038 - ¿Quién paga por un país roto?
038 - Wer zahlt für ein kaputtes Land?
038 - Who pays for a broken country?
038 - Qui paie pour un pays brisé ?
038 - Chi paga per un Paese distrutto?
038 - Kas moka už sugriautą šalį?
038 - Kto płaci za zepsuty kraj?
038 - Quem paga por um país falido?
038 - Vem betalar för ett trasigt land?
038 - Çökmüş bir ülkenin bedelini kim öder?
¿Quién paga por un país roto?
Who pays for a broken country?
Qui paie pour un pays brisé?
Quem paga por um país quebrado?
Кто платит за сломанную страну?
LOCUTOR
ANNOUNCER
ANNONCEUR
Primero fueron las bombas,
Zuerst kamen die Bomben,
First it was the bombs,
Les premières étaient les bombes,
los misiles de crucero.
Marschflugkörper.
the cruise missiles.
missiles de croisière.
mísseis de cruzeiro.
LOCUTORA
ANNOUNCER
Luego, llegaron los soldados.
Then, the soldiers arrived.
Puis les soldats sont arrivés.
LOCUTOR
Entraban de noche en las casas,
Sie drangen nachts in Häuser ein,
They entered the houses at night,
Ils sont entrés dans les maisons la nuit,
Они вошли в дома ночью,
rompiendo a patadas las puertas,
die Türen einzutreten,
kicking the doors,
enfoncer les portes,
a pontapear as portas,
linterna en mano,
Fackel in der Hand,
flashlight in hand,
lampe de poche à la main,
gritando obscenidades.
Sie schreien Obszönitäten.
screaming obscenities.
crier des obscénités.
LOCUTORA
LOCATOR
Las mujeres eran empujadas,
The women were pushed,
Les femmes ont été poussées
Женщины были вытеснены,
manoseadas.
groped
tâtons.
tateou.
ощупью.
LOCUTOR
ANNOUNCER
Los hombres, sin razón ni delito,
Männer, ohne Grund oder Verbrechen,
Men, without reason or crime,
Des hommes, sans raison ni crime,
eran encapuchados
they were hooded
ils étaient encapuchonnés
они были в капюшоне
y metidos en camiones militares.
and put in military trucks.
et entassés dans des camions militaires.
LOCUTORA
ANNOUNCER
El destino, campos de concentración.
Fate, concentration camps.
LOCUTOR
ANNOUNCER
Cubos de agua helada,
Eiswasser-Eimer,
Ice cubes,
Seaux d'eau glacée,
Baldes de água gelada,
Ведра с ледяной водой,
perros enfurecidos mostrando los dientes,
angry dogs showing teeth,
chiens enragés montrant des dents,
encerrados en celdas de un metro cuadrado,
in Ein-Quadratmeter-Zellen eingesperrt,
locked in cells of one square meter,
enfermé dans des cellules d'un mètre carré,
fechados em celas de um metro quadrado,
sin dormir, sin comer,
without sleep, without eating,
sin agua, sin moverse.
without water, without moving.
LOCUTORA
ANNOUNCER
Ibrahim fue desnudado,
Ibrahim wurde nackt ausgezogen,
Ibrahim was stripped,
colgado del techo.
die von der Decke hängen.
suspended from the ceiling.
suspendu au plafond.
suspenso do teto.
Un aguijón eléctrico
Ein elektrischer Stich
An electric stinger
Un stinger électrique
Um ferrão elétrico
Электрический жало
aplicado a sus genitales
applied to his genitalia
hizo que su cuerpo rebotara contra las paredes.
He made his body bounce against the walls.
cela fit rebondir son corps sur les murs.
isso fez seu corpo ricochetear nas paredes.
LOCUTOR
ANNOUNCER
Taladros en el cráneo,
Drills in the skull,
Perceuses dans le crâne,
Perfura o crânio,
Сверла в черепе,
altavoces a todo volumen
loud speakers
alto-falantes
музыкальные колонки
hasta reventar los tímpanos,
until the eardrums burst,
jusqu'à ce que les tympans éclatent
até que os tímpanos estourem,
abusos sexuales de todo tipo.
sexueller Missbrauch jeglicher Art.
sexual abuse of all kinds.
abus sexuels de toutes sortes.
сексуальное насилие всех видов.
LOCUTORA
LOCATOR
Aumentar la dosis.
Increase the dose.
Augmenter la dose.
Aumentar a dose.
Увеличить дозу.
Pulsar el botón eléctrico más tiempo.
Drücken Sie die elektrische Taste länger.
Press the electric button more time.
Appuyez sur le bouton électrique plus longtemps.
Más dolor, más dolor,
More pain, more pain,
alcanzar un dolor extremo.
extreme Schmerzen erreichen.
achieve extreme pain.
Atteindre une douleur extrême.
LOCUTOR
Esto hizo y sigue haciendo
Das hat sie getan und tut es weiterhin
This he did and continues to do
Cela a fait et continue de faire
Это он сделал и продолжает делать
el ejército norteamericano
the american army
l'armée américaine
y sus mercenarios en la martirizada tierra de Irak.
and his mercenaries in the martyred land of Iraq.
et ses mercenaires dans la terre martyre d'Irak.
e seus mercenários na terra martirizada do Iraque.
LOCUTORA
ANNOUNCER
En los primeros años de ocupación,
In the first years of occupation,
se calculan 61,500 iraquíes
61,500 Iraqis are calculated
On estime à 61 500 Iraquiens
capturados por las fuerzas invasoras.
captured by the invading forces.
capturé par les forces d'invasion.
захвачен захватчиками.
LOCUTOR
Encarcelados en Abu Ghraib, en Guantánamo,
Imprisoned in Abu Ghraib, in Guantánamo,
Emprisonné à Abu Ghraib, à Guantanamo,
en prisiones clandestinas.
in geheimen Gefängnissen.
in clandestine prisons.
LOCUTORA
ANNOUNCER
61,500 seres humanos
61,500 human beings
detenidos y torturados “por error”.
detained and tortured "by mistake".
presos e torturados “por engano”.
арестован и подвергнут пыткам "по ошибке".
LOCUTOR
30 mil bombas arrojadas sobre Irak,
30 thousand bombs dropped on Iraq,
30 mille bombes larguées sur l'Irak,
30 mil bombas lançadas no Iraque,
20 mil misiles crucero
20 thousand cruise missiles
sobre la ciudad de Bagdad.
about the city of Baghdad.
LOCUTORA
ANNOUNCER
Los cálculos más conservadores
The most conservative calculations
Les calculs les plus conservateurs
Самые консервативные расчеты
hablan de 655 mil muertos iraquíes.
They speak of 655 thousand Iraqi dead.
LOCUTOR
Los heridos y mutilados
The wounded and mutilated
Les blessés et mutilés
Раненые и изуродованные
no se cuentan.
they are not counted
LOCUTORA
ANNOUNCER
Ni los cuatro millones y medio
Auch die viereinhalb Millionen
Not the four and a half million
de desplazados y refugiadas en los países vecinos.
of displaced persons and refugees in neighboring countries.
перемещенных лиц и беженцев в соседних странах.
LOCUTOR
655 mil civiles muertos.
655 thousand civilians dead.
LOCUTORA
ANNOUNCER
Y nadie ha pagado
And nobody has paid
por esta carnicería.
for this carnage.
pour ce carnage.
LOCUTOR
Nadie ha sido enjuiciado
Es wurde niemand strafrechtlich verfolgt
No one has been prosecuted
Personne n'a été poursuivi
Ninguém foi processado
por estos 655 mil crímenes.
for these 655 thousand crimes.
pour ces 655 mille crimes.
LOCUTORA Y LOCUTOR
ANNOUNCER AND ANNOUNCER
Ahí están los asesinos,
Das sind die Mörder,
There are the murderers,
Есть убийцы,
George W. Bush, Donald Rumsfeld,
George W. Bush, Donald Rumsfeld,
Dick Cheney, Paul Bremer,
James Steele, Tony Blair…
James Steele, Tony Blair...
LOCUTOR
Ahí están los encubridores.
There are the concealers.
Il y a les dissimulations.
Existem os encobrimentos.
Есть маскирующие.
El primero de la lista
The first on the list
es el presidente Barack Obama,
it's President Barack Obama,
que no quiere saber nada
der nichts damit zu tun haben will
who does not want to know anything
de juicios ni de responsabilidades.
von Urteilen und Verantwortlichkeiten.
of judgments or responsibilities.
des jugements ou des responsabilités.
de julgamentos ou responsabilidades.
суждений или обязанностей.
LOCUTORA
ANNOUNCER
Nada.
Nothing.
Los asesinos pueden seguir
Mörder können weitermachen
Assassins can follow
Les tueurs peuvent suivre
tomando whisky
drinking whiskey
boire du whisky
y contando las ganancias de la guerra.
und die Gewinne des Krieges zu zählen.
and counting the gains of the war.
e a contar os ganhos da guerra.
и подсчет прибыли от войны.
LOCUTOR
ANNOUNCER
Consiguieron lo que querían:
They got what they wanted:
Ils ont eu ce qu'ils voulaient:
Они получили то, что хотели:
destruir un país…
destroy a country ...
LOCUTORA
ANNOUNCER
… el negocio de la guerra…
... das Geschäft des Krieges...
... the business of war ...
... l'affaire de la guerre ...
... дело войны ...
LOCUTOR
Y reconstruirlo…
And rebuild it ...
И восстановить его ...
LOCUTORA
ANNOUNCER
… con sus corporaciones,
... with their corporations,
... avec leurs corporations,
especialistas en saquear fondos públicos.
Spezialisten für die Plünderung öffentlicher Gelder.
specialists in looting public funds.
spécialistes du pillage des fonds publics.
LOCUTOR
Sólo la Halliburton,
Only the Halliburton,
Apenas o Halliburton,
la empresa que lidera
das Unternehmen, das führt
the company that leads
компания, которая ведет
los contratos de “reconstrucción” en Irak,
the "reconstruction" contracts in Iraq,
se embolsó 20 mil millones de dólares…
he pocketed 20 billion dollars ...
забрал 20 миллиардов долларов ...
LOCUTORA
ANNOUNCER
… pagados naturalmente
... paid naturally
por los contribuyentes norteamericanos.
by the American taxpayers.
par les contribuables américains.
LOCUTOR
Consiguieron lo que querían,
Sie haben bekommen, was sie wollten,
They got what they wanted,
Ils ont eu ce qu'ils voulaient
apoderarse del petróleo iraquí
seize Iraqi oil
saisir le pétrole irakien
a costa de dejar destrozado un país soberano.
um den Preis, dass ein souveränes Land in Trümmern liegt.
at the cost of destroying a sovereign country.
au prix de la destruction d'un pays souverain.
ценой разрушения суверенной страны.
LOCUTORA
LOCATOR
Un desastre.
A disaster.
Siete años de desastre capitalista
Seven years of capitalist disaster
aplicando la perversa ideología
applying the perverse ideology
de la escuela de Chicago,
from the Chicago school,
imponiendo a sangre y fuego
imposing blood and fire
imposant du sang et du feu
навязывание крови и огня
la religión del libre mercado.
the religion of the free market.
религия свободного рынка.
LOCUTOR
Siete años de invasión
Seven years of invasion
contra el pueblo de Irak.
gegen die Menschen im Irak.
against the people of Iraq.
LOCUTORA
ANNOUNCER
¿Quién paga por los muertos,
Who pays for the dead,
quién paga por un país roto?
Who pays for a broken country?
Qui paie pour un pays brisé?