Celebraba el cuerpo de las mujeres. He celebrated the body of women.

PAN

Ya no tengo nada I dont have anything je n'ai rien

que aprender acá. What to learn here. pour apprendre ici.

Quiero ir a Paris, a Roma. I want to go to Paris, to Rome.

NARRADORA

Ya en Paris, Already in Paris,

ganó una beca won a scholarship

para la Academia Real Romana de Arte. for the Royal Roman Academy of Art.

Y se quedó siete años And he stayed seven years

en Francia e Italia, in France and Italy,

recibiendo los mayores reconocimientos... receiving the highest awards ...

ANUNCIANTE ADVERTISER

¡Primer Premio First prize

en la Exhibición Romana Internacional de Arte, at the International Roman Art Exhibition,

a la pintora china Pan Yuliang! to the Chinese painter Pan Yuliang!

NARRADORA

En 1928, su antiguo maestro In 1928, his former teacher

Liu Haisu la invitó Liu Haisu invited her

a enseñar en la Escuela de Arte de Shanghai, to teach at the Shanghai Art School,

donde ella se había iniciado. where she had started. là où elle avait commencé.

NARRADORA

Pan Yuliang regresó triunfante Pan Yuliang returned triumphant

a su patria, to his homeland,

aunque su alegría duró poco. although his joy did not last long.

PAN

No puedo tener hijos. I cannot have children. Je ne peux pas avoir d'enfants.

Y a mis colegas de la universidad And to my university colleagues

no les gustan mis ideas. they don't like my ideas.

No soy feliz. I'm not happy.

NARRADORA

Regresó sola a Paris Returned alone to Paris

y ahí vivió el resto de sus días. and there he lived the rest of his days.

La revolución maoísta The Maoist revolution

que después triunfó en China which later triumphed in China

no le habría permitido I would not have allowed him

desarrollar su arte. Develop your art.

En 1959, fue galardonada In 1959, she was awarded

con el Premio de Oro de París with the Paris Gold Award

y el Premio de Plata de Bélgica. and the Belgian Silver Award.

PERIODISTA JOURNALIST

¿Cuál es su secreto, Pan Yuliang? What is your secret, Pan Yuliang?

PAN

De niña, ensuciaron mi cuerpo. As a child, they dirty my body.

Pero no mi espíritu. But not my spirit.

De ahí nacen los colores. From there the colors are born.

NARRADORA

Su fama traspasó fronteras His fame crossed borders Sa renommée a traversé les frontières

y sus pinturas and his paintings

se exhibieron en Europa, were exhibited in Europe,

en Estados Unidos, en Japón… in the United States, in Japan...

Muy lejos quedaba la niña analfabeta The illiterate girl was far away Далеко была неграмотная девушка

vendida en su provincia natal. Sold in your home province.

Pan Yuliang fue reconocida Pan Yuliang was recognized

como una de las mejores artistas chinas del siglo XX. as one of the best Chinese artists of the 20th century.

NARRADORA

El 22 de julio de 1977, en Paris, On July 22, 1977, in Paris,

dejó descansar su paleta de colores. she let her color palette rest.

Tras su muerte, After his death,

sus obras fueron enviadas a China, his works were sent to China,

donde se exhiben where the following are exhibited

en la Galería Nacional de Arte de Beijing at the Beijing National Art Gallery

y en el Museo de Anhui, and in the Anhui Museum,

donde había nacido. where he was born