×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Radialistas, 052 - Tetillas masculinas

052 - Tetillas masculinas

Tetillas masculinas PROFESOR A ver, chicos, chicas… Un poco de silencio que la clase de hoy es importante… Tú, Manolo, ábrete la camisa.

MANOLO

¿Que me abra qué? PROFE La camisa… Ábrete la camisa, sí… Fíjate… tienes tetillas, ¿no? MANOLO Claro, profe. PROFE No tan claro, Manolo.

Y la pregunta de hoy, para ti y para todos ustedes es la siguiente: ¿por qué los varones tenemos tetillas si no las usamos, si no dan leche, si no nos sirven para nada?... ¿Qué me responden? MANOLO Bueno, profe, tal vez porque… porque… porque Dios nos ha hecho así. JOVEN 1 ¡Yo digo, profe, que es para que se cuelguen un piercing! JOVEN 2 Profe, tal vez sea un error de la Naturaleza… la Naturaleza también se equivoca… PROFE Nada de eso, muchachos.

Los equivocados son ustedes. MANOLO

Y entonces, ¿por qué, profe?

Explíquenos, porque a mí ya me estando picando las tetillas de curiosidad… PROFE A ver, veamos... La genética nos da la respuesta.

Atiendan bien. Cuando un espermatozoide y un óvulo se unen, comienza el proceso de fabricación de un ser humano, ¿no es cierto? JOVEN 1 Correcto, profe.

PROFE

Ustedes saben que hombres y mujeres tenemos 46 cromosomas en cada célula.

Y como ya les expliqué en otra clase, los cromosomas son el manual de instrucciones para fabricar un ser humano, ¿se acuerdan? JOVEN 2

Usted decía, profe, que la mitad de los cromosomas los pone el papá y la otra mitad la mamá. PROFE Así mismo es.

Ahora bien, todos los óvulos de la mujer, toditos, traen un cromosoma X. Los espermatozoides del hombre son de dos clases, unos traen un cromosoma X y otros traen un cromosoma Y (i griega como dicen en algunos países). MANOLO ¿Y qué pasa, entonces, profe? PROFE Pasa que si el espermatozoide que llega primero a fecundar al óvulo es del tipo X, se juntará con el óvulo, que siempre es X, y formará un XX.

JOVEN 1

XX es una niña. PROFE Exacto.

Si la combinación es XX, nace una niña. Pero si el espermatozoide es del tipo Y, se junta con el óvulo, que siempre es X, y resulta un XY. ¿Qué es un XY? JOVEN 2 Un varón, esa es la fórmula de los varones, XY. PROFE Perfecto.

Entonces, ya sabemos. XX da mujer. XY da varón. Pero hay un problema. MANOLO ¿Cuál problema, profe? PROFE El problema es que el cromosoma Y, el cromosoma masculino, es un poco haragán.

No entra en acción hasta la octava semana después de la fecundación. JOVEN 1

¿Y qué pasa en esas primeras semanas? PROFE Ahí está el detalle. Atiendan bien. Como el cromosoma Y todavía no se activa, el embrión comienza a desarrollar órganos femeninos. JOVEN 2 ¿Órganos femeninos? PROFE Exacto.

¿Cómo les explicaré? El diseño básico del cuerpo humano es femenino. La Naturaleza es como una máquina programada para fabricar mujeres. Si las glándulas sexuales hablaran, dirían: Mientras no me digan lo contrario, yo fabrico una mujer. MANOLO Pero… pero… ¿y qué pasa, entonces, en esa octava semana con el cromosoma Y? PROFE Buena pregunta.

En la octava semana, el cromosoma masculino se despierta y se da cuenta que el embrión está fabricando una mujercita. Entonces, le envía un mensaje de testosterona al embrión y le dice: “No sigas fabricando una mujer. Reordena las piezas y fabrica un varón.” JOVEN 1 Pero, profe… ¿y qué hace la Naturaleza? PROFE La Naturaleza reordena el diseño.

Con las mismas piezas que estaba fabricando una mujer, las reordena y se pone a fabricar un varoncito. Pero hay algunas partes que ya estaban terminadas, como las tetillas. Por eso, todos nosotros, los varones, tenemos tetillas. Porque ya estábamos en la línea de montaje femenino. JOVEN 2

¿Cómo?

Usted quiere decir que… PROFE Que todos los varones íbamos a ser mujeres.

(MURMULLOS) Que un varón no es más que una mujer reorientada. (MURMULLOS) Que el pene es un clítoris sacado fuera, reformulado. (RISAS) Que los testículos no son otra cosa que ovarios colgantes. (MÁS RISAS) MANOLO No, profe, usted nos está tomando el pene, digo, el pelo… PROFE Escuchen bien… Escuchen y aprendan.

Durante siglos y milenios los varones hemos creído ser el primer sexo, el sexo fuerte. Esto es científicamente falso. Las mujeres son el primer sexo. (BULLA) El sexo masculino es el segundo. Y el secundario. JOVEN 1 Oiga, profe… ¿Por qué usted dice “el segundo” y “el secundario”? PROFE Por una razón muy simple.

Si todos los varones desaparecieran de la faz de la tierra, las mujeres podrían continuar la especie humana. Bastaría un banco de semen o una clonación. Las mujeres saben fabricar la vida. Pero si todas las mujeres del mundo desaparecieran, el género humano habría terminado. (BULLA) JOVEN 1 Profe, profe… ¡una pregunta! PROFE A ver, dime… JOVEN 1 Profe, si es cierto lo que usted dice… PROFE Y créanme que es tan cierto como que el Sol es redondo.

JOVEN 1

Profe, entonces… entonces… Eva no nació de Adán, como dice la Biblia. PROFE Sino Adán de Eva, como dice la ciencia.

052 - Tetillas masculinas 052 - Männliche Brustwarzen 052 - Male nipples 052 - Tétines mâles 052 - Capezzoli maschili 052 - Mamilos masculinos

Tetillas masculinas PROFESOR Male Tits PROFESSOR Mamelons masculins PROFESSEUR A ver, chicos, chicas… Un poco de silencio que la clase de hoy es importante… Tú, Manolo, ábrete la camisa. Let's see, guys, girls ... A little silence that today's class is important ... You, Manolo, open your shirt. Voyons, garçons, filles... Un petit silence que le cours d'aujourd'hui est important... Toi, Manolo, ouvre ta chemise.

MANOLO MANOLO

¿Que me abra qué? PROFE Lass mich was öffnen? PROFE What opens me what? PROF Ouvrir quoi? PROF La camisa… Ábrete la camisa, sí… Fíjate… tienes tetillas, ¿no? MANOLO Das Hemd ... Öffne dein Hemd, ja ... Schau ... du hast Brustwarzen, nicht wahr? MANOLO The shirt ... Open your shirt, yes ... Look ... you have nipples, right? MANOLO La chemise... Ouvre ta chemise, oui... Regarde... tu as des tétons, non ? MANOLO Claro, profe. PROFE Natürlich, Professor. PROFE Sure, teacher. PROFE No tan claro, Manolo. Not so clear, Manolo. Pas si clair, Manolo.

Y la pregunta de hoy, para ti y para todos ustedes es la siguiente: ¿por qué los varones tenemos tetillas si no las usamos, si no dan leche, si no nos sirven para nada?... And the question today, for you and for all of you is this: why do boys have nipples if we do not use them, if they do not give milk, if they do not help us? Et la question du jour, pour vous et pour vous tous, est la suivante : pourquoi les hommes ont-ils des tétons si nous ne les utilisons pas, s'ils ne donnent pas de lait, s'ils ne nous servent pas du tout ?... ¿Qué me responden? MANOLO Was antworten sie mir? MANOLO What do you answer? MANOLO Bueno, profe, tal vez porque… porque… porque Dios nos ha hecho así. JOVEN 1 Nun, Lehrer, vielleicht weil ... weil ... weil Gott uns so gemacht hat. JUNGE 1 Well, teacher, maybe because ... because ... because God has made us like that. YOUNG 1 ¡Yo digo, profe, que es para que se cuelguen un piercing! JOVEN 2 I say, teacher, what it is for them to hang a piercing! YOUNG 2 Je dis, professeur, que c'est pour accrocher un piercing ! JEUNE 2 Profe, tal vez sea un error de la Naturaleza… la Naturaleza también se equivoca…  PROFE Profe, maybe it's a mistake of Nature ... Nature is also wrong ... PROFE Nada de eso, muchachos. None of that, guys.

Los equivocados son ustedes. The wrong ones are you. Les mauvais, c'est vous. MANOLO MANOLO

Y entonces, ¿por qué, profe? And then, why, teacher?

Explíquenos, porque a mí ya me estando picando las tetillas de curiosidad… PROFE Erklären Sie uns, weil ich schon von Neugier gebissen werde ... PROFE Explain to us, because I've already been biting the nipples of curiosity ... PROFE Expliquez-nous, car je me démange déjà les tétons par curiosité... PROFE Expliquem-nos, porque já estou a ficar com curiosidade... PROFE Объясните нам, потому что я уже из любопытства чешу соски ... PROFE A ver, veamos... La genética nos da la respuesta. Let's see, let's see ... Genetics gives us the answer. Voyons voir... La génétique nous donne la réponse.

Atiendan bien. Nimm gut teil. Attend well. Cuando un espermatozoide y un óvulo se unen, comienza el proceso de fabricación de un ser humano, ¿no es cierto? JOVEN 1 When a sperm and an egg come together, the manufacturing process of a human being begins, does not it? YOUNG 1 Correcto, profe. Right, teacher.

PROFE PROF

Ustedes saben que hombres y mujeres tenemos 46 cromosomas en cada célula. You know that men and women have 46 chromosomes in each cell.

Y como ya les expliqué en otra clase, los cromosomas son el manual de instrucciones para fabricar un ser humano, ¿se acuerdan? And as I explained in another class, chromosomes are the instruction manual for making a human being, remember? JOVEN 2 YOUTH 2

Usted decía, profe, que la mitad de los cromosomas los pone el papá y la otra mitad la mamá. PROFE You said, professor, that half of the chromosomes are put by the father and the other half by the mother. PROF Vous avez dit, professeur, que la moitié des chromosomes sont mis par le père et l'autre moitié par la mère. PROF Así mismo es. That's it.

Ahora bien, todos los óvulos de la mujer, toditos, traen un cromosoma X. Los espermatozoides del hombre son de dos clases, unos traen un cromosoma X y otros traen un cromosoma Y (i griega como dicen en algunos países). MANOLO Now, all the ovules of the woman, all, bring an X chromosome. The sperm of the man are of two kinds, some bring an X chromosome and others bring a Y chromosome (and Greek as they say in some countries). MANOLO Or, tous les ovules de la femme, tous, portent un chromosome X. Les spermatozoïdes de l'homme sont de deux sortes, certains portent un chromosome X et d'autres portent un chromosome Y (en grec i comme on dit dans certains pays). MANOLO ¿Y qué pasa, entonces, profe? PROFE And what happens then, professor? PROF Pasa que si el espermatozoide que llega primero a fecundar al óvulo es del tipo X, se juntará con el óvulo, que siempre es X, y formará un XX. It happens that if the sperm that comes first to fertilize the ovum is of type X, it will join the ovule, which is always X, and will form a XX. Il arrive que si le spermatozoïde qui féconde en premier l'ovule est de type X, il va se joindre à l'ovule, qui est toujours X, et former un XX.

JOVEN 1

XX es una niña. PROFE XX is a girl. PROF Exacto. Exactly.

Si la combinación es XX, nace una niña. If the combination is XX, a girl is born. Pero si el espermatozoide es del tipo Y, se junta con el óvulo, que siempre es X, y resulta un XY. But if the sperm is of the Y type, it joins the ovule, which is always X, and an XY results. ¿Qué es un XY? JOVEN 2 What is an XY? YOUNG 2 Un varón, esa es la fórmula de los varones, XY. PROFE A male, that's the formula for males, XY. PROF Perfecto. Perfect.

Entonces, ya sabemos. So, we know. XX da mujer. XX gives woman. XY da varón. XY gives male. Pero hay un problema. MANOLO But there is a problem. MANOLO ¿Cuál problema, profe? PROFE What problem, teacher? PROF El problema es que el cromosoma Y, el cromosoma masculino, es un poco haragán. The problem is that the Y chromosome, the male chromosome, is a bit lazy. Le problème est que le chromosome Y, le chromosome mâle, est un peu paresseux. Проблема в том, что Y-хромосома, мужская хромосома, немного ленива.

No entra en acción hasta la octava semana después de la fecundación. It does not take action until the eighth week after fertilization. Il n'entre en action qu'à partir de la huitième semaine après la fécondation. Он не вступает в действие до восьмой недели после оплодотворения. JOVEN 1

¿Y qué pasa en esas primeras semanas? PROFE Ahí está el detalle. And what happens in those first weeks? PROFE There's the detail. Atiendan bien. Attend well. Como el cromosoma Y todavía no se activa, el embrión comienza a desarrollar órganos femeninos. As the Y chromosome is not activated yet, the embryo begins to develop female organs. Comme le chromosome Y n'est pas encore activé, l'embryon commence à développer des organes féminins. Поскольку Y-хромосома еще не активирована, у эмбриона начинают развиваться женские органы. JOVEN 2 ¿Órganos femeninos? PROFE YOUNG 2 Female organs? PROF МОЛОДЕЖЬ 2 Женские органы? ПРОФ Exacto. Точно.

¿Cómo les explicaré? How will I explain? Как я объясню? El diseño básico del cuerpo humano es femenino. The basic design of the human body is feminine. La conception de base du corps humain est féminine. Основной дизайн человеческого тела - женский. La Naturaleza es como una máquina programada para fabricar mujeres. Nature is like a machine programmed to make women. Si las glándulas sexuales hablaran, dirían: Mientras no me digan lo contrario, yo fabrico una mujer. MANOLO Wenn die Sexualdrüsen sprechen, würden sie sagen: Solange sie mir nichts anderes sagen, mache ich eine Frau. MANOLO If the sex glands spoke, they would say: As long as they do not tell me otherwise, I make a woman. MANOLO Si les glandes sexuelles parlaient, elles diraient : Tant qu'elles ne me disent pas le contraire, je fais une femme. MANOLO Если бы половые железы заговорили, они бы сказали: «Пока мне не скажут иначе, я сделаю женщину». МАНОЛО Pero… pero… ¿y qué pasa, entonces, en esa octava semana con el cromosoma Y? PROFE But… but… and what happens, then, in that eighth week with the Y chromosome? PROF Buena pregunta. Good question.

En la octava semana, el cromosoma masculino se despierta y se da cuenta que el embrión está fabricando una mujercita. In the eighth week, the male chromosome wakes up and realizes that the embryo is making a little woman. À la huitième semaine, le chromosome mâle se réveille et se rend compte que l'embryon fait une petite femme. Entonces, le envía un mensaje de testosterona al embrión y le dice: “No sigas fabricando una mujer. Dann sendet er eine Testosteron-Nachricht an den Embryo und sagt: „Machen Sie keine Frau mehr. Then, he sends a message of testosterone to the embryo and says: “Don't keep making a woman. Reordena las piezas y fabrica un varón.” JOVEN 1 Pero, profe… ¿y qué hace la Naturaleza? PROFE Ordne die Stücke neu und mache ein Männchen. “ JUNGE 1 Aber, Lehrer ... und was macht die Natur? PROFE Reorder the pieces and make a male. ”YOUNG 1 But, teacher… and what does Nature do? PROF Réorganisez les pièces et faites un mâle." JEUNESSE 1 Mais, professeur... et que fait la Nature ? PROF La Naturaleza reordena el diseño. Die Natur ordnet das Design neu. Nature rearranges the design.

Con las mismas piezas que estaba fabricando una mujer, las reordena y se pone a fabricar un varoncito. With the same pieces that a woman was making, he rearranges them and starts to make a little boy. Avec les mêmes pièces qu'une femme fabriquait, elle les réarrange et commence à faire un petit garçon. Pero hay algunas partes que ya estaban terminadas, como las tetillas. Aber es gibt einige Teile, die bereits fertig waren, wie die Brustwarzen. But there are some parts that were already finished, like the nipples. Por eso, todos nosotros, los varones, tenemos tetillas. Deshalb haben wir alle Männer Brustwarzen. That is why all of us men have nipples. Porque ya estábamos en la línea de montaje femenino. Weil wir schon am weiblichen Fließband waren. Because we were already on the female assembly line. Parce que nous étions déjà sur la chaîne de montage des femmes. JOVEN 2

¿Cómo? How?

Usted quiere decir que… PROFE Du meinst das ... PROFE You mean that ... PROFE Vous voulez dire que ... PROFE Que todos los varones íbamos a ser mujeres. Dass alle Männer Frauen sein würden. That all men were going to be women. Que tous les hommes allaient être des femmes. Что все мужчины будут женщинами.

(MURMULLOS) Que un varón no es más que una mujer reorientada. (MURMOS) Dass ein Mann nichts anderes als eine neu orientierte Frau ist. (MURMOS) That a man is nothing more than a reoriented woman. (МУРМУЛЛ) Что мужчина - не что иное, как переориентированная женщина. (MURMULLOS) Que el pene es un clítoris sacado fuera, reformulado. (MURMOS) Dass der Penis eine herausgenommene Klitoris ist, neu formuliert. (MURMULLOS) That the penis is a clitoris taken out, reformulated. (MURMS) Que le pénis est un clitoris retiré, reformulé. (МУРМС) Что пенис - это вытащенный клитор, переформулированный. (RISAS) Que los testículos no son otra cosa que ovarios colgantes. (LAUGHS) That the testicles are nothing more than hanging ovaries. (Rires) Que les testicules ne sont rien de plus que des ovaires pendants. (СМЕЕТ) Что яички - не что иное, как висячие яичники. (MÁS RISAS) MANOLO No, profe, usted nos está tomando el pene, digo, el pelo… PROFE (MEHR LACHEN) MANOLO Nein, Professor, Sie nehmen unseren Penis, ich sage, Ihre Haare ... PROFE (MORE LAUGHTER) MANOLO No, professor, you're taking our penis, I mean, the hair ... PROFE (PLUS DE RIRES) MANOLO Non, professeur, vous prenez notre pénis, je veux dire, nos cheveux ... PROFE (БОЛЬШЕ СМЕЕТ) МАНОЛО Нет, учитель, вы забираете наш пенис, я имею в виду, наши волосы ... PROFE Escuchen bien… Escuchen y aprendan. Hören Sie gut zu ... Hören Sie zu und lernen Sie. Listen well ... Listen and learn. Слушай внимательно ... Слушай и учись.

Durante siglos y milenios los varones hemos creído ser el primer sexo, el sexo fuerte. Seit Jahrhunderten und Jahrtausenden glauben wir Männer, das erste Geschlecht zu sein, das starke Geschlecht. For centuries and millennia we males have believed to be the first sex, the strong sex. Durante séculos e milénios, nós, os homens, acreditámos que éramos o primeiro sexo, o sexo mais forte. На протяжении веков и тысячелетий мы, мужчины, считали нас первым полом, сильным полом. Esto es científicamente falso. Das ist wissenschaftlich falsch. This is scientifically false. Это неверно с научной точки зрения. Las mujeres son el primer sexo. Frauen sind das erste Geschlecht. Women are the first sex. (BULLA) El sexo masculino es el segundo. (BULLA) The male sex is the second. Y el secundario. JOVEN 1 Und die sekundäre. JUNGE 1 And the secondary one. YOUNG 1 Oiga, profe… ¿Por qué usted dice “el segundo” y “el secundario”? PROFE Hören Sie, Lehrer ... Warum sagen Sie "die zweite" und "die sekundäre"? PROFE Hey, teacher ... Why do you say "the second" and "the secondary"? PROF Por una razón muy simple. For a very simple reason.

Si todos los varones desaparecieran de la faz de la tierra, las mujeres podrían continuar la especie humana. If all men disappeared from the face of the earth, women could continue the human species. Si tous les mâles disparaissaient de la surface de la terre, les femmes pourraient continuer l'espèce humaine. Если бы все мужчины исчезли с лица земли, женщины могли бы продолжить человеческий род. Bastaría un banco de semen o una clonación. Eine Samenbank oder ein Klonen würde ausreichen. A semen bank or a cloning would suffice. Une banque de sperme ou un clonage suffiraient. Достаточно банка спермы или клонирования. Las mujeres saben fabricar la vida. Frauen wissen, wie man Leben macht. Women know how to make life. Pero si todas las mujeres del mundo desaparecieran, el género humano habría terminado. Aber wenn alle Frauen auf der Welt verschwunden wären, wäre die Menschheit vorbei. But if all the women in the world disappeared, the human race would have ended. (BULLA) JOVEN 1 (NOISE) YOUNG 1 Profe, profe… ¡una pregunta! PROFE A Prof, prof ... a question! PROFE A ver, dime… JOVEN 1 Sehen Sie, sagen Sie mir ... JUNG 1 see, tell me ... YOUNG 1 Profe, si es cierto lo que usted dice… PROFE Y Professor, if what you say is true ... PROFE AND Professeur, si ce que vous dites est vrai ... PROFE ET Профессор, если то, что вы говорите, правда ... PROFE AND créanme que es tan cierto como que el Sol es redondo. Glauben Sie mir, es ist so wahr wie die Sonne rund ist. Believe me, it is as true as the Sun is round. croyez-moi, c'est aussi vrai que le soleil est rond. поверьте, это так же верно, как и солнце круглое.

JOVEN 1 YOUNG 1

Profe, entonces… entonces… Eva no nació de Adán, como dice la Biblia. PROFE Profe, then ... then ... Eva was not born of Adam, as the Bible says. PROF Учитель, тогда ... тогда ... Ева не была рождена от Адама, как говорит Библия. ПРОФ Sino Adán de Eva, como dice la ciencia. But Adam of Eve, as science says. Но Адам от Евы, как говорит наука.